Le journal bilingue de Glendon | Glendonâs bilingual newspaper
Vol. 59 Issue 5 : le 25 novembre 2020
In This Issue Letter from the Editor â Page 2 VIE ĂTUDIANTE Projet Connexions â Page 3 EXPRESSIONS Who Am I? â Page 4 Untitled â Page 4 ARTS & DIVERTISSEMENT The Symbolism of Alex Janvierâs âMorning Star - Gambeh Thenââ â Page 5 Review: Love Secrets by John Mark Pantana â Page 5 THE ART GALLERY OF GLENDON (THE AGOG)
Winter Village Ă Distillery
â Page 6, 7 METROPOLIS Storm Crow Manor: O Come All Ye Nerds â Page 8 SANTĂ ET BIEN ĂTRE The Benefits of Mindfulness â Page 9 ISSUES AND IDEAS The Importance of Disseminating Urban Planning Terminology â Page 10
Kitty Yin Metropolis Normalement, le Toronto Christmas Market a lieu au Distillery District et attire 700â000 visiteurs de novembre jusquâau jour de NoĂ«l. Au Distillery District, on trouve de ravissants bĂątiments du XIXĂšme siĂšcle, qui servaient comme une distillerie de whisky. Avec ses ruelles pavĂ©es, bars rustiques, boutiques artisanales et galeries indĂ©pendantes, on se croirait dans un petit village europĂ©en, alors quâen rĂ©alitĂ©, on est en plein milieu du vieux Toronto. On sent aussi lâinfluence de «âNew Yorkâ», rappelĂ©e par des murs de brique exposĂ©s et sa dĂ©limitation au nord par le centre-ville et au sud par le lac Ontario. Câest un quartier piĂ©ton propre Ă Toronto. Imaginez que vous descendez Ă Front Street, de King Station. Le MarchĂ© de NoĂ«l est Ă 20 minutes Ă
pied de la station. Il fait froid, mais il y a peu de vent et on perçoit encore la lumiĂšre naturelle qui allume les gratteciels imposants du Financial District. AprĂšs quelques minutes de marche, vous ne sentez plus vos oreilles, ni vos orteils, ni vos joues, mĂȘme avec plusieurs couches de pulls, un manteau Ă©pais, une tuque et des gants chauffants. Vous arrivez au Distillery District et vous vous promenez le long du Distillery Lane en regardant des sculptures en plein air. Quelques-unes sont permanentes, par exemple le cĆur rouge en forme dâarc qui servira comme fond de photo populaire tant pour les amants que pour les amis. AprĂšs une dizaine de minutes, vous entrez dans un cafĂ© qui est abritĂ© dans un ancien entrepĂŽt. Vous commandez un thĂ© ou plus convenablement, un chocolat chaud Ă la menthe, et vous enlevez vos gants avant de vous rĂ©chauffer les
doigts en tenant le gobelet. AprĂšs avoir repris courage de ressortir et affronter le froid, vous sortez et admirez les lumiĂšres en couleur dâor, argent, rouge, vertâ; dans des tailles et formes variĂ©es et nombreuses qui Ă©clairent le ciel sombre de la nuit. Pendant trente minutes, vous vous rĂ©jouissez de lâatmosphĂšre vivante gĂ©nĂ©rĂ©e par lâinteraction entre les vendeurs et leurs clients potentiels aux kiosques. SimultanĂ©ment, vous inspirez profondĂ©ment lâodeur aromatique de cidre chaude, de la cannelle, et de multiples autres friandises. Mais inĂ©vitablement, les frissons reviennent et vous entrez dans une boutique pour admirer des pulls, des Ă©charpes et des cartes faites Ă la main, et causer un peu avec lâartisan amiable. Cet hiver, le Christmas Market nâaura pas lieu. Mais, on sâadapte avec la mise en place du «âWinter Villageâ», Continued on PAGE 3