Min mormor Àlskade att berÀtta historier. Under större delen av sitt liv jobbade hon som hembitrÀde, och i hennes bÀsta historier var det en tjÀnstekvinna som var huvudperson. En av dem löd sÄ hÀr:
Det var en gÄng en husa som Ängrade mycket i sitt liv. Hennes klÀder var nötta och trÄdslitna. Hennes hÀnder torra och nariga. Varför hade hon behövt knoga och slita som en slav istÀllet för att leva ett behagligt liv i lugn och ro? Varför var det hennes öde att jobba dagarna i Ànda för knappt nÄgon lön, att stÀda ett herrskapshus dÀr hon aldrig sjÀlv skulle fÄ bo? NÄgon familj hade hon inte, för hela hennes familj hade övergivit henne, men hon visste vad kÀrlek var. O ja, det visste hon. Det fanns nÄgon som innerligt Àlskade den dÀr husan. Och bara en mÀnniskas kÀrlek Àr nog för att hÄlla sjÀlen vid liv. Mer kÀrlek Àn sÄ Àr en oÀndlig vÀlsignelse.
En dag medan husan slet i herrskapshuset bad husfrun henne att stĂ€da ut en garderob full av gamla skodon. âDet Ă€r arbetsstövlar som lĂ€mnats kvar av en tillfĂ€llig lantarbetare, ett par dansskor som en ung kvinna har glömt, och ett par gamla damstövlar som sett bĂ€ttre dagarâ, förklarade husfrun. âSĂ„nt som ingen vill ha â bara vĂ€rdelöst skrĂ€p alltihop.â
För ett ögonblick undrade husan om hennes nÄd egentligen syftade pÄ skorna eller pÄ mÀnniskorna som en gÄng haft dem pÄ sig.
Husan kÀnde sig plötsligt övervÀldigad av tacksamhet. Genom att gÄ flera kilometer i dessa tre par skor hade hon tillÀgnat sig en lÀrdom som hon skulle bevara i sitt hjÀrta resten av sina dagar: att ett liv utan kÀrlek Àr inte vÀrt att leva.
Vid det laget var mormor sĂ„ sjuk att jag antog att hennes tankar förvirrades av smĂ€rtorna. Det var rent av sĂ„ att jag visste att de gjorde det. Det hĂ€nde under hennes sista tid i livet att hon muttrade obegripliga meningar tyst för sig sjĂ€lv â Rika barn leka ⊠eller Liten tuva stjĂ€lper ⊠Andra gĂ„nger ropade hon plötsligt pĂ„ nĂ„gon hon sĂ„g i sitt sovrum nĂ€r ingen annan fanns dĂ€r utom jag.
âMormorâ, sa jag varje gĂ„ng hon Ă„terfick medvetandet. âDen hĂ€r nyckeln passar till ett lĂ„s. Var Ă€r det lĂ„set?â
Hennes ögonlock fladdrade till, hon öppnade ögonen, stÀngde och öppnade dem igen. Sedan fixerade hon mig med blicken som om hon aldrig hade sett mig förut, trots att jag levt varenda dag i mitt liv vid hennes sida.
âDu vet inte vem jag Ă€râ, sa hon.
âDet Ă€r klart att jag gör. Du Ă€r min mormor. Och jag Ă€r din Molly, det minns du vĂ€l?â
âJag minns alltâ, svarade hon.
SÄ kom en dag dÄ mormor bönade och bad om att fÄ lÀmna jordelivet. Jag vÀdjade till henne, men förgÀves. Jag ville sÄ innerligt att hon skulle tillfriskna, ÀndÄ visste jag att hon en dag skulle lÀmna mig.
âTiden har kommitâ, sa hon om och om igen.
Och sÄ var hon borta, bara sÄ dÀr. Med borta menar jag dÄ inte att hon sov eller att hon Äkt ivÀg pÄ semester eller traskat ner till nÀrbutiken och köpt mjölk. Det jag menar Àr: hon var död. Ja, död. Det Àr faktiskt ingen idé att slÀta över sÄdana saker. Det var inte enkelt eller okomplicerat. Hon dog.
Min mormor lÀrde mig att gÄ rakt pÄ sak. Hon har Àven lÀrt mig allt annat av vÀrde i livet. För det, och för henne, Àr jag oÀndligt tacksam.
Idag kan jag inte sluta tÀnka pÄ henne. I en stor djup hÄla i min hjÀrna ekar hennes röst, hennes omkvÀden upprepas i en evighetsslinga. Jag kanske Àr dum, med en hjÀrna lika mjuk
13
som olagrad ost, men det finns stunder dĂ„ jag kĂ€nner att hon fortfarande finns hĂ€r nĂ€ra mig. Som om hon försökte tala om nĂ„gonting för mig â varna mig för nĂ„gon sorts katastrof eller oförutsedd fara som vĂ€ntade. Det hĂ€r Ă€r förstĂ„s nĂ„got jag Ă€r van vid â att vara den sista som vet, som förstĂ„r för sent. Vad jag dĂ€remot inte Ă€r van vid Ă€r varningar frĂ„n andra sidan graven frĂ„n en person som absolut sĂ€kert Ă€r vĂ€ldigt död.
âMolly, hur mĂ„r du? Molly, titta pĂ„ mig. Vakna.â
Jag stirrar in i ett starkt ljus. Var Ă€r jag? Folk flockas omkring mig, skriker och ropar mitt namn. Ăr jag i en operationssal?
Nej, det Àr jag inte. Jag befinner mig pÄ en bekant plats, men allt Àr suddigt.
âMolly, lyssna pĂ„ mig!â
âĂppna ögonen!â
Jag vet bara en sak: nĂ„gonting Ă€r hemskt fel. Har jag varit med om en olycka? Ăr jag döende, hĂ„ller min sjĂ€l pĂ„ att stiga mot himlen?
Sedan hör jag den, klart och tydligt â mormors röst.
Allt Àr inte guld som glimmar.
Skönhet ligger i betraktarens öga.
Ja. Nu minns jag. Jag vet var jag Ă€r. Jag Ă€r i den vĂ€lbesökta tesalongen pĂ„ Regency Grand, det femstjĂ€rniga hotell dĂ€r jag arbetar som stĂ€derska. Min Ă€lskade fĂ€stman Juan Manuel och jag kom tidigt denna morgon för att förbereda dagens stora begivenhet â ett konstsamlarevenemang med konstkĂ€nnarna och programledarna Brown och Beagle frĂ„n det populĂ€ra tv-programmet Hidden Treasures. Tack och lov hĂ„ller jag inte pĂ„ att dö, men jag Ă€r inte helt tipptopp. Jag ligger pĂ„ golvet, och överallt omkring mig finns mikrofoner, smarttelefoner, tvkameror och mĂ€nsklig trĂ€ngsel.
Det var inte det hÀr som skulle hÀnda. Det var inte meningen att de dÀr kamerorna skulle zooma in mig. Men för en liten stund sedan gjordes ett avslöjande som var sÄ hÀpnadsvÀckande, sÄ absurt, att det kÀnns som en dröm. Till min stora fasa Àr jag nu inte lÀngre den osynliga stÀderskan som jobbar och sliter nÄgonstans i bakgrunden, utan jag befinner mig mitt i centrum för allas blickar. En hel salong full av nyfikna ÄskÄdare omringar mig och skriker frenetiskt Ät mig.
âMolly, visst Ă€r du stĂ€derska? HĂ€r pĂ„ hotellet?â
âMolly, hur kĂ€nns det att gĂ„ frĂ„n fattig till rik pĂ„ ett ögonblick?â
âMolly, kan du resa dig upp frĂ„n golvet? Du Ă€r rik!â
âMolly, mi amor? MĂ„r du bra?â
Den sista rösten trĂ€nger igenom, tar mig tillbaka till mig sjĂ€lv â Juan Manuel, min kĂ€rlek, mitt liv.
StrĂ„lkastare och kameror trĂ€nger sig nĂ€rmare, och jag tappar honom ur sikte. Jag försöker resa mig upp, men har inte styrka nog. StjĂ€rnor flimrar i ögonvrĂ„n â allt Ă€r inte guld som glimmar. TvĂ„ mĂ€ns ansikten â jag kĂ€nner igen dem. Jag har sett dem förut, mĂ„nga gĂ„nger â stjĂ€rnorna i det populĂ€ra tv-programmet.
âTala om för tittarna hur det kĂ€nns, Molly. Hur kĂ€nns det att helt plötsligt vara mĂ„ngmiljonĂ€r?â
VÀrlden tippar Ät sidan och allt tonar ut i svart.
Och sedan minns jag alltihop: Men hur? Hur gick det hÀr egentligen till?
âUpp och hoppa, mi amor!â Det var de första orden jag hörde nĂ€r jag vaknade i morse. Med sömniga ögon sĂ„g jag pĂ„ medan Juan, Ă€nnu i pyjamas, studsade upp ur sĂ€ngen och drog isĂ€r gardinerna för att slĂ€ppa in det milda morgonljuset i vĂ„rt sovrum.
Jag Àr ingen morgonmÀnniska, men precis som mormor förr i tiden blir Juan lycklig över varje ny dags gryning, uppfriskad
15
auktionshuset Brown & Beagle â ett medelĂ„lders Ă€kta par med en gemensam passion för konst och antikviteter, klĂ€ddesign och varandra. âThe Beesâ, som deras mĂ„nga hĂ€ngivna fans kallar dem, roar tv-tittare över hela landet med sina kvicka kommentarer och historiska kunskaper medan de vĂ€rderar föremĂ„l som hobbysamlare frĂ„n hela vĂ€rlden tar med sig till programmet.
De flesta föremĂ„l de vĂ€rderar i sĂ€ndningen brukar visa sig vara vĂ€rdelöst krimskrams eller mindre skickligt gjorda kopior, men deras hĂ€ngivna tittare â inklusive mig och Juan â följer programmet varje vecka för de hĂ€pnadsvĂ€ckande tillfĂ€llen dĂ„ en sedan lĂ€nge bortglömd mĂ„lning hittats pĂ„ nĂ„gon dammig vind och visar sig vara en Ă€kta van Gogh, eller nĂ€r nĂ„gon köpt ett skĂ„p i en vĂ€lgörenhetsbutik med en hemlig lĂ„da som rĂ„kar innehĂ„lla en samling ovĂ€rderliga mynt.
Jag kÀnde Äterigen Juans hand. Han lyfte undan sÀngklÀderna frÄn mitt ansikte. I nÀsta stund snuddade hans lÀppar vid min kind i ett pÀrlband av kyssar.
âOm du inte Ă€r uppe och hoppar snart, solita, sĂ„ kan jag behöva vidta extrema Ă„tgĂ€rderâ, sa han retsamt medan han kröp in under tĂ€cket och fortsatte sitt pĂ€rlband nedför min bara axel. Jag lade armarna runt hans varma nacke och sĂ„g in i hans vackra bruna ögon, som pĂ„minner om de mörka chokladbitar vi lĂ€mnar pĂ„ huvudkudden vid rumsstĂ€dningen â Ă€ven om de kĂ€nns sötare och mer smakrika eftersom all kĂ€rlek som lyser ur dem Ă€r min.
âTe amoâ, sa Juan. âOch jag vet precis hur jag ska vĂ€cka dig, Molly. Jag ska anvĂ€nda mig av Juan Manuels bombsĂ€kra metod â bĂ€ttre Ă€n allt koffein i vĂ€rlden.â
Och med ens hade jag lockats att vakna. Jag kysste min fÀstman och kÀnde en pirrande lÀngtan som jag för en liten stund sedan inte alls haft i mig. Det Àr sÄ det Àr för oss. Varje dag vi tillbringar tillsammans Àr en skattkammare full av hemliga
âMen vi Ă€ger ju ingen dyrbar konstâ, sa Juan. âDen enda skatten i den hĂ€r lĂ€genheten Ă€r du.â
Jag log, sedan öppnade jag hallgarderoben, letade rÀtt pÄ en skokartong och tog med den till köket. Juan följde motvilligt med. Jag lade mormors favorittekopp i kartongen, den med engelskt landskapsmotiv.
âJag kan tala om för dig att The Bees en gĂ„ng vĂ€rderade en tekopp frĂ„n Mingdynastin till tiotusen dollar. Mormors kopp Ă€r tillverkad av fint benporslin frĂ„n Royal Standardâ, sa jag. âDen kanske Ă€r vĂ€rd nĂ„got.â
âMolly, ska vi gĂ„ nu?â vĂ€djade Juan.
âSnartâ, svarade jag. Jag skyndade mig till vardagsrummet och öppnade mormors vitrinskĂ„p, fullt av prydnader av alla de slag â hennes samling kristalldjur frĂ„n Swarovski och souvenirskedar i silver frĂ„n fjĂ€rran platser som hon aldrig fick möjlighet att se med egna ögon, och sĂ„ en mystisk gammal nyckel.
âJag tar med nĂ„gra skedarâ, sa jag och lade de finaste av dem i skokartongen. âOch Swarovskisvanen, för det var mormors favorit. Och jag har alltid undrat vad det Ă€r med den hĂ€r gamla nyckelnâ, sa jag och höll upp den för Juan. âMormor hĂ€vdade att det var ânyckeln till hennes hjĂ€rtaâ, men jag har inte lyckats klura ut vad den gĂ„r till. Brown och Beagle kanske kan tala om det för mig.â
Juan sĂ„g pĂ„ mig med ett mĂ€rkligt ansiktsuttryck som jag för mitt liv inte kunde tolka. âSĂ„ du tĂ€nker ta med dig en kantstött tekopp, en liten prydnadssvan och en gammal nyckel ⊠men inte den dĂ€r?â
âVad för nĂ„got?â
âDin gyllene huevoâ, sa han. Naturligtvis vet jag vad huevo betyder, för Juan lagar de mest utsökta huevos rancheros varje onsdag. Han pekade pĂ„ översta hyllan i mormors vitrinskĂ„p, dĂ€r det
19 vĂ€rderade före sĂ€ndningen. Jag har nĂ„gra saker som kan vara bra att ta med.â
Det var besynnerligt. Exakt de ord som snurrat i mitt huvud hela morgonen sa han nu högt. âTro det eller ejâ, sa jag, âmen för varje dag som gĂ„r pĂ„minner du mer om henne.â
âOm vem?â frĂ„gade han.
âMin mormor.â
Ka P itel 2
Ălskade Molly!
Att du lĂ€ser detta nu beror pĂ„ att personen som jag har anförtrott denna dagbok har valt det hĂ€r tillfĂ€llet att lĂ„ta dig fĂ„ veta sanningen om mig ⊠och om dig sjĂ€lv. Mina instruktioner var enkla: âDet Ă€r ingen brĂ„dska. VĂ€nta tills tiden Ă€r mogen â nĂ€r Molly har stadgat sig och Ă€r redo.â Om du lĂ€ser dessa ord nu, sĂ„ betyder det alltsĂ„ att den tiden har kommit.
à h, som jag önskar att jag hade fÄtt möjlighet att personligen berÀtta allt som stÄr skrivet hÀr. SÄ underbart det hade varit att fÄ se dig med egna ögon och glÀdjas över det du nu har blivit, för det har alltid stÄtt vÀldigt klart för mig att du Àr speciell pÄ flera sÀtt som du sjÀlv inte har sett vÀrdet i. Trots prövningarna och svÄrigheterna i din barndom visste jag att du skulle mogna till en kvinna som jag verkligen skulle vara stolt över. KÀra lilla du, om inte annat minns i alla fall detta: du har alltid varit och kommer alltid att vara min dyrbaraste skatt.
NĂ€r jag skriver detta Ă€r slutet nĂ€ra. Ăven om jag vet att det har varit svĂ„rt för dig att acceptera det Ă€r jag mycket sjuk, och jag kommer inte att bli bĂ€ttre. Snart kommer jag att behöva lĂ€mna den hĂ€r vĂ€rlden. Jag bĂ€var för den stunden, inte för min egen del utan för din. Jag bĂ€var för att lĂ€mna dig och för första gĂ„ngen
lĂ„ta dig navigera pĂ„ egen hand i livet. Jag vet att du kommer att klara det, och jag vet att det Ă€r nödvĂ€ndigt â att det Ă€r naturens gĂ„ng, att den Ă€ldre generationen lĂ€mnar plats för den nya â men det enda arv jag lĂ€mnar efter mig Ă€r sorg. Hur jag Ă€n försöker finns det inget som kan bespara dig vare sig det eller de andra slingor och pilar som livet kommer att slunga mot dig.
Men Molly, innan jag berĂ€ttar mer mĂ„ste jag först be om ursĂ€kt. Det Ă€r ett beklagansvĂ€rt faktum att Ă„lderdomen ibland föregĂ„r visheten, och för egen del har jag â alltför sent â förstĂ„tt att jag har felat. För lĂ€nge sedan bestĂ€mde jag mig för att begrava mitt förflutna och undanhĂ„lla det för dig. NĂ€r du var liten, sĂ„ klipsk som du var, brukade du envist förhöra mig om min bakgrund, och det enda svar jag gav var att inte vĂ€cka den björn som sover.
Det var min fasta övertygelse dÄ att sorger och bedrövelser kunde undertryckas och begravas. Nu förstÄr jag att det var fel av mig att inte lÄta dig veta sanningen, för mitt förflutna Àr inte bara mitt. Det Àr Àven ditt.
Minns du historierna jag brukade berĂ€tta nĂ€r du var liten âfantasier om husor och herrskapsfolk, om pigor och prinsessor? Du brukade titta upp pĂ„ mig med dina stora, runda ögon och sĂ€ga: âBerĂ€tta en historia till, mormor, en som jag inte har hört förut.â Jag gjorde det sĂ„ gĂ€rna.
Mina berĂ€ttelser började som fantasier, men hur mycket jag Ă€n försökte hĂ„lla mitt liv utanför dem letade det sig in i mina pĂ„hittade historier. Ibland lĂ„g mina pĂ„hitt sĂ„ nĂ€ra mina egna erfarenheter att jag var rĂ€dd att du skulle lĂ€gga mĂ€rke till en Ă„ngestfylld min eller ett plĂ„gat darr pĂ„ rösten. Men det gjorde du aldrig â inte sĂ„vitt jag vet.
Nu kan jag inte sluta tÀnka pÄ de dÀr historierna. Var det rÀtt av mig att berÀtta dem för dig? Tog du till dig nÄgra av lÀrdomarna? Varför fick jag för mig att dunkla fantasier var vad du behövde, nÀr jag egentligen bara borde ha berÀttat sanningen
â om mig, om vĂ„rt förflutna, om allt som berövades oss? Men nĂ€r allt kommer omkring förlorade vi inget, för kĂ€rleken bestod. Den bestĂ„r till denna dag.
Ălskade Molly, under den korta tid du levt har du redan behövt stĂ„ ut med mer Ă€n din beskĂ€rda del av orĂ€ttvisa. Ă h, alla hugg och slag som jag har sett mĂ€nniskor ge dig. Jag skulle ha gjort vad som helst för att fĂ„ dem att ge sig pĂ„ mig istĂ€llet för dig, men hur mycket jag Ă€n har försökt kan jag inte skydda dig mot vĂ€rldens grymhet.
IstĂ€llet har jag skapat ett parallellt universum, dĂ€r vi kan se oss sjĂ€lva sĂ„som i en spegel. Jag gjorde vĂ„ra liv till en serie liknelser med en sensmoral som jag hoppades att du sjĂ€lv en dag skulle uttyda. Genom sagorna om en flicka, ett hembitrĂ€de eller en prinsessa tĂ€nkte jag att du kanske skulle se vem du egentligen Ă€r â en unikt begĂ„vad person vars frĂ€msta styrkor ligger i det som Ă€r annorlunda. Och med tiden kanske du Ă€ven skulle upptĂ€cka sanningen om mig. För det finns alltid en sanning i historierna vi berĂ€ttar, Molly, och sanningen i min historia Ă€r denna:
Det var en gÄng i ett inte alltför fjÀrran land en jungfru som vÀxt upp i en privilegierad tillvaro och ofattbart överflöd. SÄ plötsligt förlorade hon allt, eller nÀstan allt. Hennes namn var Flora Gray.
Den jungfrun, Molly, det var jag.