Poly n°261 - Octobre 2023

Page 1

DOSSIER 2023-24

AUSSTELLUNGEN EXPOSITIONS

N°261 OCTOBRE OKTOBER 2023 POLY.FR MAGAZINE

Dance

Dans une scĂ©nographie du peintre SilvĂšre Jarrosson, les membres du Ballet de l’OpĂ©ra national du Rhin dĂ©ploient leurs univers chorĂ©graphiques au fil d’une dramaturgie Ă©pousant les musiques du plus romantique des compositeurs. Rassemblant douze piĂšces intimes et singuliĂšres, Danser Schubert au XXIe siĂšcle (05-08/10, OpĂ©ra de Strasbourg et 09/10, La Sinne de Mulhouse) regorge d’amour, d’espoir, de dĂ©ception, de mĂ©lancolie et d’élĂ©gance mĂȘlĂ©s.

Paradise

AprĂšs Sarrebruck (jusqu’au 15/10, Tbilisser Platz), Le Cirque Bouffon pose son chapiteau Ă  TrĂšves (jusqu‘au 19/11, Messepark Trier) avec son Ă©poustouflant dernier spectacle sous chapiteau : PARAISO. InterprĂštes de haut niveau et numĂ©ros Ă  couper le souffle, fil rouge cohĂ©rent et musique live d’inspiration balkanique pour un moment inoubliable. Nach SaarbrĂŒcken (bis 15.10., Tbilisser Platz) stellt der Cirque Bouffon sein Zelt in Trier auf (bis 19.11., Messepark Trier) mit seiner unglaublichen Show PARAISO. Artisten von höchstem Niveau und atemberaubende Auftritte, ein kohĂ€renter roter Faden und Livemusik mit Balkan-EinflĂŒssen fĂŒr einen unvergesslichen Moment. cirque-bouffon.com

In einer Inszenierung des Malers SilvĂšre Jarrosson entfalten die Mitglieder des Ballet de l’OpĂ©ra national du Rhin ihre choreographischen Universen in einer Dramaturgie, die die Musik des Romantischsten aller Komponisten miteinbezieht. Mit zwölf intimen und besonderen StĂŒcken ist Schubert tanzen im 21. Jahrhundert (05.-08.10., OpĂ©ra de Strasbourg und 09.10., La Sinne de Mulhouse) voller Liebe, Hoffnung, EnttĂ€uschung, Melancholie und Eleganz. operanationaldurhin.eu

Pop

jeu-concours sur gewinnspiel auf

szenik_magazine szenik.eu

Pour sa 4e Ă©dition, l’évĂ©nement sarrois a mis les petits plats dans les grands. Se dĂ©ployant entre Guerstling (Moselle) et la commune Ă©ponyme, le Hemmersdorf POP Festival (2628/10) accueille Lou Agathe, Rachael Dadd, Niels Frevert, Niklas Paschburg, The Brums, The Irrepressibles
 FĂŒr seine 4. Auflage hat das saarlĂ€ndische Ereignis sich mĂ€chtig ins Zeug gelegt. Zwischen Guerstling (Moselle) und der gleichnamigen Gemeinde entfaltet sich das Hemmersdorf POP Festival (26.-28.10.), das unter anderem Lou Agathe, Rachael Dadd, Niels Frevert, Niklas Paschburg, The Brums und The Irrepressibles empfĂ€ngt. hemmersdorfpop.de

POLY 261 Octobre Oktober 23 3 BRÈVES IN KÜRZE
© Agathe Poupeney © Gerhard Grossberger The Brums

Past

Jusqu’à l’étĂ© 2024, le Kulturama de Zurich prĂ©sente Quelle est la part de prĂ©histoire en toi ? Dans ce MusĂ©e de l’évolution humaine, l’exposition jette un regard loin en arriĂšre, montrant comment cette pĂ©riode influence notre vie actuelle.

Bis zum Sommer 2024 prĂ€sentiert das Kulturama in ZĂŒrich Wieviel Urzeit steckt in dir? In diesem Museum des Menschen wirft die Ausstellung einen weiten Blick in den RĂŒckspiegel, um zu zeigen, wie diese Periode unser heutiges Leben immer noch beeinflusst.

kulturama.ch

Ich liebe Kino

Conçue avec la Deutsche Kinemathek, la grande exposition de la Völklinger HĂŒtte sur Le CinĂ©ma allemand de 1895 Ă  nos jours permet un tour d’horizon inĂ©dit. Elle Ă©claire d’un jour nouveau l’histoire de l’usine sidĂ©rurgique de Völklingen autour des grands conflits du XXe siĂšcle (15/10/2318/08/24).

Mit der Deutschen Kinemathek ko-organisiert, erlaubt die große Ausstellung Der Deutsche Film – 1895 bis heute im Weltkulturerbe Völklinger HĂŒtte eine noch nie gezeigte Gesamtschau. Sie betrachtet die Geschichte des Eisenwerks in Völklingen rund um die großen Konflikte des 20. Jahrhunderts (15.10.23-18.08.24).

voelklinger-huette.org

Sacred

DirigĂ© par Cyril Pallaud, Les Ornements propose, Ă  Strasbourg, une relecture dansĂ©e et mise en scĂšne du Dixit Dominus de Haendel (05/10, Église Saint-Guillaume). Également au menu, Tempesta de la trĂšs oubliĂ©e Marianne de Martines, par l’excellente soprano Francesca Sorteni.

Unter der Leitung von Cyril Pallaud prĂ€sentieren Les Ornements in Straßburg, eine getanzte Neuinterpretation und Inszenierung des Dixit Dominus von HĂ€ndel (05.10., Église Saint-Guillaume). Ebenfalls auf dem Programm steht Tempesta von der sehr in Vergessenheit geratenen Marianne de Martines, mit der exzellenten SopransĂ€ngerin Francesca Sorteni.

passions-croisees.com

POLY 261 Octobre Oktober 23 5 BRÈVES IN KÜRZE
© Josef StĂŒcker / Kulturama © Etienne Straub Im Westen nichts Neues dĂ©tail 2022, Filmstill © Netflix / Reiner Bajo

French

L’Orchestre philharmonique de Strasbourg propose un programme oĂč voisinent les piĂšces de BoĂ«llmann, FaurĂ© et Saint-SaĂ«ns (06/10). Cerise sur le gĂąteau est aussi donnĂ©e la crĂ©ation mondiale de la suite inspirĂ©e Ă  Bruno Mantovani par son ballet Siddharta

Das Orchestre philharmonique de Strasbourg prĂ€sentiert ein Programm, in dem die StĂŒcke von BoĂ«llmann, FaurĂ© und Saint-SaĂ«ns (06.10.) aufeinandertreffen. Als i-TĂŒpfelchen wird auch die UrauffĂŒhrung der Suite prĂ€sentiert, zu der Bruno Mantovani von seinem Ballett Siddharta inspiriert wurde. philharmonique.strasbourg.eu

Animals

Ânes, singes et autres roussettes ont envahi la StĂ€dtische Galerie de Lahr : avec Anima animalium (jusqu’au 12/11), Irmela Maier mĂȘle matĂ©riaux traditionnels et dĂ©chets. Le rĂ©sultat est fascinant.

Esel, Affen und andere Tiere haben die StÀdtische Galerie in Lahr erobert: Mit Anima animalium (bis 12.11.), mischt Irmela Maier traditionelle Materialien und AbfÀlle. Das Resultat ist faszinierend. kultur.lahr.de

Not only for kids

Entre Forbach et Sarrebruck, la 11e Ă©dition du festival franco-allemand Loostik, consacrĂ© au jeune public (07-12/11), fait la part belle Ă  la magie nouvelle d’Étienne Saglio (Goupil et Kosmao), Ă  la chorĂ©graphie anatomique de Caroline Allaire (Jusqu’à l’os) ou encore au Petit bain sculptant et jouant de la mousse de Johanny Bert. Zwischen Forbach und SaarbrĂŒcken stellt die 11. Auflage des deutsch-französischen Festivals Loostik, dass dem jungen Publikum gewidmet ist (07.-12.11.), Étienne Saglio (Goupil et Kosmao) ins Rampenlicht, oder auch die Anatomie-Choreographie von Caroline Allaire (Jusqu’à l’os) sowie Petit bain, in dem Johanny Bert mit Schaum baut und spielt. loostik.eu

POLY 261 Octobre Oktober 23 7 BRÈVES IN KÜRZE Le Petit bain ©
© Blandine
Jean-Louis Fernandez Jusqu’à l’os © Mathieu Linotte
Soulage
Esel Rucio + Affe Bruno © Johanna Neuburger

SCÈNE BÜHNE

24 Vollmond (Pleine Lune), chorégraphie iconique de Pina Bausch Vollmond (Pleine Lune), legendÀre Choreographie von Pina Bausch

26 Avec TOUT-MOUN, HĂ©la Fattoumi et Éric Lamoureux crĂ©ent un hommage dansĂ© Ă  Édouard Glissant

Mit TOUT-MOUN, kreieren HĂ©la Fattoumi und Éric Lamoureux eine getanzte Hommage an Édouard Glissant

MUSIQUE MUSIK

28 Plongée dans la programmation protéiforme de Nancy Jazz Pulsations Eintauchen in das vielförmige Programm von Nancy Jazz Pulsations

32 La techno hardcore d’ascendant vierge

Die Hardcore-Techno von ascendant vierge

35

L’AGENDA DES EXPOSITIONS AUSSTELLUNGSKALENDER 2023/24

72 Une nouvelle TĂ©tralogie de Wagner mise en scĂšne par Benedikt von Peter crĂ©e l’évĂ©nement au Theater Basel

Eine neue Tetralogie von Wagner, inszeniert von Benedikt von Peter, ist das Ereignis im Theater Basel

EXPOSITION AUSSTELLUNG

82 Rétrospective majeure de Caspar David Friedrich et les précurseurs du romantisme

Große Retrospektive mit Caspar David Friedrich und den Vorboten der Romantik

90 Le photographe Charles FrĂ©ger questionne l’identitĂ© rĂ©gionale avec Souvenir d’Alsace

Der Photograph Charles Fréger hinterfragt die regionale IdentitÀt mit Erinnerungen an das Elsass

GASTRONOMIE

98 Un dernier pour la route au Weingut Knipser

Auf ein letztes Glas im Weingut Knipser

COUVERTURE TITELBILD

IcĂŽne de la peinture mondiale, ce voyageur, allĂ©gorie absolue d’une Ă©poque et d’un courant pictural, est accrochĂ© au Kunst Museum Winterthur pour l’exposition Caspar David Friedrich et les prĂ©curseurs du romantisme (voir page 82). L’effet de ce chic Wanderer est saisissant : l’homme s’y trouve autant face Ă  la nature indomptĂ©e que devant sa destinĂ©e.

Als Ikone der Malerei in der ganzen Welt ist dieser Reisende die absolute Allegorie einer Epoche und einer Kunstströmung. Im Kunst Museum Winterthur wird dieses GemÀlde im Zuge der Ausstellung

Caspar David Friedrich und die Vorboten der Romantik (siehe Seite 82) ausgestellt. Der schicke Effekt dieses Wanderers ist ergreifend: Der Mann steht ebenso der ungezĂ€hmten Natur gegenĂŒber wie seinem eigenen Schicksal.

94,8

8 POLY 261 Octobre Oktober 23 SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS 24 82 90 26 32 72
Caspar David Friedrich (1774-1840), Wanderer ĂŒber dem Nebelmeer Le Voyageur contemplant une mer de nuages (1817), Öl auf Leinwand huile sur toile x 74,8 cm, Dauerleihgabe der prĂȘt permanent de la Stiftung Hamburger Kunstsammlungen © SHK / Hamburger Kunsthalle / bpk Photo : Elke Walford

VOUS AIMEZ ÉCRIRE ? SIE SCHREIBEN GERNE?

Si les domaines de la culture, de la gastronomie et des arts vous passionnent, n’hĂ©sitez pas Ă  nous le faire savoir ! Le magazine POLY recherche des personnes en capacitĂ© d'Ă©crire des articles, rĂ©aliser des interviews (vidĂ©os et Ă©crites), proposer des sujets dans diffĂ©rentes villes du Nord-Est de la France, du Bade-Wurtemberg, du Nord de la Suisse.

Votre français ou allemand est impeccable, vous avez du style, vous savez rĂ©pondre aux contraintes qu’imposent un magazine Ă©crit (ton, nombre de signe, commande
), alors n’hĂ©sitez-pas Ă  nous faire partager vos envies en la matiĂšre, comme les domaines qui vous passionnent Ă  redaction@poly.fr sous le sujet RĂ©dacteur / POLY

Sie lieben Kultur, Gastronomie und die KĂŒnste? Das Magazin POLY sucht Personen, die dazu fĂ€hig sind, Artikel zu schreiben, Interviews zu fĂŒhren (Videos & Print), Themen in verschiedenen StĂ€dten Nordostfrankreichs, Baden-WĂŒrttembergs und der Nordschweiz vorzuschlagen.

Ihr Französisch oder Deutsch ist perfekt, Sie haben Stil, Sie können auf die Anforderungen eines Magazins antworten (Ton, Zeichenzahl, Auftrag
), dann kontaktieren Sie uns unter der Adresse redaction@poly.fr unter dem Betreff Redakteur / POLY.

ABONNEZ-VOUS !

La culture n’a pas de frontiùres

ABONNIEREN

Die Kultur ist grenzenlos

Envoyez un mail avec votre adresse postale Schicken Sie eine Email mit ihrer Anschrift an administration@bkn.fr

Un an d’abonnement soit 11 numĂ©ros * pour 85€ Ein Jahres-Abo mit 11 Ausgaben fĂŒr 85€ (DE+CH) CoordonnĂ©es bancaires Bankdaten

Magazin POLY / Éditions BKN

IBAN FR76 3008 7330 0100 0201 6510 123

BIC : CMCIFRPP

www.poly.fr – www.poly.fr/de mag.poly magazine.poly

DIRECTEUR DE LA PUBLICATION HERAUSGEBER

Julien Schick julien.schick@bkn.fr

RÉDACTEUR EN CHEF CHEFREDAKTEUR

Hervé Lévy herve.levy@poly.fr

LA RÉDACTION DIE REDAKTION

Thomas Flagel thomas.flagel@poly.fr

Julia Percheron redaction@bkn.fr

TRADUCTRICE ÜBERSETZERIN

Sarah Krein sarah.krein@bkn.fr

ONT PARTICIPÉ À CE NUMÉRO

HABEN AN DIESER AUSGABE TEILGENOMMEN

Anissa Bekkar, Virginie Guérin, Benoßt Linder, Pierre Reichert, Irina Schrag, Daniel Vogel & Raphaël Zimmermann

STUDIO GRAPHIQUE GRAFIKSTUDIO

AnaĂŻs Guillon anais.guillon@bkn.fr

Emma Riedinger studio@bkn.fr

DIGITAL

webmaster@bkn.fr

Marina Falga community@bkn.fr

MAQUETTE LAYOUT

BlĂŁs Alonso-Garcia logotype

AnaĂŻs Guillon maquette avec l’équipe de Poly

ADMINISTRATION GESCHÄFTSFÜHRUNG

Mélissa Hufschmitt melissa.hufschmitt@bkn.fr +33 (0)3 90 22 93 30

DIFFUSION VERTRIEB

Vincent Bourgin vincent.bourgin@bkn.fr +33 (0)3 90 22 93 32

CONTACTS PUB ANZEIGENSCHALTUNG

Julien Schick julien.schick@bkn.fr

Sarah Krein sarah.krein@bkn.fr

Morgane Macé morgane@poly.fr

Pierre Ledermann pierre@poly.fr

Patrice Brogard patrice@poly.fr

Benjamin Lautar benjamin@poly.fr

BKN Éditeur & BKN Studio

16 rue Édouard Teutsch 67000 Strasbourg

www.bkn.fr

Magazine mensuel édité par BKN

DĂ©pĂŽt lĂ©gal : septembre 2023 — Impression : CE

S.à.R.L. au capital de 100 000 €

SIRET : 402 074 678 000 44 — ISSN 1956-9130

© Poly 2023. Les manuscrits et documents publiĂ©s ne sont pas renvoyĂ©s. Tous droits de reproduction rĂ©servĂ©s. Le contenu des articles n’engage que leurs auteurs.

10 POLY 261 Octobre Oktober 23 OURS Liste des collaborateurs d’un journal, d’une revue (Petit Robert) Liste aller Mitarbeiter einer Zeitschrift (Duden)
Ours randonneur © Hervé Lévy

Don’t Stop The Music

lors que Musica, oĂč les frontiĂšres volent en Ă©clats, s’achĂšve en Suisse, par un explosif “carnet de BĂąle” (01/10), les Donaueschinger Musiktage – plus ancien festival du monde dans son domaine – s’annoncent en ForĂȘtNoire (19-22/10). Tout comme rainy days, Ă©vĂ©nement un peu rikiki mais maousse costo de La Philharmonie de Luxembourg (16-19/11). Si les lignes artistiques de ces trois temps forts diffĂšrent, ils ont pour point commun d’affirmer haut et fort que la musique contemporaine – étiquette certes rĂ©ductrice, mais commode – n’est rĂ©servĂ©e Ă  aucune Ă©lite (sociale, intellectuelle), qu’elle peut tous nous toucher, bouleversant les idĂ©es reçues, mais qu’elle a besoin d’ardents ambassadeurs. Orchestres et opĂ©ras se doivent notamment d’ĂȘtre en premiĂšre ligne. Allez voir. Écoutez. Constatez la diversité ; il n’y a pas que Boulez dans la vie et d’étonnantes porositĂ©s apparaissent, que ce soit avec l’Ars nova du XIVe siĂšcle, la noise ou encore le hip-hop le plus radical. Aimez ou dĂ©testez ce rĂ©pertoire qui ne compte pas pour

Arien, mais n’oubliez jamais que Mozart, Beethoven et Wagner furent, Ă  leur Ă©poque, des compositeurs contemporains.

WĂ€hrend Musica die Grenzen ĂŒberwindet und in der Schweiz endet, mit einem explosiven Rendezvous in Basel (01.10.), kĂŒndigen sich die Donaueschinger Musiktage – in seiner DomĂ€ne das Ă€lteste Festival der Welt – im Schwarzwald an (19.-22.10.). Ebenso wie rainy days, das kleine, aber feine Ereignis in der Philharmonie de Luxembourg (16.19.11.). Auch wenn sich die kĂŒnstlerischen Schwerpunkte dieser drei Höhepunkte unterscheiden, ist ihnen die Tatsache gemeinsam, dass sie alle drei dafĂŒr einstehen, dass die zeitgenössische Musik – ein reduzierendes, aber praktisches Etikett – keiner (sozialen, intellektuellen) Elite reserviert ist, sondern uns alle berĂŒhren kann, Vorurteile ĂŒber den Haufen werfen kann und das sie vor allem brennende Botschafter benötigt. Orchester und Opern stehen in erster Linie. Gehen Sie hin. Hören Sie zu. Sie werden auf eine große Vielfalt treffen, es gibt nicht nur Boulez im Leben und erstaunliche DurchlĂ€ssigkeiten treten auf, ob mit Ars nova aus dem 14. Jahrhundert, dem Noise oder auch dem durchlĂ€ssigsten Hip-Hop. Lieben oder hassen Sie dieses Repertorium, aber vergessen Sie nicht, dass Mozart, Beethoven und Wagner, zu ihrer Zeit, zeitgenössische Komponisten waren.

12 POLY 261 Octobre Oktober 23 EDITO
Par Von HervĂ© LĂ©vy – Illustration de von Éric Meyer pour fĂŒr Poly

Fortune Cookies

DĂ©jĂ  remarquĂ© avec TOONZIE , son double gourou, voilĂ  que les Ă©ditions strasbourgeoises 2024 publient un recueil des prĂ©dictions de Xavier Bouyssou dans le bien nommĂ© Livre Oracle. Des rĂ©cits en dix cases carrĂ©es (type Instagram) dans un petit format en hauteur sĂ©duisant en diable. RĂ©cits ciselĂ©s et dessin Ă©purĂ©, le bougre nous convie dans ses prophĂ©ties futuristiques en pastichant notre prĂ©sent pour mieux l’éclairer. Alors que les mythes anciens ont Ă©tĂ© oubliĂ©s (remplacĂ©s par une rĂ©cupĂ©ration bobo du hip-hop et des grands ensembles tout en parlant vieux françois, summum de la hype), le nĂ©o Ăąge de pierre qui nous guette est peuplĂ© d’Hommes-RĂȘves qui content des jeux vidĂ©o du tournant du XXIe siĂšcle, sans jamais y avoir jouĂ©. Dans une sociĂ©tĂ© anarchiste de droite glorifiant les skills personnelles ! Les techno-rĂȘves dictent nos nuits avec leur pub et les appli de rencontre continuent de rĂ©gir nos vies. Des lentilles de contact LCD diffusent des Ă©mojis reliĂ©s Ă  nos sentiments, s’assurant du consentement lors de chaque date. Demain c’est loin. Heureusement ! (D.V.)

Paru aux Éditions 2024 (16 €) editions2024.com

Crossover

Du Ghana Ă  Nancy en passant par Gand, Agoro (“bande” en dialecte twi) rĂ©unit les rappeurs lorrains Lobo EL et Cotchei avec les MC africains Kwame Mulzz, Lil Fyve et Khofi Koojan. Leur rencontre avec le quartet cosmique des jazzeux nancĂ©ens du NCY Milky Band donne un combo hybride et prometteur en trois langues (anglais, français et twi) et un premier titre, No Bullshit, qui fleure bon le voyage et le futur radieux. Un step-back joyeux Ă  l’afro-drill ambiante. (T.F.)

Von Ghana nach Nancy ĂŒber Gand, Agoro („Bande“ im Twi-Dialekt) bringt die Rapper Lobo EL und Cotchei aus Lothringen mit den afrikanischen MC Kwame Mulzz, Lil Fyve und Khofi Koojan zusammen. Ihre Begegnung mit dem kosmischen Jazzquartett NCY Milky Band aus Nancy ergibt eine hybride Kombination in drei Sprachen (englisch, französisch und twi) und einen ersten Titel, No Bullshit, der gut nach Reise und einer strahlenden Zukunft riecht. Ein fröhlicher Step-Back mit Afro-Drill. ÉditĂ© par Erschienen bei BMM records bmmrecords.com

Concert Ă  Konzert in : La Vapeur (Dijon) 29/09, Gueulard Plus (Nilvange) 06/10, Bords 2 ScĂšnes (Vitry-le-François) 07/10, Magic Mirrors de von Nancy Jazz Pulsations 13/10, Salle des FĂȘtes (VandƓuvre-lĂšs-Nancy) 14/10, Nouveau Relax (Chaumont) 19/10, L’Espace Django (Strasbourg) 20/10, La Cartonnerie (Reims) 21/10

Tristes tropiques

AprĂšs Isles, CrĂ©puscule et Le Long des ruines, JĂ©rĂ©my Perrodeau poursuit ses voyages exploratoires d’autres mondes, teintĂ©s de science-fiction. Plus question d’aventuriers stellaires, ni de plongĂ©es dans l’inconscient nĂ©vrosĂ© de riches clients : Le Visage de Pavil met aux prises un Ă©tranger crashant son aĂ©ronef aux abords d’un archipel perdu, bien loin de l’Empire. Sous ses dehors de scribe, Pavil note avec attention les rituels et cĂ©lĂ©brations dĂ©diĂ©es Ă  HodĂ€, grand totem aux mille visages changeants, qui rythment la vie des insulaires. S’il se fait petit Ă  petit accepter par la communautĂ©, sa propension Ă  transgresser les interdits, et Ă  s’intĂ©resser d’un peu trop prĂšs Ă  l’üle interdite, comme aux mystĂ©rieux artefacts collectĂ©s au fond des mers par les plongeurs (dont la belle Yunï), dĂ©voile le double jeu de cet espion. Avec son trait fin et ses planches remplies de dĂ©tails, l’auteur orchestre une confrontation de deux mondes rappelant la puissance coloniale, sa menace culturelle et l’importance des choix personnels. (T.F.)

Paru aux Éditions 2024 (29 €) editions2024.com

CHRONIQUES 14 POLY 261 Octobre Oktober 23

Chiens

Doggy book

AprĂšs ses Oiseaux (2021), l’ultra-talentueux auteur nancĂ©ien Jochen Gerner a encore frappĂ©, livrant un nouvel Inventaire graphique authentique et fictif Rassemblant 200 dessins aux feutres Ă  encre de Chine pigmentĂ©e, Chiens est un bestiaire extraordinaire oĂč des canidĂ©s presque abstraits s’ébattent sur des pages de cahier d’écolier. On dĂ©couvre des races chimĂ©riques, comme le chow-chow Ă©lectrostatique, le lĂ©vrier barzoï Ă  toison sinueuse ou encore le chien-ours limaille. Et de rester scotchĂ©s face Ă  ces expĂ©rimentations graphicopoĂ©tiques. (H.L.)

Nach seinen Oiseaux (2021), hat der sehr talentierte Autor Jochen Gerner aus Nancy wieder zugeschlagen, mit Inventaire graphique authentique et fictif . Mit 200 Zeichnungen mit dem Tintenfilzstift mit Chinatinte, ist Chiens ein außergewöhnliches Bestiarium in dem fast abstrakte Hunde sich auf den Seiten eines SchĂŒlerheftes prĂŒgeln. Man entdeckt Phantasie-Rassen, wie den elektrostatischen Chow-Chow, den Barsoi-Windhund oder den StachelBĂ€renhund und ist gefesselt von seine graphisch-poetischen Experimenten.

Paru aux Erschienen bei Ă©ditions B42 (29 €) editions-b42.com

Imagier Bilderbuch

NĂ©e sur les pentes de La Bresse, Élisa GĂ©hin signe un abĂ©cĂ©daire en six langues (albanais, allemand, français, italien, polonais et turc) au trait faussement enfantin. AbabaBC renouvelle les imagiers d’antan aux reprĂ©sentations un brin figĂ©es. L’autrice-illustratrice met au dĂ©fi les parents de prononcer les mots des langues qui les entourent : ici, la cigogne migre en Anatolie Ă  la lettre L (Leylek), la vache se taille une petite place en K (Kuh), le sapin passe au J (Judta), les feux d’artifice scintillent en H (Havai Fißek) quand le serpent se faufile au W (wÄ…ĆŒ). (I.S.)

An den HĂ€ngen von La Bresse geboren veröffentlicht Élisa GĂ©hin ein gemaltes Alphabet in sechs Sprachen (albanisch, deutsch, französisch, italienisch, polnisch und tĂŒrkisch) mit scheinbar kindlichen ZĂŒgen. AbabaBC ist eine Neuinterpretation der BilderbĂŒcher von FrĂŒher, mit ein wenig starren Darstellungen. Die Autorin und Illustratorin stellt die Eltern vor die Herausforderung, die Worte der Sprachen auszusprechen, die sie umgeben: Hier zieht der Storch beim Buchstaben L (Leylek) nach Anatolien, der Tannenbaum geht zum J (Judta), das Feuerwerk leuchtet beim H (Havai Fißek) wĂ€hrend die Schlange zum W (wÄ…ĆŒ) schlĂ€ngelt.

Paru aux Erschienen bei Éditions 2024 (16 €) editions2024.com

Going to Meet the Man

En attendant la 38 e Ă©dition du festival strasbourgeois (10-24/11), le label Jazzdor Series publie un nouvel opus, le 18e : Baldwin en transit explore, en dĂ©licates rĂ©sonances sonores, l’univers de l’écrivain amĂ©ricain (1924-1987). RĂ©unissant autour de lui un sacrĂ© groupe, le saxophoniste StĂ©phane Payen a composĂ© des musiques planantes hĂ©sitant entre murmures jazzy et fluiditĂ©s grandes pour qui vient Ă©voquer «  la dĂ©couverte d’autrui, la reconnaissance du visage de l’autre », rĂ©sume Philippe Ochem, directeur de Jazzdor. (H.L.) Um besser auf die 38. Ausgabe des Straßburger Festivals zu warten (10.24.11.) hat das Label Jazzdor Series ein neues Werk, sein 18. herausgebracht: Baldwin en transit erkundet, mit zarten Resonanzen, das Universum des amerikanischen Autors (1924-1987). Indem er eine super Gruppe um sich vereint, hat der Saxophonist StĂ©phane Payen Musik zum TrĂ€umen komponiert, zwischen Jazz-Gemurmel und großer Lebhaftigkeit, die an „die Entdeckungen des Anderen, das Erkennen des Gesichts des Anderen“ erinnern, wie es Philippe Ochem, der Direktor von Jazzdor zusammenfasst.

Paru sur Erschienen bei Jazzdor Series (15 €) jazzdor.com

POLY 261 Octobre Oktober 23 15 CHRONIKEN
Jochen Gerner

Make films, not war

La 11 e Ă©dition de War on Screen mĂȘle sorties prometteuses et rĂ©trospectives essentielles.

Die 11. Auflage von War on Screen mischt vielversprechende Neuerscheinungen und essenzielle Retrospektiven.

La grand-messe du septiĂšme art de ChĂąlons-en-Champagne prend pour invitĂ© d’honneur Volker Schlöndorff*, Palme d’or au Festival de Cannes 1979, avec Le Tambour Ce grand dĂ©fenseur du cinĂ©ma d’auteur europĂ©en donnera une master-class (05/10) aussi attendue que la projection de ses plus grands films. Autre maĂźtre allemand, Wim Wenders avec l’avant-premiĂšre de son dernier projet en 3D, Anselm (Le Bruit du temps), Ă©clairant dans une immersion totale l’Ɠuvre d’Anselm Kiefer, ses fascinations pour les mythes et l’Histoire (06/10, sortie française le 18/10). Ken Loach fera la clĂŽture avec sa nouvelle fresque sociale, The Old Oak (08/10, sortie nationale le 25/10), contant l’amitiĂ© entre un gĂ©rant de pub et une migrante dans le nord de l’Angleterre. Enfin, ne manquez pas le focus De Lincoln Ă  aujourd’hui, traversĂ©e de l’histoire des États-Unis via des films aussi cultes que Blackkklansman de Spike Lee (John David Washington et Adam Driver y infiltrent le Ku Klux Klan), ou le puissant documentaire I Am Not Your Negro de Raoul Peck, d’aprĂšs un texte de James Baldwin. Summer of Soul de Questlove (batteur des Roots) permet de revivre le mythique Harlem Cultural Festival de 1969 (avec les all-stars Nina Simone, Stevie Wonder, BB King
), totalement Ă©clipsĂ© par Woodstock, alors mĂȘme qu’il remplit le Marcus Garvey Park pendant
 six semaines !

Die große Messe der siebten Kunst in ChĂąlons-enChampagne hat Volker Schlöndorff * als Ehrengast eingeladen, der beim Festival de Cannes 1979 fĂŒr Die Blechtrommel die Goldene Palme erhielt. Dieser große Verfechter des europĂ€ischen Autorenkinos wird eine Masterclass

geben (05.10.), die ebenso heißersehnt ist wie die Projektion seiner grĂ¶ĂŸten Filme. Ein weiterer deutscher Meister, Wim Wenders, mit der VorauffĂŒhrung seines aktuellen 3D-Projekts Anselm (Das Rauschen der Zeit), das immersiv das Werk von Anselm Kiefer sowie dessen Faszination fĂŒr Mythen und die Geschichte beleuchtet (06.10., ab 12.10. im Kino). Ken Loach wird mit seiner neuen Sozial-Freske The Old Oak (08.10., ab 23.11. im Kino) den Abschluss bilden, der die Freundschaft zwischen einem Barbesitzer und einer Migrantin in Nordengland erzĂ€hlt. Und schließlich darf man nicht den Fokus Von Lincoln bis heute verpassen, eine Reise durch die amerikanische Geschichte anhand von Kultfilmen wie Blackkklansman von Spike Lee, in dem John David Washington und Adam Driver den Ku-Klux-Klan infiltrieren, oder den starken Dokumentarfilm I Am Not Your Negro von Raoul Peck nach einem Text von James Baldwin und Summer of Soul von Questlove (Schlagzeuger der Roots), der es erlaubt, das legendĂ€re Harlem Cultural Festival von 1969 wiederzuerleben (mit Stars wie Nina Simone, Stevie Wonder, BB King
), das von Woodstock total ĂŒberschattet wurde, obwohl es den Marcus Garvey Park sechs Wochen lang fĂŒllte!

À La Comùte (Chñlons-en-Champagne) du 2 au 8 octobre

In La ComĂšte (ChĂąlons-en-Champagne) vom 2. bis 8. Oktober waronscreen.com

16 POLY 261 Octobre Oktober 23 CINÉMA KINO
Par Von Thomas Flagel Photo de von Dan Budnick ( I Am Not Your Negro) * Retrouvez le grand entretien qu’il nous accordait, en mars, sur poly.fr * Lesen Sie unser großes Interview mit ihm im MĂ€rz auf poly.fr/de

Païenne cérémonie

Créé dans le dĂ©cor naturel de la CarriĂšre de Boulbon au Festival d’Avignon, Le Jardin des dĂ©lices de Philippe Quesne voyage en salle, avec son bus en rade et sa communautĂ© seule au monde.

Un toast « à qui nous savons, Ă  ce qui nous reste Ă  dĂ©couvrir ». Et «  Ă  tous les ĂȘtres qui ressemblent aux inondations ». RĂ©unis autour d’un immense Ɠuf de dinosaure pour un dernier adieu, voici le type de cĂ©lĂ©bration qu’élabore la petite communautĂ© d’humains dirigĂ©e par Philippe Quesne. Pour les vingt ans de sa compagnie, il les catapulte une nouvelle fois au milieu de nulle part. AprĂšs une clairiĂšre sous la neige (La MĂ©lancolie des dragons) ou un Ă©tang (Swamp Club), le bus blanc en panne sĂšche, que les comĂ©diens poussent jusqu’au milieu de la carriĂšre, est le premier indice de fin des temps du maĂźtre scĂ©nographe. Ses univers ont toujours une plastique sur un fil, entre superbe et bricole. Et il lui faudra transposer au théùtre l’immensitĂ© minĂ©rale de la falaise rocheuse – le personnage principal de ce Jardin des dĂ©lices –pour la tournĂ©e de la piĂšce. Pas de quoi faire peur Ă  celui qui s’est toujours amusĂ© Ă  s’inspirer des peintres : L’Escamoteur de Bosch, mais aussi Patientia de Bruegel, Goya ou DĂŒrer. Comme eux, il dĂ©pose des motifs dans un paysage, compose un minimalisme des actions oĂč dominent une lenteur contemplative et des interprĂštes Ă©conomes en gestes et en mots, quitte Ă  dĂ©router. La piĂšce dĂ©bute comme un premier pas sur la lune. L’inquiĂ©tude d’un changement d’époque est palpable : passage du Moyen Âge Ă  la Renaissance ? AnthropocĂšne sans avenir ? Chez Quesne, le spectateur voyage par accident dans des trames souterraines qui, rarement, remontent Ă  la surface. On ne suit pas une histoire, on vit la banalitĂ© de ses personnages. Quitte Ă  s’ennuyer parfois, mĂȘme si l’humour

n’est jamais loin. Un temps, chacun rĂȘve que tout s’emballe, entre Paradis et Enfer, comme dans le tableau foisonnant de fantastique et de fantasque de Bosch. Mais la patience est de mise. À y regarder de plus prĂšs, ce bus-rĂ©gie sonorisĂ©, qui se dĂ©monte et se pousse Ă  bout de bras, permet bien des choses, devenant scĂšne ou abri. Des cercles de parole rĂ©unissent les membres de la communautĂ© – qui nĂ©gocient tout, avec l’accord de tous – aux looks improbables : des cow-boys dĂ©gingandĂ©s, Ă©chouĂ©s lĂ  avec chapeaux, bottes et perruques longues seventies, recourant Ă  la musique et la poĂ©sie pour toucher Ă  un certain mysticisme unificateur. Sur des chaises en plastique, un air de Purcell tutoie un sonnet shakespearien, une chanson de JosĂ© MĂĄrio Branco voisine avec Dante, les textes de Laura Vazquez (Goncourt 2023 de la PoĂ©sie) tiennent la dragĂ©e haute Ă  Perec dans ce qui prend les atours d’une thĂ©rapie collective cocasse : « Les cannibales ontils des cimetiĂšres ? Est-ce que trop loin Ă  l’est, c’est l’ouest ? » Reste que ces hommes et ces femmes font naĂźtre des images qui nous tiennent : une traversĂ©e tel un fildefĂ©riste sans fil, une chaise en plastique en Ă©quilibre sur le menton, une diatribe pourfendant l’époque devant un pupitre de valises alors que la colĂšre des Ă©lĂ©ments gronde
 Comme si le rĂ©el n’existait que par son invention et sa rĂ©invention. PerpĂ©tuelles.

POLY 261 Octobre Oktober 23 17 THÉÂTRE
Au Maillon (Strasbourg) jeudi 12 et vendredi 13 octobre maillon.eu

Fais-moi mĂąle

Julie BĂ©rĂšs signe une fresque performative sur la construction masculine. Entre hĂ©ritage de l’éducation et injonctions contradictoires, La Tendresse dresse un portrait du mĂąle dans le mal.

Quoi de plus politique que les frontiĂšres intimes des imaginaires qui nous sĂ©parent, nous cloisonnent ou nous rĂ©unissent ? Avec Lisa Guez, Alice Zeniter et Kevin Keiss, Julie BĂ©rĂšs est partie enquĂȘter auprĂšs de jeunes hommes d’aujourd’hui, tentant de comprendre et de tĂ©moigner de leur rapport Ă  la masculinitĂ©, la sexualitĂ©, l’image sociale mais aussi aux filles, Ă  ce qu’ils croient ĂȘtre la norme, ce qui les trouble et les agite. En 2016, la metteuse en scĂšne et autrice s’était intĂ©ressĂ©e au deuxiĂšme sexe. DĂ©sobĂ©ir tĂ©moignait du besoin pour les femmes de trouver leur propre espace, oĂč ĂȘtre ce qu’elles veulent, loin des volontĂ©s des hommes de la famille, des rĂŽles assignĂ©s ou des traditions (d’ici et d’ailleurs). La Tendresse se penche sur huit comĂ©diens et danseurs. Parcours et provenances variĂ©s, culture classique et hip-hop entremĂȘlĂ©es dans un joyeux tintamarre. Pourtant trĂšs documentĂ© et Ă©crit, les paroles surgissent dans un flot continuel, d’apparence trĂšs oral, avec les vannes et dĂ©fis permanents caractĂ©ristiques de cette gĂ©nĂ©ration. La pudeur se cache derriĂšre des monceaux de paravents et d’exagĂ©rations rĂ©pondant Ă  l’image que les autres et le groupe attendent d’eux. Ou du moins celle qu’ils croient qu’ils attendent, tant il parait difficile de parler Ă  cƓur ouvert, mĂȘme entre mecs.

virilité chahutée

Dans un dĂ©cor de bunker brut, chacun fanfaronne Ă  sa maniĂšre, s’enfermant dans un personnage : le charo prĂȘt Ă  tout pour tomber les filles, le galant calculateur, l’addict au porno,

les pros des profils et messages sur les applications de rencontre
 La dĂ©construction de l’identitĂ© masculine passe par une prise de distance avec les injonctions Ă  la force, au courage permanent, Ă  l’absence de faille. Les corps musculeux sont respectĂ©s – ou craints –, les railleries ciblent toujours les divergents, s’acharnant sur les gros ou les frĂȘles. Alternant parties chorales et moments intimes, danse et confidences, la piĂšce penche vers une libĂ©ration des carcans, sans les cacher, assumant mĂȘme de tester, en direct sur les femmes du public, ses techniques de drague dans un concours improvisĂ©. De quoi rappeler que faire tomber les masques n’est pas chose aisĂ©e. Il est plus facile de coller au groupe, de jouer les durs en battle dress kaki et de se mentir (collectivement) Ă  soi-mĂȘme, que de se confronter aux autres en affirmant ce qu’on dĂ©sire ĂȘtre au plus profond. Le chemin parcouru tend vers un besoin de consolation immense, une redĂ©finition des rapports fraternels et l’invention de rĂ©ponses – intimes mais partagĂ©es – au consentement, aux rapports plus Ă©galitaires avec les femmes, au dĂ©passement de l’éducation reçue et son immense dĂ©calage avec les questions actuelles.

Au Théùtre national de Strasbourg du 4 au 14 octobre tns.fr

> En tournĂ©e au Théùtre Edwige FeuillĂšre (Vesoul) jeudi 7 mars 2024 et au Théùtre de MontbĂ©liard mardi 7 mai 2024 theatre-edwige-feuillere.fr – mascenenationale.eu

18 POLY 261 Octobre Oktober 23
Par Irina Schrag – Photo d’Axelle De RussĂ©

Variation sur le mĂȘme t’aime

FrĂ©dĂ©ric BĂ©lier-Garcia s’empare d’une courte piĂšce de Fredrik Brattberg, Sur la cĂŽte sud dans une crĂ©ation dissĂ©quant l’impossible bonheur familial. Interview.

Un couple avec leur fille – dont on n’entendra pas un mot – dĂ©bute ses vacances dans la maison des grandsparents, au bord de mer. Mais, trĂšs vite, cela devient irrespirable


C’est le dĂ©but des vacances et tout le monde ne cesse d’exprimer le bonheur d’ĂȘtre lĂ , ensemble. Sauf que Marcus, le pĂšre, met tout cela en danger en souhaitant aller explorer la cĂŽte sud avec sa fille. Les personnages sont comme infectĂ©s par une conscience naissante du souci qui va arriver. Ils tentent de le retarder en le faisant culpabiliser, Ă©voquant la santĂ© fragile de la grand-mĂšre, ou le recours Ă  un traiteur pour des repas dĂ©jĂ  prĂȘts.

Quelle liberté prenez-vous avec la scénographie ?

Avec Brattberg, le dĂ©cor est rapidement irreprĂ©sentable : les personnages se baignent Ă  chaque scĂšne, prennent une voiture, se perdent en forĂȘt
 un vrai challenge. Nous figurons une villa au bord de l’eau, un peu comme une maquette. L’eau, la terrasse et les extĂ©rieurs sont rĂ©sumĂ©s Ă  leur Ă©lĂ©ment premier.

Cette satire de la famille oscille entre comĂ©die catastrophe et grotesque monstrueux. Choisissez-vous une couleur plus qu’une autre ?

Brattberg Ă©tait compositeur avant de se tourner vers le théùtre. Sa piĂšce est comme une fugue : une fuite, une poursuite par l’entrĂ©e successive des voix sur la reprise d’un mĂȘme thĂšme


C’est trĂšs juste, il Ă©crit comme sur partition, des scĂšnes rĂ©pĂ©tĂ©es dans une structure en Ă©chelle. D’abord la scĂšne A, puis la A et la B, puis la A, la B et la C
 Entendre plusieurs fois les choses apporte une Ă©motion diffĂ©rente, une impression de modification subtile qui devient, lors des cinq retours au dĂ©part, Ă©norme. Cette maniĂšre qu’il a de creuser un sujet par la variation est vertigineuse. Un peu comme Un Jour sans fin On pourrait croire que cet auteur Ă©trange, issu de la nouvelle gĂ©nĂ©ration de dramaturges norvĂ©giens, parodie l’image que nous avons de ses illustres aĂźnĂ©s (Ibsen, Fosse
), alors qu’en fait il est plus original que cela.

Le processus de rembobinage de l’histoire produit en effet de la comĂ©die et du drame, car les enjeux se durcissent au fur et Ă  mesure. On pourrait prendre cet objet comme une comĂ©die, un drame existentiel, un polar ou un jeu de complicitĂ© avec le public. Sa matrice est trĂšs libre et nous en jouissons Ă  chaque reprise, au dĂ©but, pour produire un autre type d’attention du spectateur, qu’il soit attentif Ă  autre chose.

La volontĂ© d’amour exclusif de cette enfant rend le bonheur impossible


Sur la cĂŽte sud possĂšde une certaine tendresse propre Ă  la comĂ©die tout en s’attaquant Ă  l’impossible dĂ©sir grĂ©gaire du bonheur d’ĂȘtre ensemble. Ce bonheur familial est pourtant claironnĂ©, mais il se dĂ©chire, fracturĂ© par le besoin de solitude de chacun.

À La ComĂ©die de Reims du 7 au 13 octobre (Ă  partir de 15 ans) lacomediedereims.fr

20 POLY 261 Octobre Oktober 23 THÉÂTRE
– Photo

Sans filet

Performance improvisée avec le concours du public, Larsen Love voit Fabrice

Melquiot se mettre au défi de la poésie dans un dialogue amoureux avec le son.

Dramaturge majeur depuis une vingtaine d’annĂ©es, Fabrice Melquiot multiplie les Ɠuvres pour le théùtre, le jeune public, les chorĂ©graphes ou circassiens, sans se dĂ©partir de ses premiĂšres amours pour les planches. Dans Larsen Love , il retrouve le plaisir de jouer sur scĂšne, dans une configuration trĂšs intime, au mĂȘme niveau qu’un auditoire dont il se fait le complice. Car si vous pensiez venir confortablement vous asseoir pour assister Ă  un spectacle, sachez qu’ici vous serez mis Ă  contribution. Les spectateurs sont invitĂ©s Ă  choisir sept mots dans divers recueils de poĂ©sie. L’un d’entre eux confiera un souvenir et un autre dĂ©signera un objet sonore parmi ceux prĂ©sents. Avec cette matiĂšre premiĂšre alĂ©atoire, l’auteur et la rĂ©alisatrice sonore Sophie Berger se lancent dans la composition instantanĂ©e d’un poĂšme, derriĂšre leurs ordinateurs res-

pectifs, usant des mots et d’une galerie de sons captĂ©s dans le rĂ©el. Trois improvisations poĂ©tiques vont ainsi se succĂ©der, mettant les artistes Ă  l’épreuve de contraintes mouvantes qui s’ajoutent ici ou lĂ . De quoi transpirer devant son clavier, le tic-tac des dix minutes imposĂ©es pour la composition filant Ă  toute allure, surtout lorsque l’inspiration n’est pas fluide. Plus qu’un poĂšme-minute, c’est un vrai ping-pong artistique qui unit le duo : au micro, Fabrice Ă©nonce plusieurs fois les mots choisis tandis que Sophie joue Ă  dĂ©former sa voix, ajoutant de la reverb, des effets de loop, du delay pour crĂ©er de l’écho, de la superposition ou du canon. Le cheminement s’effectue en temps rĂ©el et Ă  quatre mains, nous offrant la genĂšse, les tentatives plus ou moins fructueuses de multiples allers-retours sur le vif, entre son et voix. Pour chacun d’entre eux, la nouvelle matiĂšre proposĂ©e sert de

dĂ©clencheur de la suite, comme une couleur s’ajoutant Ă  une palette commune pour peindre un paysage mouvant aux contours encore incertains. Bien entendu, le bruit menace ce fragile Ă©quilibre, comme la touche de trop dans une toile Ă©phĂ©mĂšre, sensible aux moindres variations. Larsen Love n’est rien moins qu’un dialogue amoureux, de la bouche Ă  l’oreille. Une ode Ă  la magie de l’instant et du surgissement. Une rencontre sensible entre contrainte crĂ©atrice et vibration du monde capable de transformer toute oscillation parasite – ou vers bancal – en force collective.

Aux Bains douches (MontbĂ©liard) les 10 & 11 octobre, puis au TJP petite scĂšne (Strasbourg) du 12 au 14 octobre (dĂšs 12 ans) mascenenationale.eu – tjp-strasbourg.com

> Le duo propose une sĂ©lection de ses coups de cƓur dans MA Galerie Sonore radioma.eu

POLY 261 Octobre Oktober 23 21
THÉÂTRE
Par Thomas Flagel – Photo de Fabrice Melquiot

Spiritual connexion

Avec leur red bridge project, les Théùtres de la Ville de Luxembourg, la Philharmonie et le Mudam célÚbrent le chorégraphe samoan Lemi Ponifasio.

Mit ihrem red bridge project feiern die Theater der Stadt Luxemburg, die Philharmonie und das Mudam den samoanischen Choreographen Lemi Ponifasio.

AprĂšs De Keersmaeker et William Kentridge, Lemi Ponifasio est invitĂ© Ă  prĂ©senter les diverses facettes de son Ɠuvre durant la saison. Ce parcours dĂ©bute par Jerusalem (Grand Théùtre, 13 & 14/10). Avec son mĂ©lange de rituels, de lamentations inspirĂ©es par le mƍteatea – chant poĂ©tique maori traditionnel – et d’images impliquant la force d’interprĂ©tation des corps, il entend faire de la piĂšce un espace de rĂ©paration, oĂč rassembler les communautĂ©s Ă©parses, sĂ©parĂ©es par un conflit lointain. Les paroles scandĂ©es sont entrelacĂ©es avec le Concerto Al Quds d’Adonis, l’un des plus grands poĂštes arabes vivants. Le tout orchestrĂ© avec des instruments du peuple maori (les Taonga PĆ«oro). «  Mon Théùtre n’est pas lĂ  pour conforter votre image du monde », affirme Lemi Ponifasio. «  Il est plutĂŽt situĂ© entre l’espace de vos mots, entre l’espace de vos pensĂ©es, comme l’évĂ©nement du lever de soleil. Ce n’est pas une question de contrĂŽle. C’est la possibilitĂ© de ce qui peut naĂźtre. » Il revient en fĂ©vrier avec Love to Death (02 & 03/02/24, Grand Théùtre), dans lequel la musicienne et compositrice mapuche Elisa Avendaño Curaqueo partage son histoire et ses rĂ©flexions avec la danseuse flamenca Natalia GarcĂ­a-Huidobro, autour de l’avenir du peuple indigĂšne chilien.

Nach De Keersmaeker und William Kentridge ist Lemi Ponifasio zu Gast um diverse Facetten seines Werkes im Laufe der Saison vorzustellen. Dieser Streifzug beginnt mit Jerusalem (Grand Théùtre, 13. & 14.10.).

Mit seiner Mischung aus Ritualen, KlagegesĂ€ngen, die vom mƍteatea – traditionellem poetischem Gesang der Maori –inspiriert sind, und Bildern, die die Interpretationskraft der Körper erfordern, versteht er es, aus dem StĂŒck einen Raum der Reparation zu machen, Gemeinschaften zusammenzubringen, die von einem fernen Konflikt getrennt wurden. Die gerufenen Parolen verweben sich mit dem Concerto Al Quds von Adonis, einem der grĂ¶ĂŸten lebenden arabischen Dichter. Das Ganze orchestriert mit Instrumenten des Maori-Volkes (den Taonga PĆ«oro). „Mein Theater ist nicht da, um Euer Bild von der Welt zu bestĂ€rken“, unterstreicht Lemi Ponifasio. „Es liegt eher zwischen dem Raum Eurer Worte, zwischen dem Raum Eurer Gedanken, wie das Ereignis des Sonnenaufgangs. Es ist keine Frage von Kontrolle. Es geht um die Möglichkeit dessen, was entstehen kann.“ Er kommt im Februar zurĂŒck mit Love to Death (02. & 03.02.24, Grand Théùtre), in dem die Musikerin und SĂ€ngerin Elisa Avendaño Curaqueo vom Volk der Mapuche ihre Geschichte und ihre Gedanken zur Zukunft der indigenen Bevölkerung Chiles mit der Flamenco-TĂ€nzerin Natalia GarcĂ­a-Huidobro teilt.

red bridge project, au Grand Théùtre, au Mudam et à La Philharmonie du Luxembourg du 13 octobre 2023 au 14 juin 2024 red bridge project, im Grand Théùtre, im Mudam und in La Philharmonie du Luxembourg vom 13. Oktober 2023 bis zum 14. Juni 2024 redbridgeproject.lu

22 POLY 261 Octobre
23
Oktober

Krump baby krump

Avec Silent Legacy, Maud Le Pladec aborde l’hĂ©ritage de la danse par le feu sacrĂ© unissant une krumpeuse de dix ans et une interprĂšte contemporaine.

Mit Silent Legacy befasst sich Maud Le Pladec mit dem Erbe des Tanzes anhand des heiligen Feuers, das eine zehnjÀhrige Krumperin und eine Interpretin von zeitgenössischem Tanz verbindet.

Casquette vissĂ©e sur un carrĂ© court, tenue sportswear prĂšs de son corps de bambin, Adeline Kerry Cruz pĂ©nĂštre seule dans un rectangle de lumiĂšre qui lui sert de terrain de jeu initial. Toute en tension, la jeune MontrĂ©alaise crĂšve rapidement la scĂšne, toise du regard, doigt pointĂ© balayant l’assistance du haut de ses dix ans. Elle martĂšle le sol de ses stomps sur le vrombissement d’une musique electro low tempo. Multiplie les postures iconiques du genre (poitrine convulsant, bras fendant l’air de maniĂšre menaçante
). Visage habitĂ©, hurlement proche d’éclore, bouche ouverte, tĂȘte vers le ciel. Rien n’est feint, tout est concernĂ©. InspirĂ©. EngagĂ©. Chacun se pose en creux la mĂȘme question : d’oĂč vient cette rage qui la pousse Ă  marcher dans les pas de cette danse nĂ©e dans les ghettos de L.A., Ă  la fin des annĂ©es 1990 ? Incroyable de prĂ©sence, elle convoque Jr Maddripp, son maĂźtre Ă  danser, faisant le double de son poids et de sa taille. Leur pas de deux au milieu de nĂ©ons rappelant un lieu industriel confine Ă  l’adoubement. Le brio de Maud Le Pladec est de poursuivre le dialogue initiĂ© entre corps et musique avec Audrey Merilus, danseuse contemporaine vibrant sous les assauts des compositions de la DJ ChloĂ© ThĂ©venin. Contamination heureuse de l’une Ă  l’autre, plaisir visible Ă  vivre la musique et Ă  lĂącher prise sur un parcours rĂ©pĂ©tĂ©, mais sans cesse dĂ©calĂ©.

Mit einer SchirmmĂŒtze auf dem Bob und SportswearBekleidung, die eng an ihrem kindlichen Körper anliegt, tritt Adeline Kerry Cruz allein in ein Rechteck aus Licht ein, das ihr als Spielwiese dient. Voller Spannung mustert die junge TĂ€nzerin aus Montƕeal schnell die BĂŒhne,

ihr ausgestreckter Finger gleitet ĂŒber das Publikum. Sie behĂ€mmert den Boden mit ihren stomps, zum Dröhnen einer Elektromusik mit langsamem Tempo. Sie nimmt zahlreiche ikonische Posen der Gattung ein (schĂŒttelnde Brust, Arm, der auf bedrohliche Weise die Luft zerteilt
). Mit ausdrucksstarkem Gesicht, aufkeimenden Schreien, mit offenem Mund, den Kopf gen Himmel. Nichts ist gespielt, alles ist betroffen. Inspiriert. Engagiert. Jeder stellt sich indirekt die gleiche Frage: Woher kommt die Wut, die sie dazu antreibt in die Fußstapfen dieses Tanzes zu treten, der Ende der 1990er Jahre in den Ghettos von L.A. entstand? Unglaublich prĂ€sent bestellt sie Jr Maddripp ein, ihren Tanzlehrer, der doppelt so groß und schwer ist wie sie. Ihre Pas-de-deux inmitten der Neonröhren, die an einen industriellen Ort erinnern, grenzt an einen Ritterschlag. Die Brillanz von Maud Le Pladec liegt darin, den zwischen Körper und Musik initiierten Dialog mit Audrey Merilus fortzusetzen, einer zeitgenössischen TĂ€nzerin, die zu den Kompositionen der DJ ChloĂ© ThĂ©venin vibriert. Eine glĂŒckliche Ansteckung von einer zur anderen, die sichtbare Freude daran, die Musik zu erleben und zu einem Parcours loszulassen, der wiederholt, aber ohne Unterlass verĂ€ndert wird.

À PĂŽle Sud (Strasbourg) les 16 et 17 octobre, au Theater im Pfalzbau (Ludwigshafen) les 14 et 15 novembre et au Carreau (Forbach) le 2 fĂ©vrier 2024

In Pîle Sud (Straßburg) am 16. und 17. Oktober, im Theater im Pfalzbau (Ludwigshafen) am 14. und 15. November und im Carreau (Forbach) am 2. Februar 2024 pole-sud.fr – theater-im-pfalzbau.de – carreau-forbach.com

POLY 261 Octobre Oktober 23 23 DANSE TANZ

L’art de la pluie

En 2006, Pina Bausch signait une ode Ă  l’amour gorgĂ©e de solitude sous les trombes d’eau de Vollmond (Pleine Lune).

Die Kunst des Regens

Im Jahr 2006 prĂ€sentierte Pina Bausch eine Ode an die Liebe, voller Einsamkeit, unter den WolkenbrĂŒchen von Vollmond (Pleine Lune).

Un immense rocher posĂ© sur une petite riviĂšre, creusĂ©e dans le plateau. ProjetĂ©e par des seaux et des bassines, de l’eau s’y fracasse comme l’ocĂ©an dĂ©chaĂźnĂ©. Dans une obscuritĂ© travaillĂ©e par contrastes, l’imposante scĂ©nographie signĂ©e Peter Pabst, digne d’une installation d’art contemporain, joue son rĂŽle totĂ©mique d’attractivitĂ© tellurique. La nature devient un Ă©lĂ©ment d’inspiration et de confrontation pour notre humaine condition. La danse-théùtre de Pina Bausch et l’immense succĂšs du Tanztheater Wuppertal lui doivent beaucoup, Ă  l’instar des quelques 8 000 Ɠillets de Nelken, des troncs d’arbres gĂ©ants de Nur du ou de l’immense coulĂ©e de lave noire de Masurka Fogo

Si le déluge de Vollmond (Pleine Lune)

tombe du ciel, il vient aussi de rituels nocturnes d’ñmes en peine et de jeux aquatiques plus ludiques. Telle une pluie d’étĂ© aussi soudaine qu’implacable, l’eau sert l’explosion de nombreux sentiments contradictoires dans lesquels la chorĂ©graphe, disparue en 2009, se plaĂźt Ă  orchestrer notre cheminement. De Cat Power Ă  Tom Waits, en passant par le DJ estampillĂ© Ninja Tune Amon Tobin, la musique rĂ©sonne dans les corps, oscillant de solos squelettiques tout en torsions, Ă  des phases de groupes joyeusement libĂ©ratrices d’une Ă©nergie ludico-aquatique. Ainsi en va-t-il des personnages de Pina : toujours au bord du vide, comme revenus de la catastrophe avec l’ñme teintĂ©e d’indĂ©lĂ©bile noirceur, mais portĂ©s par une ivresse de vie offrant des explo -

sions de bulles de joie. Les longues robes alternent le noir profond et le blanc cristallin. MaĂźtresse du surgissement d’images s’éteignant aussi subrepticement qu’elles naissent, elle crĂ©e des duos amoureux cherchant vainement Ă  s’étreindre, un homme tirant par la bouche les cheveux ou la robe de sa belle pour anĂ©antir tout Ă©lan vers un autre. Évanescence des sentiments qui s’éteignent Ă  la vitesse des allumettes, craquĂ©es une Ă  une, les pieds dans l’eau, brillant dans l’obscuritĂ© de la nuit de cet autre instant, aussi superbe que fugace. Il faut une pluie torrentielle, dĂ©trempant chemises et pantalons, faisant des longues chevelures des pinceaux ruisselants, prĂȘts Ă  projeter, comme un dripping, la matiĂšre sur le plateau, pour que les corps s’agitent d’une frĂ©nĂ©sie jouissive. De l’ombre Ă  la lumiĂšre, du mauvais rĂȘve au songe, de la sensualitĂ© Ă  la solitude.

Ein riesiger Fels in einem kleinen Fluss, der in die BĂŒhne gegraben wurde. Von Eimern und Becken verspritzt, zerschellt das Wasser hier wie ein entfesselter Ozean. In einer Dunkelheit, die mit Kontrasten bearbeitet wird, spielt das imposante BĂŒhnenbild von Peter Pabst, das einer Installation fĂŒr zeitgenössische Kunst wĂŒrdig ist, die Rolle eines Totems mit der Kraft der Natur. Jene wird zu einem Element der Inspiration und der Konfrontation fĂŒr unsere menschliche Kondition. Das Tanz-Theater von Pina Bausch und der große Erfolg des Tanztheaters Wuppertal verdanken ihm viel, wie bei den rund

24 POLY 261 Octobre Oktober 23 DANSE
Par Von Irina Schrag – Photos de von Martin Argyroglo

8000 Blumen in Nelken, den riesigen BaumstĂ€mmen in Nur du oder dem riesigen schwarzen Lavastrom in Masurka Fogo . Auch wenn der Wolkenbruch von Vollmond (Pleine Lune) vom Himmel fĂ€llt, kommt er auch von nĂ€chtlichen Ritualen gepeinigter Seelen und spielerischen Wasserspielen. Wie ein Sommerregen, ebenso plötzlich und unerbittlich, dient das Wasser der Explosion zahlreicher widersprĂŒchlicher GefĂŒhle, in der die Choreographin, die 2009 verstorben ist, unsere Reise orchestriert. Von Cat Power bis Tom Waits, ĂŒber den DJ Ninja Tune Amon Tobin, hallt die Musik in den Körpern wider, im Wechsel zwischen skelettartigen Solos voller Windungen und Gruppenphasen, die fröhlich befreiend sind, mit verspielt-wĂ€ssriger Energie. So ist es mit den Figuren von Pina: Immer am

Rande der Leere, wie zurĂŒckgekommen von einer Katastrophe mit einer schwarz gefĂ€rbten Seele, aber getragen von einer Trunkenheit des Lebens, der Explosionen von Freudenblasen. Die langen Kleider wechseln Tiefschwarz und Kristallweiß ab. Als Meisterin der Bilderscheinungen, die genauso unbemerkt erlöschen, wie sie geboren werden, kreiert sie Liebespaare, die ohne Erfolg versuchen sich zu umarmen, ein Mann zieht am Mund, an den Haaren oder am Kleid seiner Schönen, um jeglichen Elan zu einem anderen hin zu unterbinden. Eine VergĂ€nglichkeit der GefĂŒhle, die so schnell erlöschen wie Streichhölzer, nacheinander angezĂŒndet, mit den FĂŒĂŸen im Wasser, in der Dunkelheit der Nacht dieses anderen Moments leuchtend, ebenso wundervoll wie flĂŒchtig. Es braucht einen strömenden Regen, der

die Hemden und Hosen trĂ€nkt, was die langen Haare zu Pinseln macht, die wie bei einem Dripping, dazu bereit sind die Materie auf die BĂŒhne zu spritzen, damit die Körper sich in einer orgastischen Raserei bewegen. Vom Schatten zum Licht, vom Albtraum zum Traum, von der Sinnlichkeit zur Einsamkeit.

À La Filature (Mulhouse) du 6 au 8 octobre, co-accueil en partenariat avec le Théùtre du Jura (DelĂ©mont) et La Coupole (Saint-Louis) In La Filature (Mulhouse) vom 6. bis 8. Oktober, Co-Empfang in Zusammenarbeit mit dem Théùtre du Jura (DelĂ©mont) und La Coupole (Saint-Louis) lafilature.org – theatre-du-jura.ch

> Aller-retour en bus au dĂ©part de La Coupole (Saint-Louis) pour un tarif unique de 5 € vendredi 6 octobre lacoupole.fr

POLY 261 Octobre Oktober 23 25 TANZ

Imprévisibles hybridations

HĂ©la Fattoumi et Éric Lamoureux crĂ©ent TOUT-MOUN, hommage appuyĂ© Ă  la pensĂ©e d’Édouard Glissant, poĂšte du tout-monde et de la crĂ©olisation.

Unvorhersehbare Hybride

HĂ©la Fattoumi und Éric Lamoureux ehren in ihrer neuen Kreation TOUT-MOUN, die Gedanken von Édouard Glissant, Poet der All-Welt und der Kreolisierung.

La crĂ©olisation conceptualisĂ©e par Édouard Glissant offre un regard sur le mĂ©lange des cultures dans le monde : il aime l’imprĂ©visibilitĂ© de ce qui naĂźt de leur hybridation. Une tout autre pensĂ©e que le multiculturalisme


H.F. Oh oui ! Le multiculturalisme, ce sont les cultures les unes Ă  cĂŽtĂ© des autres, qu’il nomme une «  juxtaposition des absolus ». Nous nous sommes appropriĂ©s sa « puissance de la dissemblance » car s’abreuver Ă  la source des poĂštes, c’est s’offrir la fulgurance de leur pensĂ©e et de la percussion de leurs mots, de leurs images.

Glissant parle de la «  puissance de la dissemblance comme facteur d’élargissement et d’enrichissement de l’imaginaire ». À la fois trĂšs pertinent par rapport au repli actuel mais aussi une continuitĂ© Ă©vidente de votre travail É.L. Notre approche met en avant la possibilitĂ© d’une rencontre, l’entrechoquement des imaginaires. Mais la pertinence de Glissant est aussi politique. Dans nos sociĂ©tĂ©s, les clĂŽtures s’érigent Ă  nouveau, un repli identitaire, plus que rampant, est Ă  l’Ɠuvre. Nous cheminons depuis longtemps avec ses Ă©crits et nous pensons ĂȘtre assez mĂ»rs pour aborder cette pensĂ©e, comme vous le dites, si pertinente.

RaphaĂ«l Imbert improvise au saxophone une partition que le logiciel OMAX, dĂ©veloppĂ© Ă  l’Ircam, rĂ©arrange et distord en direct. Le jazz Ă©tait-il une Ă©vidence ?

H.F. La musique en direct, et le saxophone en particulier, crĂ©e une vibration dingue, rappelant le souffle humain. Le jazz est liĂ© Ă  l’histoire de la dĂ©portation des Africains en AmĂ©rique. OMAX est un logiciel d’IA qui, nourri en temps rĂ©el par la musique de RaphaĂ«l, conserve une zone non maĂźtrisable. Cela rejoint l’imprĂ©visibilitĂ© chĂšre Ă  Glissant, dont RaphaĂ«l est aussi un grand lecteur. Aux danseurs de s’adapter au chemin pris par la musique dans la structure que nous avons dĂ©terminĂ©e.

Quels protocoles avez-vous utilisĂ©s avec les danseurs pour partir d’eux afin d’écrire la chorĂ©graphie ?

É.L. Nous avons créé des situations dans lesquelles faire varier des agents dĂ©clencheurs de la mise en jeu des corps. Chacun devait produire des sĂ©quences sur lesquelles nous nous sommes appuyĂ©s sans qu’un seul mouvement ne vienne d’HĂ©la ou moi. Suite Ă  leurs improvisations, ils s’échangeaient la musicalitĂ© qui sous-tendait les gestes, mais pas les gestes ! C’était le substrat crĂ©olisĂ© commun, une maniĂšre de laisser advenir les singulari -

tés de la corporéité dans un ensemble puissant et visible.

La scĂ©nographie mĂȘle voilages et projections vidĂ©o de maniĂšre immersive


H.F. Ce sont des paysages en constante Ă©volution. La structure tissĂ©e-serrĂ©e de la chorĂ©graphie laisse une grande place Ă  l’écoute entre danseurs. Les voiles transparents sont une surface de projection permettant de remplir et de vider l’espace. Les danseurs architecturent eux-mĂȘmes l’espace en les manipulant. Le paysage devient un personnage en soi.

Die Kreolisierung, so wie sie von Édouard Glissant konzeptualisiert wurde, bietet einen Blick auf die Vermischung der Kulturen in der Welt: Er mag das Unvorhersehbare in dem, was aus ihrer Hybridisierung entsteht. Ein ganz anderer Gedanke als der Multikulturalismus


H.F. Oh ja! Der Multikulturalismus, das sind die Kulturen, die eine neben der anderen, die er eine „Juxtaposition der Absolute“ nennt. Wir haben uns seine „Kraft der UnĂ€hnlichkeit“ zu eigen gemacht, denn an der Quelle der Dichter zu trinken, bedeutet sich ihre Geistesblitze zu schenken, die Schlagkraft ihrer Worte und Bilder.

26 POLY 261 Octobre Oktober 23 DANSE TANZ
Par Von Thomas Flagel – Photo de von Laurent Philippe

Glissant spricht von der „ Kraft der UnĂ€hnlichkeit als ein Faktor der Erweiterung und Bereicherung der Vorstellungswelt“. Gleichzeitig sehr treffend bezĂŒglich der aktuellen Abkapselung aber auch eine offensichtliche Fortsetzung ihrer Arbeit
 É.L. Unsere Herangehensweise stellt die Möglichkeit einer Begegnung in den Vordergrund, das Aufeinanderprallen der Vorstellungswelten. Aber der Aussagewert von Glissant ist auch politisch. In unseren Gesellschaften werden die ZĂ€une wieder aufgebaut, ein identitĂ€rer RĂŒckzug ist am Werk. Seine Schriften begleiten uns seit Langem und wir denken, dass wir reif genug sind um diese, wie Sie sagen, so treffenden Gedanken anzusprechen.

Raphaël Imbert improvisiert am Saxophon eine Partitur, die das Programm OMAX, das von Ircam entwickelt wurde, neu arrangiert und live verzerrt. Lag der Jazz auf der Hand?

H.F. Die Livemusik, und insbesondere das Saxophon, versprĂŒht eine wahnsinnige AtmosphĂ€re, erinnert an den menschlichen Atem. Der Jazz steht in

Verbindung mit der Verschleppung der Afrikaner nach Amerika. OMAX ist ein Programm der kĂŒnstlichen Intelligenz, das in Echtzeit von der Musik von RaphaĂ«l gespeist wird und einen nicht beherrschbaren Bereich darstellt. Das passt zur Unvorhersehbarkeit, die Glissant so am Herzen lag, den RaphaĂ«l auch intensiv gelesen hat. Es liegt an den TĂ€nzern sich an den Weg anzupassen, den die Musik einschlĂ€gt, in der Struktur, die wir vorgegeben haben.

Welche Protokolle haben Sie mit den TĂ€nzern benutzt, um von ihnen auszugehen und die Choreographie zu schreiben?

É.L. Wir haben Situationen geschaffen, in denen die Auslöser fĂŒr die Bewegung des Körpers variieren. Jeder musste Sequenzen produzieren, auf die wir uns gestĂŒtzt haben, ohne dass eine einzige Bewegung von HĂ©la oder mir kam. Nach ihren Improvisationen haben sie die MusikalitĂ€t, die hinter den Gesten lag, ausgetauscht, aber nicht die Gesten! Es war das gemeinsame kreolisierte Substrat, eine Art die Einzigartigkeiten der Körper in ein starkes und sichtbares Ensemble zu bringen.

Die Inszenierung mischt Segel und Videomapping auf immersive Weise


H.F. Das sind die Landschaften in konstanter Entwicklung. Die verwebt-enge Struktur der Choreographie lĂ€sst einen großen Platz fĂŒr das Zuhören unter den TĂ€nzern. Die transparenten Segel sind eine ProjektionsflĂ€che, die es erlaubt den Raum zu fĂŒllen und zu leeren. Die TĂ€nzer bestimmen die Architektur des Raums, indem sie ihn manipulieren. Die Landschaft wird zu einer Figur fĂŒr sich.

Aux 2 scÚnes (Besançon) jeudi 12 et vendredi 13 octobre, au Théùtre du Jura (Delémont) samedi 18 novembre, au Théùtre de Mùcon jeudi 13 novembre et à La Filature (Mulhouse) mardi 12 mars 2024 dans le cadre de la quinzaine de la danse

In den 2 scÚnes (Besançon) am Donnerstag den 12. und Freitag den 13. Oktober, im Théùtre du Jura (Delémont) am Samstag den 18. November, im Théùtre de Mùcon am Donnerstag den 13. November und in La Filature (Mulhouse) am Dienstag den 12. MÀrz 2024 im Rahmen der Quinzaine de la danse viadanse.com

POLY 261 Octobre Oktober 23 27

More of that jazz

Alors que se profile la fin de la saison des festivals, Nancy Jazz Pulsations fait figure de bouquet final avec une programmation à son image : éclectique et efficace.

WĂ€hrend die Festivalsaison zu Ende geht, ist Nancy Jazz Pulsations wie ein Feuerwerk zu ihrem Abschluss, mit einem eklektischen und wirkungsvollen Programm.

Pour sa 50e Ă©dition, le rendez-vous incontournable du dĂ©but de l‘automne ne fait pas les choses Ă  moitiĂ©. Deux semaines durant, plus d‘une centaine d‘artistes, de groupes français et internationaux se rĂ©unissent aux quatre coins de la citĂ© ducale. Le leitmotiv : cultiver la passion de la musique et, surtout, rester curieux. «  C‘est sans doute le secret de notre longĂ©vitĂ©, ne pas vouloir tomber dans la facilitĂ© et prendre des risques en proposant un line-up diffĂ©rent », assure Thibaud Rolland, directeur et programmateur. Dont acte. CĂŽtĂ© jazz tout d‘abord, le festival ne faillit pas Ă  sa rĂ©putation avec le groove contestataire du pianiste Billy Valentine (14/10, Chapiteau), hĂ©ritier d’un art militant, fruit d’une carriĂšre fourmillant de collaborations avec les grands noms du r’n’b et de la soul (Ray Charles, Neville Brothers
). À ne pas manquer non plus, la serbe Ana Popović, pilier du blues et guitariste renommĂ©e (14/10, Chapiteau). À l’avant-garde, Magma cĂ©lĂšbre les 50

ans de son album culte, MekanĂŻk DestruktĂŻáș Kommandöh, symbole d’une innovation constante hors des sentiers battus (16/10, Chapiteau). À l’autre bout du spectre, on trouve la Française Gaby Hartmann (14/10, OpĂ©ra), nouvelle mais pas novice de la note bleue, propulsĂ©e en tĂȘte des ventes avec un premier opus aux couleurs folk.

Loin de se cantonner Ă  ce qui a fait sa renommĂ©e, la quinzaine nancĂ©ienne fait Ă©galement rayonner la pop dans toutes ses dimensions, particuliĂšrement la nouvelle scĂšne francophone. On peut ainsi compter sur la rĂ©vĂ©lation belge Pierre de Maere et sur la surprenante Zaho de Sagazan (17/10, Chapiteau), devenus en l‘espace d‘une petite annĂ©e incontournables, sans oublier la douceur lyrique de la trĂšs prometteuse Clara YsĂ© (15/10, Chapiteau) ou encore lâ€˜Ă©nergie rock de La Femme (17/10, Chapiteau). Enfin, impossible de ne pas mentionner

28 POLY 261 Octobre Oktober 23 FESTIVAL
Gaby Hartmann © Yann Orhan

le raz-de-marĂ©e Ă©lectronique qui s‘apprĂȘte Ă  dĂ©ferler sur la Lorraine avec notamment deux anniversaires. Les vingt ans d‘Ed Banger Records (14/10, L‘Autre canal) tout d‘abord, fleuron de la French touch dĂ»ment reprĂ©sentĂ© par son fondateur, Pedro Winter, pour un DJ set aux cĂŽtĂ©s de Kiddy Smile, figure de proue du voguing en France et partisan d‘une house music euphorique. L‘occasion Ă©galement de dĂ©couvrir deux rĂ©centes signatures du label : la française Vanille et sa rave brutale, ainsi que Varnish la piscine, ovni suisse mĂȘlant rap, rock et funk. Puis ce sera au tour de l’indĂ©trĂŽnable Émilie Simon (20/10, L‘Autre canal) de cĂ©lĂ©brer, elle aussi, ses vingt ans de carriĂšre avec un rĂ©jouissant rework complet de l‘album aux coccinelles qui l‘a rĂ©vĂ©lĂ©e.

FĂŒr seine 50. Ausgabe macht dieser unumgĂ€ngliche Termin des Herbstanfangs keine halben Sachen. Zwei Wochen lang vereinen sich mehr als hundert KĂŒnstler, französische und internationale Gruppen, in allen Ecken der Stadt. Ihr Leitmotiv: Die Leidenschaft fĂŒr die Musik zu kultivieren und, vor allem, neugierig bleiben. „Das ist zweifelsohne das Geheimnis unserer Langlebigkeit, nicht in das Einfache zu verfallen und Risiken einzugehen, indem wir ein anderes Lineup anbieten“, versichert Thibaud Rolland, Direktor und Programmierer. Auf Seiten des Jazz macht das Festival seinem Namen alle Ehre, mit dem rebellischen Groove des Pianisten Billy Valentine (14.10., Zelt), Erbe einer militanten Kunst, Frucht einer Karriere voller Kooperationen mit den großen Namen des R&B und des Souls (Ray Charles, Neville Brothers
). Nicht verpassen sollte man ebenfalls die Serbin Ana Popović, eine GrĂ¶ĂŸe des Blues und renommierte Gitarristin (14.10., Zelt). Avantgardistisch, feiert Magma die 50 Jahre ihres Kultalbums MekanĂŻk DestruktĂŻáș Kommandöh, Symbol einer konstanten Innovation, fern aus-

getretener Pfade (16.10., Zelt). Auf der anderen Seite findet man die Französin Gaby Hartmann (14.10., Oper), neu, aber keine Novizin der blauen Note, die mit ihrem ersten Werk mit Folknoten an die Spitze der AlbenverkÀufe gelangt ist.

Weit entfernt davon sich auf das zu beschrĂ€nken, was seinen Ruf ausmacht, lassen die vierzehn Tage in Nancy auch die Popmusik in allen ihren Dimensionen erstrahlen, insbesondere die neue frankophone Szene. So kann man auf die belgische Entdeckung Pierre de Maere zĂ€hlen und auf die ĂŒberraschende Zaho de Sagazan (17.10., Zelt), die innerhalb eines Jahres unumgĂ€nglich geworden sind, ohne die lyrische Sanftheit der sehr vielversprechenden Clara YsĂ© (15.10., Zelt) zu vergessen oder auch die rockige Energie von La Femme (17.10., Zelt). Und schließlich kann man den elektronischen Erdrutsch nicht unerwĂ€hnt lassen, der Lothringen heimsuchen wird, mit zwei JubilĂ€en: Die zwanzig Jahre von Ed Banger Records (14.10., L’Autre canal), PrunkstĂŒck des French Touch, die von ihrem GrĂŒnder Pedro Winter reprĂ€sentiert werden, fĂŒr ein DJ-Set an der Seite von Kiddy Smile, Galionsfigur des Voguing in Frankreich und AnhĂ€nger einer euphorischen House Music. Die Gelegenheit zwei NeuzugĂ€nge des Labels zu entdecken: die Französin Vanille mit ihrem brutalen Rave und Varnish la piscine, ein UFO aus der Schweiz, das Rap, Rock und Funk mischt. Und schließlich wird die unangefochtene Émilie Simon (20.10., L’Autre canal) ihrerseits ihre zwanzigjĂ€hrige Karriere feiern, mit einer erfreulichen Neubearbeitung des Albums mit den MarienkĂ€fern, das sie bekannt gemacht hat.

POLY 261 Octobre Oktober 23 29 FESTIVAL
Dans divers lieux de Nancy du 7 au 21 octobre An verschiedenen Orten in Nancy vom 7. bis 21. Oktober nancyjazzpulsations.com © Camille Mehareche Pedro Winter © Kevin Millet

Oriental désOrienté

Pour sa 15e Ă©dition, C’est dans la VallĂ©e rend hommage Ă  Rachid Taha. Retour sur la trajectoire d’un poĂšte trop tĂŽt disparu.

Desorientierter Orient

FĂŒr seine 15. Auflage huldigt C’est dans la VallĂ©e Rachid Taha. Ein Blick zurĂŒck auf die Laufbahn eines zu frĂŒh verstorbenen Poeten.

Rachid Taha (1958-2018) mixait avec ce qu’il piratait. Ce flibustier se nourrissait des cultures, celles de ses hĂ©ritages, de ses pays et de ses rencontres. Érudit, il n’a cessĂ© de mĂȘler, d’entrelacer, d’inventer pour crĂ©er son son, sa doctrine : «  Ne change pas de route Ă  cause de ton nom, ne change pas de nom Ă  cause de ta route. » Enfant d’AlgĂ©rie Ă©migrant en Alsace Ă  l’ñge de dix ans Ă  Sainte-Marie-auxMines, oĂč l’on vient pour travailler. On pense ne pas rester, on passe par les Vosges et puis on reste, on se construit. À Lyon, Rachid ouvre, dĂ©vore, Ă©coute, lit et rencontre ses premiers compagnons de route, avec lesquels il crĂ©e le groupe Carte de SĂ©jour. En 1986, premier succĂšs, reprise de Douce France de Trenet, un pied de nez Ă  l’intolĂ©rance, au racisme, Ă  la connerie de la bĂȘte au ventre encore fĂ©cond. Rachid refuse la rĂ©cupĂ©ration politique comme d’ĂȘtre cataloguĂ© d’immigrĂ© ou d’assistĂ©. C’est un rockeur, fan des Clash, dont il reprendra, plus tard, Rock the Casbah

La libertĂ© d’entreprendre, il l’embrasse et en rĂ©action aux discriminations, ouvre une boite de nuit, Les RefoulĂ©s. Chez lui, on accueille tout le monde et surtout, ceux qu’on n’accueille pas ailleurs. Il pousse les limites, invente sa propre danse, ses propres mots et clame : « Osez ĂȘtre vous-mĂȘme ! » Au tournant des annĂ©es 1990, carriĂšre solo et de nouvelles rencontres, mais cette fois avec les plus grands, Patti Smith, Robert Plant, Rodolphe Burger, Mick Jones, Yoko Ono, Catherine Ringer, Goran Bregović et tant d’autres. Il donne des concerts dans le monde entier, avec toujours cette Ă©nergie folle du partage sans restriction de l’inventivitĂ© et du plaisir de l’altĂ©ritĂ©. Nouveau succĂšs planĂ©taire en 1998, le spectacle 1-2-3 Soleil avec Khaled et Faudel fait danser la France, le Maghreb et le monde entier en entrant dans les charts d’une musique populaire. Plus tard, il rend hommage Ă  Elvis et Oum Kalthoum, les deux de Memphis, l’Orient et l’Occident, le « dĂ©s-Orient » comme il l’appelait, se qualifiant lui-mĂȘme de dĂ©sorientĂ©, clin d’Ɠil dĂ©fiant sa maladie Ă©volutive qui finira par l’emporter. Ce rockeur est un poĂšte punk, un voyageur rassembleur, un comĂ©dien peintre. Un humaniste qui considĂ©rait son interlocuteur comme un autre soi-mĂȘme, non pas Ă  cause de ses diffĂ©rences mais pour ses diffĂ©rences. Il

ne rentre pas dans les cases, s’en fout d’ailleurs, il a pourtant souffert que certains le cantonnent dans des cases, celles de la world music et du raï. Railleur il l’était, toujours Ă  l’affĂ»t d’un mot d’esprit, d’un trait d’humour parce que pour lui, l’humour comme la musique, ça rapproche !

Rachid Taha (1958-2018) mixte Raubkopien. Dieser Freibeuter ernĂ€hrte sich von den Kulturen, jenen seines kulturellen Erbes, seiner LĂ€nder und seiner Begegnungen. Gebildet, vermischte, verwebte, erfand er ohne Unterlass seine Töne, seine Doktrin: „Wechsele nicht deinen Weg aufgrund deines Namens, Ă€ndere nicht deinen Namen aufgrund deines Weges.“ Das Kind aus Algerien kam mit zehn Jahren ins Elsass, nach Sainte-Marie-aux-Mines, wo man zum Arbeiten hinkommt. Man denkt, dass man nicht dauerhaft bleibt, man kommt ĂŒber die Vogesen, dann bleibt man, baut sich etwas auf. In Lyon öffnet sich Rachid, verschlingt, hört, liest und begegnet seinen ersten Weggenossen, mit denen er die Gruppe Carte de SĂ©jour grĂŒndet. Im Jahr 1986 der erste Erfolg: Mit der Wiederaufnahme von Douce France von Trenet, schlĂ€gt er der Intoleranz, dem Rassismus und der Dummheit ein Schnippchen. Rachid lehnt jede politische Vereinnahmung ab, wie die Kategorisierung als Immigrant oder SozialhilfeempfĂ€nger. Er ist ein Rocker, Fan von Clash, von dem er spĂ€ter Rock the Casbah wiederaufnehmen wird.

Er wĂ€hlt die Unternehmensfreiheit und grĂŒndet, als Reaktion auf Diskriminierungen, eine Diskothek, Les RefoulĂ©s (die ZurĂŒckgewiesenen). Bei ihm wird jeder empfangen und vor allem jene, die man woanders nicht empfĂ€ngt. Er verschiebt die Grenzen, erfindet seinen eigenen Tanz, seine eigenen Worte und verkĂŒndet lautstark: „Wagt es ihr selbst zu sein!“ Anfang der 1990er Jahre. Solokarriere und neue Begegnungen, aber diesmal mit den GrĂ¶ĂŸten, Patti Smith, Robert Plant, Rodolphe Burger, Mick Jones, Yoko Ono, Catherine Ringer, Goran Bregović und vielen anderen. Er gibt Konzerte in der ganzen Welt, immer mit dieser gleichen wahnsinnigen Energie des Miteinanders, des grenzenlosen Einfallsreichtums und der Freude an der Andersartigkeit. Ein neuer weltweiter Erfolg im Jahr 1998 mit 1-2-3 Soleil, gemeinsam mit Khaled und Faudel, das Frank-

30 POLY 261 Octobre Oktober 23 FESTIVAL
Par Von Virginie GuĂ©rin — Photo de von Marc-Antoine Serra

reich, den Maghreb und die ganze Welt zum Tanzen bringt, die Charts einer populĂ€ren Musik erobert. SpĂ€ter prĂ€sentiert er eine Hommage an Elvis und Oum Kalthoum, die zwei aus Memphis, aus Orient und Okzident, dem „dĂ©s-Orient“, wie er ihn nannte, wobei er sich selbst als desorientiert bezeichnete, ein Seitenhieb auf seine fortschreitende Krankheit, die ihn am Ende tötete. Dieser Rocker ist Punk und Poet, Reisender und Einiger, Schauspieler und Maler. Ein Humanist, der sein GegenĂŒber als ein anderes Selbst betrachtete, nicht aufgrund seiner Unterschiede, sondern wegen seiner Unterschiede. Er passt in keine Schublade, was ihm egal ist, obwohl er darunter litt, dass einige ihn in Schubladen zu stecken versuchten, jene der Weltmusik oder des Rai. Er war ein Spötter, immer auf der Lauer nach einem Bonmot, einer witzigen Bemerkung, denn fĂŒr ihn, bringen Musik und Humor die Leute zusammen!

Dans différents lieux de Sainte-Marie-aux-Mines du 19 au 22 octobre (pré-festival du 12 au 14 octobre)

An verschiedenen Orten in Sainte-Marie-aux-Mines vom 19. bis 22. Oktober (im Vorfestival vom 12. bis 14. Oktober) cestdanslavallee.fr

C’est dans la vallĂ©e, c’est


Au menu du festival des concerts, des confĂ©rences, des tables rondes, une exposition de documents d’archives, la parution d’un album du Couscous Clan – duo entre Rachid Taha et Rodolphe Burger – rĂ©alisĂ© Ă  partir de morceaux enregistrĂ©s en live ! On ne manquera pas une soirĂ©e spĂ©ciale dĂ©dicace Ă  Rachid Taha avec Acid Arab, Kenzi Bourras, Charlie O., Cheb Gero, La Louuve, Rubin Steiner
 (21/10, Théùtre municipal).

Auf dem Programm des Festivals stehen Konzerte, Konferenzen, Diskussionsrunden, eine Ausstellung mit Archivdokumenten, die Erscheinung eines Albums des Couscous Clans – Duo zwischen Rachid Taha und Rodolphe Burger – das auf der Basis von Live-Aufnahmen realisiert wurde! Verpassen Sie nicht den Rachid-Taha-Abend mit Acid Arab, Kenzi Bourras, Charlie O., Cheb Gero, La Louuve, Rubin Steiner
 (21.10., Théùtre municipal).

POLY 261 Octobre Oktober 23 31 FESTIVAL

Le monde Ă  la loop

Le duo franco-bruxellois ascendant vierge surfe sur le revival de la techno hardcore avec des textes hauts perchés et désenchantés.

Die Welt im Loop

Das französisch-brĂŒsseler Duo ascendant vierge surft auf der Welle des Hardcore-Techno-Revivals mit hochgesteckten und desillusionierten Texten.

Par Von Thomas Flagel – Photo de von Raphael Lugassy

RĂ©unir les plus de 30 ans biberonnĂ©s aux compil’ Thunderdome – et au festival Ă©ponyme – dĂ©diĂ©es aux grandes heures du gabber, la techno hardcore si populaire aux Pays-Bas et en Belgique, et la gĂ©nĂ©ration Z saturĂ©e de rap. VoilĂ  le tour de force d’ascendant vierge, combo chanteuse pop (Mathilde Fernandez) et DJ membre du collectif et label Casual Gabberz (Paul Seul), pas pour rien dans le retour en grĂące du genre qui se taille une place dans tous les grands festivals. CĂŽtĂ© pile, des prods musicales qui pulsent, qui tapent, qui tabassent et qui dĂ©coiffent, sans crier gare, fidĂšles Ă  une ligne de partage des basses et des BPM, versant survoltĂ© assumĂ©. CĂŽtĂ© face, une voix haut perchĂ©e, passant parfois en tĂȘte, susurrant Ă  l’envie, sans besoin de pousser trop, tant les machines se donnent Ă  fond. Des airs de MylĂšne Farmer, jusque dans les textes dĂ©senchantĂ©s contant l’époque Ă  en crever. L’équilibre semble parfois prĂ©caire. Souvent tĂ©nu. Toujours tenu. Les paroles, aussi doucement mais consciemment cisaillĂ©es que les sons, agressent et agitent sacrĂ©ment le palpitant. Pas de topliner pondant des airs sur-mesure, mais un art de la mĂ©lodie vocale et du refrain Ă  se pĂąmer parfois, tranchant franchement avec les instrus sauvages qui l’entoure. L’impression de filer Ă  toute berzingue sur une route nationale, fenĂȘtres ouvertes aux quatre vents, les watts dĂ©fiant les lignes blanches qui dĂ©filent et l’amertume de ces seuls moments oĂč l’on se sent vivant. Le groupe signait au printemps de cette annĂ©e Une Nouvelle chance, album hyperprotĂ©inĂ©, maturĂ© trois ans durant, dopĂ© Ă  la fureur de vivre et Ă  l’ivresse de Jeux d’enfants , oĂč l’on se lance Un DĂ©fi, trĂšs « Cap ou pas cap ? » façon Canet / Cotillard. Sur la pochette, ils posent devant la carlingue explosĂ©e de leur bolide des airs en combinaisons de pilotes orange, regard mutin pour Mathilde et touffe blonde peroxydĂ©e pour Paul. Look travaillĂ© et hyper lĂ©chĂ© aux airs vintage des nineties, flirtant avec le mauvais goĂ»t, mais qui demeure l’ñge d’or de leurs premiers Ă©mois musicaux. Le mĂ©lange dĂ©tonne et Ă©tonne, capte

les humeurs de l’époque, bloquĂ©es IRL (« DĂ©saccorder l’esprit du corps / MĂ©lodie nĂ©e sans accord / J’me suis cachĂ©e, Ă  tort / Pour renverser ce dĂ©cor   ») ou coincĂ©es par la biensĂ©ance du jeu social aux dĂ©pens de ses aspirations intĂ©rieures (Dedans). Le titre Ă©ponyme ( Une Nouvelle chance ) mĂȘle adroitement mots perdus et forme de tempĂȘte machinique qui n’a rien Ă  envier Ă  celle d’ Au Top, vertige du rĂ©el en boucles, presque rappĂ©es, qui font voir le monde en loop ! Un Monde oĂč tu n’existes pas, celui d’une relation toxique. La voix cristalline de Mathilde invite Ă  la fuite de l’autre, et de toutes ses rĂ©alitĂ©s, car la vraie vie est ailleurs.

Eine Vereinigung von mehr als 30 Jahren mit dem ThunderdomeSampler – und dem gleichnamigen Festival – das den Sternstunden des Gabber, der in den Niederlanden und Belgien so beliebten Techno gewidmet ist, mit der von Rap gesĂ€ttigten Generation Z. Das ist das KunststĂŒck von ascendant vierge, der Kombination aus der PopsĂ€ngerin (Mathilde Fernandez) und dem DJ und Mitglied des Kollektivs und Labels Casual Gabberz (Paul Seul), die nicht ganz unbeteiligt an dieser RĂŒckkehr der Gattung sind und sich einen Platz bei allen großen Festivals gemacht haben. Einerseits musikalische Produktionen voller Puls, die reinhauen und fetzen, ohne Vorwarnung, einer Trennlinie zwischen BĂ€ssen und BPM treu, mit bewusster Überreiztheit. Andererseits eine hohe Stimme, die manchmal zur Kopfstimme wird, nach Herzenslust sĂ€uselnd, ohne zu sehr forcieren zu mĂŒssen, denn die Maschinen sind voll prĂ€sent. Eine Ähnlichkeit mit MylĂšne Farmer, bis hin zu den desillusionierten Texten, die eine Epoche zum Krepieren erzĂ€hlen. Das Gleichgewicht scheint manchmal zerbrechlich. Oft zart. Immer gehalten. Die Liedtexte, die ebenso sachte, aber bewusst ausgefeilt sind wie die KlĂ€nge, greifen die Pumpe an und bringen sie in Bewegung. Keine Topliner, die maßgeschneiderte Melodien liefern, aber eine Kunst der Stimm-Melodie und des Refrains von der man ganz hingerissen

ist, welche mit der wilden Instrumentalmusik in Kontrast steht, die sie umgibt. Das GefĂŒhl mit Vollgas ĂŒber eine Nationalstraße zu fahren, mit offenen Fenstern, wobei die Watt die weißen Linien herausfordern, die vorbeiziehen und die Bitterkeit dieser einzigen Momente, in denen man sich lebendig fĂŒhlt. Die Gruppe hat in diesem FrĂŒhjahr Une Nouvelle chance herausgebracht, ein hyper-eiweißreiches Album, das drei Jahre lang gereift ist, gedopt von Gier nach Leben und der Trunkenheit der Jeux d’enfants (Kinderspiele) in denen man sich einem DĂ©fi (einer Herausforderung) stellt, nach dem Motto „Cap ou pas cap?“ (Traust du dich oder nicht?), nach Art von Canet / Cotillard. Auf dem Albumcover posieren sie vor dem explodierten Rumpf ihres Rennwagens in orangefarbenen Rennfahrer-Kombis, mit einem verschmitzten Blick bei Mathilde und einem peroxyd-blonden Schopf bei Paul. Ein sehr ausgearbeiteter Look, mit Vintage-Anklang aus den Neunzigern, der mit dem schlechten Geschmack flirtet, aber an den Höhepunkt ihrer ersten musikalischen Erregungen erinnert. Die Mischung fĂ€llt aus dem Rahmen und erstaunt, spiegelt die Stimmung dieser Zeit wider, vom IRL oder vom Anstand des sozialen Spiels entgegen seiner inneren Ziele (Dedans) blockiert. Der gleichnamige Titel (Une Nouvelle chance) mischt geschickt verlorene Worte und eine Art Sturm, fast gerappt, durch die man die Welt wie in einem Loop sieht! Un Monde oĂč tu n’existes pas (Eine Welt in der du nicht existierst), jene einer toxischen Beziehung, in der die kristallklare Stimme von Mathilde zur Flucht vor dem anderen einlĂ€dt und vor allen seinen RealitĂ€ten, denn das wahre Leben ist woanders.

À La Vapeur (Dijon) jeudi 12 octobre, à la BAM (Metz) vendredi 13 octobre et à La Laiterie (Strasbourg) samedi 14 octobre

In La Vapeur (Dijon) am Donnerstag den 12. Oktober, in la BAM (Metz) am Freitag den 13. Oktober und in La Laiterie (Straßburg) am Samstag den 14. Oktober lavapeur.com – citemusicale-metz.fr artefact.org

POLY 261 Octobre Oktober 23 33 MUSIQUE MUSIK

Fuzz chicanos

Guitares saturées et rock forever underground, Kid Congo & The Pink Monkey Birds livrent une musique inspirée aux textes perchés. Intensive Gitarren und Rock forever underground, Kid Congo & The Pink Monkey Birds liefern inspirierte Musik mit abgehobenen Texten.

La lĂ©gende veut que Brian Tristan ait Ă©tĂ© rebaptisĂ© Kid Congo Powers par les membres des Cramps, en hommage aux bougies de la marque Congo, qui promettaient qu’en les allumant, les pouvoirs du royaume Ă©ponyme vous apparaĂźtraient («  Congo powers will reveal  »). Pas mystique pour deux sous, le guitariste flashe sur les promesses narratives du nom. De quoi se distinguer au milieu des meutes d’egos et de groupes qu’il a cĂŽtoyĂ©s, tous plus undergrounds et importants les uns que les autres. Avec un son reconnaissable entre tous, mĂ©lange d’accordage en open-tuning et de fuzz (sa-

turation old school d’une des premiĂšres pĂ©dales d’effet), Kid Congo a marquĂ© l’ambient, le punk-rock et la noise, fondĂ© The Gun Club, tournĂ© avec Nick Cave and the Bad Seeds dans les eighties Adorateur de la premiĂšre heure des Ramones – dont il fut un temps prĂ©sident du fan club –, du gonzo journalism et d’Iggy Pop, il est miraculeusement passĂ© entre les gouttes des overdoses dans un pĂ©riple de quatre dĂ©cennies (dĂ©crit dans ses mĂ©moires, Some New Kind of Kick, Hachette Books, 2022), oĂč il aura jouĂ© avec Blixa Bargeld ou Bob Bert, le batteur de Sonic Youth. Puisqu’on vous dit que c’est une lĂ©gende !

Die Legende besagt, dass Brian Tristan von den Mitgliedern von Cramps in Kid Congo Powers umbenannt wurde, zu Ehren der Kerzen der Marke Congo, die versprachen, dass bei deren AnzĂŒnden die Macht des gleichnamigen Königreichs auftauchen wĂŒrden („ Congo powers will reveal “). Keinen Deut mystisch, begeistert sich der Gitarrist fĂŒr die erzĂ€hlerischen Versprechungen des Namens. So hebt er sich inmitten des Milieus der Ego-Meuten und der Gruppen hervor, mit denen er verkehrte, alle mehr underground und wichtiger als die anderen. Mit einem Sound, den man unter allen heraushört, einer Mischung aus Stimmen im OpenTuning und Fizz (Old-School-FĂ€rbung eines der ersten EffektgerĂ€te) hat Kid Congo den Ambient, den Punkrock und den Noise geprĂ€gt, The Gun Club gegrĂŒndet, war mit Nick Cave and the Bad Seeds in den Achtzigern auf Tour. Fan der ersten Stunde der Ramones – von deren Fanclub er eine Zeit lang der PrĂ€sident war – des gonzo journalism und von Iggy Pop, ist er wie durch ein Wunder vier Jahrzehnte lang der Gefahr der Überdosis entronnen (beschrieben in seinen Memoiren, Some New Kind of Kick, Hachette Books, 2022), wĂ€hrend er mit Blixa Bargeld oder Bob Bert, dem Schlagzeuger von Sonic Youth spielte. Wir haben doch gesagt, er ist eine Legende!

À La Rodia (Besançon) samedi 21 octobre et au Bogen F (ZĂŒrich) jeudi 9 novembre In La Rodia (Besançon) am Samstag den 21. Oktober und im Bogen F (ZĂŒrich) am Donnerstag den 9. November larodia.com – bogenf.ch

34 POLY 261 Octobre Oktober 23 MUSIQUE MUSIK
Par Von Thomas Flagel – Photo de von Luz Gallardo
SÉLECTION DES EXPOSITIONS AUSSTELLUNGS-AUSWAHL 2023/24
Ferdinand Theodor Hildebrandt, Judith mit dem Haupt des Holofernes, 1844, StĂ€dtisches Museum Braunschweig © Dirk Scherer Museum LA8 (Baden-Baden) jusqu’au/bis 29.02.24

BASEL MUSEUM DER KULTUREN

ALTKIRCH

CRAC ALSACE

Rugueux. Exposition collective rĂ©unissant des Ɠuvres de June Crespo, Mathilde Rosier et Ana Vaz, L’Écorce (15/10/23-14/01/24)

interroge les effets de l’activitĂ© humaine sur le monde vivant en explorant les concepts de domestication et d’agriculture. Rau. Gruppenausstellung mit Werken von June Crespo, Mathilde Rosier und Ana Vaz, L’Écorce (15.10.23-14.01.24) hinterfragt die Effekte der menschlichen AktivitĂ€t auf die lebende Welt, indem sie Konzepte der ZĂ€hmung und Landwirtschaft erkundet. cracalsace.com

ANDLAU

LES ATELIERS DE LA SEIGNEURIE

DĂ©couverte. À quoi tu joues ? propose de recrĂ©er l’univers et l’histoire du jeu en Alsace dans une approche chronologique, typologique et ludique (jusqu’au 26/11/23). Entdeckung. Mit was spielst du? (bis 26.11.23) bildet das Universum und die Geschichte des Spiels im Elsass in einer chronologischen, typologischen und verspielten Vorgehensweise ab. paysdebarr.fr

ARC-ET-SENANS

LA SALINE ROYALE

Photo. Vosgien, le photographe voyageur Vincent Munier expose ses clichés entre

mai et novembre 2024, faisant dialoguer ses prises de vue des grands espaces avec l’architecture de La Saline !

Unesco. DĂ©couvrez le nouvel espace “Le Centre de lumiĂšres” qui propose une immersion 3D grand format pour explorer 8 sites classĂ©s (menacĂ©s, disparus ou inaccessibles) : le Sphinx et les pyramides de Gizeh, la citĂ© de Palmyre, Leptis Magna en Libye, Samarcande, Venise, l’art Moghol avec le tombeau d’Humayun ou encore les peintures rupestres de La Serrania de la Lindosa en Amazonie Colombienne.

Photo. Der aus den Vogesen stammende Reisephotograph Vincent Munier stellt seine Aufnahmen zwischen Mai und November 2024 aus und stellt seine Bilder von großen Weiten in einem Dialog mit der Architektur der Saline!

Unesco. Entdecken Sie den neuen Raum „Lichtzentrum“, eine 3D-Erfahrung um 8 besondere StĂ€tten zu entdecken (bedrohte, verschwundene oder unerreichbare): Sphinx und die Pyramiden von Gizeh, die Stadt Palmyra, Leptis Magna in Libyen, Samarqand, Venedig, die Mogulkunst oder auch die Wandmalereien der La Serrania de la Lindosa im kolumbianischen Amazonas. salineroyale.com

BADEN-BADEN

MUSEUM LA8

Passionnant. À travers de nombreuses catĂ©gories de l’histoire (art, mĂ©decine, technique
), Criminal Women (jusqu’au 29/02/24) se penche sur un sujet Ă©pineux : Judith dĂ©capitant Holopherne, Charlotte

Corday poignardant Marat
 entre injustice et fascination.

Begeisternd. Anhand mehrerer Geschichtskategorien (fĂŒr Kunst, Medizin, Technik
) befasst sich Criminal Women (bis 29.02.24) mit einem heiklen Thema: Judith, die Holofernes köpft, Charlotte Corday, die Marat ersticht
 Zwischen Ungerechtigkeit und Faszination. la8.de

MUSEUM FRIEDER BURDA

Last chance. Le Roi est mort, longue vie Ă  la reine est une variation sur la crĂ©ation contemporaine au fĂ©minin (jusqu’au 08/10/23).

In situ . L’artiste suisse Nicolas Party (04/11/23-02/03/24) oscille entre peinture de genre classique et fresques murales monumentales. Il investit les murs de l’institution avec ses Ɠuvres qui citent l’histoire de l’art. Last chance. Der König ist tot, lang lebe die Königin ist eine Variation zur zeitgenössischen weiblichen Kreation (bis 08.10.23).

In situ. Der Schweizer KĂŒnstler Nicolas Party (04.11.23-02.03.24) wechselt von klassischen Genre-Bildern zu monumentalen Wandfresken, mit denen er die WĂ€nde der Institution mit Werken erobert, die die Kunstgeschichte zitieren. museum-frieder-burda.de

STAATLICHE KUNSTHALLE

RĂ©sonances. Auditions for an Unwritten Opera (jusqu’au 08/10/23) fait dialoguer Mutlu Çerkez avec d’autres plasticiens. Culte. 7 Jours, 7 Nuits (28/10/23-04/02/24) est une exposition monographique dĂ©diĂ©e Ă  Sarkis, artiste conceptuel majeur. Resonanz. Auditions for an Unwritten Opera

RETROUVEZ L‘ARTICLE SUR POLY.FR LESEN SIE DEN ARTIKEL AUF POLY.FR/DE 36 POLY 261 Octobre Oktober 23
Abel Rodriguez, Territorio indigena la sabana, 2021 © Omar Lemke / Museum der Kulturen BADEN-BADEN STAATLICHE KUNSTHALLE Sarkis, Les Mains de Marie-Madeleine, 1996 Courtesy of MAMCO GenÚve

(bis 08.10.23) stellt Mutlu Çerkez in einen Dialog mit anderen KĂŒnstlern. Kult. 7 Jours, 7 Nuits (28.10.23-04.02.24) ist eine monographische Ausstellung zu Sarkis, dem großem KonzeptkĂŒnstler. kunsthalle-baden-baden.de

BASEL

ANTIKENMUSEUM BASEL

Espagne. La rencontre avec l’art et la culture des IbĂšres Ă  l’Âge de fer (19/11/2326/05/24), en coopĂ©ration avec le Museu d’Arqueologia de Catalunya, s’annonce passionnante.

Spanien. Die Begegnung mit der Kunst und der Kultur der Iberer in der Eisenzeit (19.11.2326.05.24), in Zusammenarbeit mit dem Museu d’Arqueologia de Catalunya, verspricht großartig zu werden. antikenmuseumbasel.ch

CARTOONMUSEUM BASEL

À ne pas rater. Chris Ware, rĂ©volutionnaire du 9e art est dans la place avec Paper Life (jusqu’au 29/10/23) !

Strasbourg. Blutch (11/11/23-11/02/24) est l’un trùs grands de la BD. Il vient à Bñle en voisin avec Demain !

Belge. Sous le titre Bas-fonds, le Cartoonmuseum dédie sa premiÚre rétrospective à la dessinatrice belge Dominique Goblet (02/03/24-26/05/24) qui explore notre société dans des BD subtiles.

US. Then & There, Here & Now (08/06/2403/11/24) plonge dans l’univers colorĂ© du dessinateur amĂ©ricain Richard McGuire. Nicht verpassen. Chris Ware, revolutioniert den Cartoon in Paper Life (bis 29.10.23) ! Straßburg. Blutch (11.11.23-11.02.24) ist einer der großen des Cartoons. Mit Demain! kommt er als Nachbar nach Basel. Belgien. Mit dem Untertitel Bas-Fonds widmet das Cartoonmuseum der belgischen Zeichnerin Dominique Goblet, die unsere Gesellschaft in subtilen Comics erkundet ihre erste Retrospektive (02.02.24-26.05.24).

US. Then & There, Here & Now (08.06.2403.11.24) ein Eintauchen in das bunte Universum des amerikanischen Zeichners Richard McGuire. cartoonmuseum.ch

HISTORISCHES MUSEUM BASEL

Attention ! L’humain recherche l’ Extase (26/10/23-30/06/24) depuis toujours : l’exposition analyse les raisons, ses consĂ©quences et son traitement contradictoire dans la sociĂ©tĂ©.

Musique. En honneur du 100e anniversaire du compositeur György Ligeti, plus de 250 documents originaux et objets (30/11/2307/04/24).

Vorsicht! Der Mensch sucht seit jeher nach dem Rausch (26.10.23-30.06.24): Die Ausstellung analysiert die GrĂŒnde und Konsequenzen, sowie den widersprĂŒchlichen Umgang der Gesellschaft mit ihm. Musik. Zu Ehren des 100. Geburtstags des Komponisten György Ligeti werden mehr als 250 Originaldokumente und Objekte gezeigt (30.11.23-07.04.24).

hmb.ch

KUNSTMUSEUM BASEL

ÉvĂ©nement 1. Matisse, Derain et leurs amis (jusqu’au 21/01/24, Neubau) consiste en une exploration de L’Avant-garde parisienne des annĂ©es 1904-1908

ÉvĂ©nement 2. Jasper Johns, un artiste collectionneur (jusqu’au 04/02/24, Neubau) permet de connaĂźtre une facette mĂ©connue de l’existence d’un peintre majeur.

ÉvĂ©nement 3. Une rĂ©trospective du pion-

nier du minimaliste Dan Flavin (02/03/2418/08/24).

Politique. Carrie Mae Weems invite à examiner des taches aveugles de l’Histoire avec The Evidence of Things Not Seen (26/10/2307/04/24).

Ereignis 1. Matisse, Derain und ihre Freunde (bis 21.01.24, Neubau) besteht in einer Erkundung der Pariser Avantgarde 1904-1908

Ereignis 2. Jasper Johns, ein KĂŒnstler und Sammler (bis 04.02.24, Neubau) erlaubt es eine verkannte Facette der Existenz des Malers zu entdecken.

Ereignis 3. Eine Retrospektive des Pioniers des Minimalismus Dan Flavin (02.03.24.18.08.24).

Politisch. Carrie Mae Weems lÀdt dazu ein, blinde Flecken der Geschichte mit The Evidence of Things Not Seen (26.10.2307.04.24) zu entdecken. kunstmuseumbasel.ch

POLY 261 Octobre Oktober 23 37
CARTOONMUSEUM BASEL
© Blutch, La Mer Ă  boire, Éditions 2024, 2022, Courtesy of Galerie Barbier

BASEL / RIEHEN FONDATION BEYELER

MUSEUM DER KULTUREN

MĂ©morable. Memory, Moments de mĂ©moire et d’oubli (jusqu’au 07/07/24) se penche sur le souvenir.

Contradictoire. IlluminĂ©, Le Monde des Bouddhas (jusqu’au 21/01/24) questionne la “commercialisation” d’une religion prĂŽnant le renoncement.

NoĂ«l. Douce Nuit ? (17/11/23-07/01/24) est un tour du monde des crĂšches. Night. La Nuit, rĂȘver ou veiller (jusqu’au 19/01/24) regarde du cĂŽtĂ© irrĂ©el de l’obscuritĂ©, entre peur et aventure.

Human. Vivant. Bien plus que des mondes humains (jusqu’au 23/01/28), nouvelle exposition permanente, explore la relation entre l’Homme et son environnement.

DenkwĂŒrdig. Memory, Momente der Erinnerung und des Vergessens (bis 07.07.24) beschĂ€ftigt sich mit dem was bleibt. Widerspruch. Erleuchtet, Die Welt der Buddhas (bis 21.01.24) ĂŒber die kommerzielle Seite einer Religion, die Verzicht predigt.

Weihnachten. Stille Nacht? (17.11.2307.01.24) ist eine Weltreise in Krippen. Night. Nacht, trÀumen oder wachen (bis 19.01.24) erkundet die irreale Seite der Dunkelheit zwischen Angst und Abenteuer. Menschlich. Alles lebt. Mehr als menschliche Welten (bis 23.01.28), ist eine neue Dauerausstellung, die die Beziehung zwischen dem Menschen und seiner Umwelt untersucht. mkb.ch

MUSEUM TINGUELY

Substance. Dans ÖL [oil, olio, huile] (18/10/23-14/01/24), Delphine Reist prĂ©sente des travaux qui font rĂ©fĂ©rence Ă  l’huile et Ă  la viscositĂ©, autant en terme de lubrifiant social ou physiques, que de source d’énergie ou encore de mĂ©dium pictural. TĂ©lĂ©-rĂ©alitĂ©. Pour le 20e anniversaire de la premiĂšre saison de Big Brother, Boris Nikitin a conçu The Last Reality Show (06/12/2321/01/24), rĂ©plique presque exacte du lieu d’origine
 vide. Substanz. In ÖL [oil, olio, huile] (18.10.2314.01.24), prĂ€sentiert Delphine Reist Arbeiten, die sich auf Öl und die DickflĂŒssigkeit beziehen, ebenso im Sinne eines sozialen oder physischen Schmierstoffs, wie als Energieressource oder auch als Bildmedium. Reality-TV. Zum 20. JubilĂ€um der ersten Saison von Big Brother hat Boris Nikitin The Last Reality Show (06.12.23-21.01.24) entworfen, eine fast exakte Nachbildung des leeren Originalortes. tinguely.ch

NATURHISTORISCHES MUSEUM BASEL

Highlight. Sexy – Moteur de la vie (10/11/2312/05/24) explore le rîle du sexe, lors de la reproduction dans le rùgne animal. Highlight. In  Sexy - Triebfeder des Lebens (10.11.23-12.05.24) wird die Rolle des Geschlechts bei der Fortpflanzung im Tierreich erkundet.  nmbs.ch

SPIELZEUG WELTEN MUSEUM BASEL

NoĂ«l. I’m dreaming of a white Christmas est dĂ©diĂ© aux objets blancs et ceux reprĂ©sentant la neige de la collection (04/11/2304/02/24) !

Last chance. Pour fĂȘter les 25 ans du musĂ©e, Jouer est sensĂ© (jusqu’au 30/10/23) change le regard sur son exposition permanente grĂące Ă  la rĂ©alitĂ© augmentĂ©e. Weihnachten. I’m dreaming of a white Christmas ist weißen Objekten gewidmet und jenen aus der Sammlung, die Schnee darstellen (04.11.23-04.02.24)!

Last chance. Zu seinem 25jÀhrigen JubilÀum, Àndert Spielen macht Sinn (bis 30.10.23) den Blick auf die Dauerausstellung dank Virtual Reality. swmb.ch

BASEL / MÜNCHENSTEIN

SCHAULAGER

Happy. À l’occasion de son 20e anniversaire, l’institution prĂ©sente des Ɠuvres de 25 artistes majeurs avec Out of the Box (jusqu’au 19/11/23).

Happy. AnlĂ€sslich ihres 20. JubilĂ€ums prĂ€sentiert die Institution Werke von 25 großen KĂŒnstlern mit Out of the Box (bis 19.11.23).

schaulager.org

BASEL / RIEHEN

FONDATION BEYELER

Mythe. Niko Pirosmani (1862-1918) est une figure lĂ©gendaire : l’artiste gĂ©orgien est l’un des solitaires Ă©nigmatiques de l’art moderne. RĂ©unissant environ 50 Ɠuvres majeures, cette exposition (jusqu’au 28/01/24) est la

NATURHISTORISCHES

MUSEUM BASEL

RETROUVEZ L‘ARTICLE SUR POLY.FR LESEN SIE DEN ARTIKEL AUF POLY.FR/DE 38 POLY 261 Octobre Oktober 23
Afrikanischer Strauss, Jungvogel Naturkundliche Sammlung Liechtenstein © Tristesse Jeff Wall, Milk, 1984, FRAC Champagne-Ardenne, Reims

BESANÇON MUSÉE DES BEAUX-ARTS ET D’ARCHÉOLOGIE

plus importe qui lui ai jamais été dédiée. Culte. Une exposition monographique consacrée à Jeff Wall (28/01/24-21/04/24), un des représentants majeurs de la staged photography.

Grandiose. La premiĂšre rĂ©trospective Henri Matisse en Suisse et dans l’espace germanophone depuis prĂšs de 20 ans (22/09/2426/01/25).

Mythos. Niko Pirosmani (1862-1918) ist eine legendĂ€re Figur: Der georgische KĂŒnstler ist einer der rĂ€tselhaften EinzelgĂ€nger der modernen Kunst. Mit 50 Hauptwerken ist diese Ausstellung (bis 28.01.24), die grĂ¶ĂŸte, die ihm jemals gewidmet wurde.

Kult. Eine Einzelausstellung ist Jeff Wall gewidmet (28.01.24.-21.04.24), einem der großen ReprĂ€sentanten der staged photography Grandios. Die erste Retrospektive zu Henri Matisse in der Schweiz und im deutschsprachigen Raum seit fast 20 Jahren (22.09.2426.01.25).

fondationbeyeler.ch

BERN

KUNSTMUSEUM

HelvĂšte. Avec Oui Non Si No Yes No (jusqu’au 25/02/24), l’institution dĂ©die une belle rĂ©trospective Ă  Markus Raetz, disparu en 2020, centrĂ©e sur ses mobiles tridimensionnels.

RaretĂ©s. Anecdotes du destin (jusqu’au 07/01/24) montre des artistes et des Ɠuvres de la collection qui ont rarement Ă©tĂ© vus du grand public.

Schweiz. Mit Oui Non Si No Yes No (bis 25.02.24) widmet die Institution dem 2020 verstorbenen Schweizer KĂŒnstler Markus Raetz eine Retrospektive, die sich auf seine dreidimensionalen Arbeiten konzentriert. Seltenheit. Anekdoten des Schicksals (bis

07.01.24) zeigt selten ausgestellte KĂŒnstler und Werke aus der Sammlung. kunstmuseumbern.ch

ZENTRUM PAUL KLEE

Écolo. Quand tout pousse (jusqu’au 22/10/23) explore les liens de Paul Klee avec la nature.

Dada. Mondes assemblĂ©s (10/11/2325/02/24) fait dĂ©couvrir Hannah Höch, une des principales protagonistes de l’art des annĂ©es 1920, considĂ©rĂ©e comme une des inventrices du collage et du photomontage. Umwelt. Alles wĂ€chst (bis 22.10.23) erkundet die Beziehung von Paul Klee zur Natur. Dada. Montierte Welten (10.11.23-25.02.24) lĂ€sst Hannah Höch entdecken, eine der Hauptfiguren der Kunst der 1920er Jahre, die als eine der Erfinderinnen der Collage und der Fotomontage gilt. zpk.org

BESANÇON

FRAC FRANCHE-COMTÉ

Espace. Croisant une myriade d’installations (environnement sonore, encre sur mur, Ɠuvres interactives), Les Figures du vide (jusqu’au 29/10/23) se structure autour de la question du corps.

Ouïe. Liant arts sonores et visuels, l’artiste libano-jordanien Lawrence Abu Hamdan explore les dimensions politiques, juridiques et sociales du son avec Aux Frontiùres de l’audible (19/11/23-14/04/24).

Raum. Mit einer Vielzahl von Installationen (Klang, Tinte auf der Wand, interaktive Werke) befasst sich Die Figuren der Leere (bis 29.10.23) mit der Frage des Körpers. Hören. Der libanesisch-jordanische KĂŒnstler Lawrence Abu Hamdan erkundet die politi-

schen, juristischen und sozialen Dimensionen des Klangs mit An den Grenzen des Hörbaren (19.11.23-14.04.24).

frac-franche-comte.fr

MUSÉE DES BEAUX-ARTS ET D’ARCHÉOLOGIE

Multiculturel. Retraçant le passĂ© de la Franche-ComtĂ© au temps de la conquĂȘte romaine, Les Lettres sĂ©quanes (21/10/2303/03/24) tĂ©moigne d’un patrimoine imprĂ©gnĂ© des cultures celtes et gauloises. Illustre. MĂȘlant collection permanente et nouveaux accrochages, Made in Germany (04/05/24-23/09/24) expose des artistes emblĂ©matiques de la peinture allemande, Lucas Cranach en tĂȘte.

Multikulti. Die sequanischen Briefe (21.10.23-03.03.24) erzÀhlt die Geschichte der Franche-Comté zu Zeiten der römischen Eroberung und zeugt von einem Kulturerbe, dass von der keltischen und gallischen Kultur geprÀgt ist.

BerĂŒhmt. Mit einer Mischung der permanenten Sammlung mit neuen HĂ€ngungen stellt Made in Germany (04.05.24-23.09.24) die großen KĂŒnstler der deutschen Malerei aus, allen voran Lucas Cranach. mbaa.besancon.fr

MUSÉE DE LA RÉSISTANCE

Essentiel. Le Fonds d’art en dĂ©portation (21/10-05/11/23) montre dessins, statuettes et peintures rĂ©alisĂ©s par les dĂ©portĂ©s. Grundlegend. Le Fonds d’art en dĂ©portation (21.10.-05.11.23) prĂ€sentiert Zeichnungen, Statuen und GemĂ€lde die von Deportierten realisiert wurden. citadelle.com

MUSÉE DU TEMPS

Tic Tac. À travers l’histoire d’Emmanuel Lipmann, fondateur de l’entreprise Lip, Lip. ologie, une histoire horlogĂšre (18/11/2330/06/24) tĂ©moigne des mutations techniques, sociales et culturelles de la France au XXe siĂšcle.

Tiktak. Anhand der Geschichte von Emmanuel Lipmann, dem GrĂŒnder des Unternehmens Lip, zeugt Lip.ologie, eine Uhrmachergeschichte (18.11.23-30.06.24) von technischen, sozialen und kulturellen VerĂ€nderungen in Frankreich im 20. Jahrhundert. mdt.besancon.fr

BISCHHEIM

LE SAPIN VERT

(ex-Cour des Boecklin)

Souvenir. Parcours narratif mĂȘlant urbex et images d’archives, MĂ©tamorphose(s)

40 POLY 261 Octobre Oktober 23
Lucas Cranach, La Nymphe Ă  la source, vers 1537, Collection du MBAA, photographie Arcanes

COLMAR MUSÉE UNTERLINDEN

(jusqu’au 22/12/23) retrace l’histoire du Sapin Vert, lieu mythique de la vie bischheimoise depuis sa construction au XIXe siĂšcle. Erinnerung. Ein ErzĂ€hlrundgang, der Urbex und Archivbilder vermischt, MĂ©tamorphose(s) (bis 22.12.23) erzĂ€hlt die Geschichte des Sapin Vert, einem legendĂ€ren Ort des Lebens in Bischheim seit seiner Errichtung im 19. Jahrhundert. sapinvert.bischheim.alsace

COLMAR

ESPACE LÉZARD

Habitudes. Du bois et du mĂ©tal, la graveuse Nina Imbs fait Ă©merger de curieux personnages dont elle capture le quotidien, dĂ©ployant un univers Ă©trange qu’elle baptise Le MusĂ©e du banal (jusqu’au 13/10/23).

Marginal. Retraçant la genĂšse du livredisque Ă©ponyme co-Ă©crit par Paul d’Amour et illustrĂ© par MĂ©tro Factory, Nos Prisons (20/10-04/11/23) met en lumiĂšre le rĂŽle de la culture en dĂ©tention.

ItinĂ©rance. InspirĂ© par des annĂ©es de voyage, Cockroach dĂ©voile son cheminement intime avec Confluence (10/1119/12/23), sĂ©lection d’Ɠuvres visuelles reliant formes et images antagonistes.

Gewohnheiten. Holz und Metall, die GravurkĂŒnstlerin Nina Imbs lĂ€sst kuriose Figuren entstehen, deren Alltag sie einfĂ€ngt, in einem bizarren Universum, das sie Das Museum der BanalitĂ€t getauft hat (bis 13.10.23).

Am Rande. Unsere GefĂ€ngnisse (20.10.04.11.23) betrachtet anhand des Buchs von Paul d’Amour, das von MĂ©tro Factory illustriert wurde, die Rolle der Kultur in der Gefangenschaft.

Wanderschaft. Von Reisejahren inspiriert enthĂŒllt Cockroach seinen intimen Weg mit Zusammenfluss (10.11.-19.12.23), eine Auswahl von visuellen Werken, die Formen und gegensĂ€tzliche Bilder verbinden. lezard.org

MUSÉE DU JOUET

Ludique. À travers plus de 200 piĂšces, Jouer est un art (jusqu’au 02/10/24) explore les interactions entre crĂ©ation et divertissement.

Verspielt. Anhand von 200 Werken erkundet Spielen ist eine Kunst (bis 02.10.24) die Interaktionen zwischen Kreation und Unterhaltung. museejouet.com

MUSÉE UNTERLINDEN

Birthday. En hommage aux acteurs du musĂ©e, 170 ans, ça se fĂȘte avec vous ! (14/10/23-04/03/24) part Ă  la rencontre de onze personnalitĂ©s de son histoire comme l’incontournable Auguste Bartholdi, ou la marchande d’art parisienne Florine Langweil. Birthday. Als Hommage an die Akteure des Museums trifft 170 Jahre, das feiern wir mit Euch! (14.10.23-04.03.24) auf elf Persönlichkeiten seiner Geschichte wie den unumgĂ€nglichen Auguste Bartholdi oder die Pariser KunsthĂ€ndlerin Florine Langweil. musee-unterlinden.com

DELME

LA SYNAGOGUE

UK. La photographe et sculptrice anglaise Josephine Pryde s’empare des espaces de La Synagogue pour The Splits (21/10/2304/02/24) et sera prĂ©sente au vernissage (20/10, 18h, navette gratuite depuis Nancy).

DÔLE MUSÉE DES BEAUX-ARTS

UK. Die britische Photographin und Bildhauerin Josephine Pryde nimmt sich der RĂ€ume der Synagoge an mit The Splits (21.10.23-04.02.24) und wird bei der Vernissage anwesend sein.

cac-synagoguedelme.org

DIJON

LE CONSORTIUM MUSEUM

Chalcographie. 70 planches gravées issues des commandes originales du XIX e à des graveurs fameux, et également parmi celles passées dans les derniÚres décennies à des artistes contemporains par la Chalcographie du Louvre : voici Printed Matters (26/10/2331/03/24).

Photographie. La monographie d’ampleur consacrĂ©e Ă  TorbjĂžrn RĂždland (Oh my god you guys , 27/10/23-31/03/24) emprunte une voie narrative avec des personnages antinomiques (enfant / vieillard) de tous les Ăąges de la vie pour conter nos relations sociales.

Kupferstich. 70 Gravuren aus OriginalAuftrĂ€gen an berĂŒhmte GravurkĂŒnstler des 19. Jahrhunderts, sowie jene an zeitgenössische KĂŒnstler vom Gravurdepartement des Louvre: Printed Matters (26.10.23-31.03.24).

Photographie. Die große Einzelausstellung,

POLY 261 Octobre Oktober 23 41
Ymane Chabigara, Hikikomori

ÉPINAL MUSÉE DE L’IMAGE

die TorbjÞrn RÞdland (Oh my god you guys, 27.10.23-31.03.24) gewidmet ist, entwickelt einen ErzÀhlstrang mit gegensÀtzlichen Figuren (Kind/ Greis) aus allen Altersklassen des Lebens, um unsere sozialen Beziehungen zu erzÀhlen. leconsortium.fr

MUSÉE DES BEAUX-ARTS

ExtrĂȘme-orient. À PortĂ©e d’asie (20/10/23 22/01/24) dĂ©voile deux siĂšcles d’engouement pour les arts asiatiques en France, des collections royales de Louis XV ou de MarieAntoinette, aux collectes Ă  visĂ©es commerciales puis scientifiques (1850-1930), sans oublier la vogue du Japonisme que partagent artistes, collectionneurs ou simples amateurs du “bibelotage” au XIXe Ferner Osten. À PortĂ© e d’asie (20.10.2322.01.24) enthĂŒllt zwei Jahrhunderte der Begeisterung fĂŒr die asiatischen KĂŒnste in Frankreich, von den königlichen Sammlungen von Louis XV oder Marie-Antoinette, bis zu den jenen mit kommerzieller und wissenschaftlicher Absicht (1850-1930), ohne die Welle des Japanismus zu vergessen, den KĂŒnstler, Sammler oder einfache Liebhaber im 19. Jahrhundert teilen. musees.dijon.fr

DÔLE

MUSÉE DES BEAUX-ARTS

Figuration. Voir en peinture (13/10/2303/03/24) se propose de montrer un ensemble de jeunes peintres figuratifs de la scĂšne française, d’origines diverses, issus de la gĂ©nĂ©ration nĂ©e entre 1980 et 1995, parmi lesquels Ymane Chabi-Gara, Cl Ă© mentine Chalan ç on, Jean Claracq ou Guillaume Bresson.

FigĂŒrlich. Voir en peinture (13.10.2303.03.24) prĂ€sentiert ein Ensemble junger figurativer Maler der französischen Szene, unterschiedlicher Herkunft, aus Generationen zwischen 1980 bis 1995, darunter Ymane Chabi-Gara, Cl Ă© mentine Chalançon, Jean Claracq oder Guillaume Bresson. doledujura.fr/musee-des-beaux-arts/

LA PLOMBERIE

Collective. Par-delà invite les plasticiens Juliette Choné, Katrin Gattinger, Arno Gisinger, Thibault Honoré et Justine Maljak à se pencher, en co-création, sur les notions de frontiÚre, de seuil et de franchissement

(jusqu’au 15/12/23).

Gruppe. Par-delĂ  lĂ€dt die Bildhauer Juliette ChonĂ©, Katrin Gattinger, Arno Gisinger, Thibault HonorĂ© und Justine Maljak ein sich, in einer gemeinsamen Kreation mit den Begriffen der Grenze, der Schwelle und der Übertretung zu beschĂ€ftigen (bis 15.12.23). laluneenparachute.com

MUSÉE DE L’IMAGE

Fascinant. Plein la vue ! dĂ©voile les jeux et diverses formes d’illusions d’optique jalonnant l’imagerie populaire, prouvant que la modernitĂ© et l’inventivitĂ© ne datent pas d’aujourd’hui (jusqu’au 07/01/24).

Carte blanche. Les mini-expositions RĂ©jouissances sont une salle laissĂ©e en carte blanche Ă  Image’Est, dĂ©monstrations de liesses populaires ou plus intimes (jusqu’au 31/12/23).

Faszinierend. Plein la vue ! enthĂŒllt Spiele und verschiedene Formen der optischen TĂ€uschung in volkstĂŒmlichen Bildern, die zeigen, dass Einfallsreichtum und ModernitĂ€t keine neue Erfindung sind (bis 07.01.24)! Freie Hand. Die Mini-Ausstellungen FestivitĂ€ten besteht aus einem Saal, in dem Image’Est freie Hand hat fĂŒr Demonstrationen öffentlicher und intimer Freudentaumel (bis 31.12.23). museedelimage.fr

ERSTEIN

MUSÉE WÜRTH

Rencontre. Une double exposition (jusqu’au 07/01/24) explore l’abstraction gĂ©omĂ©trique : au volet monographique dĂ©diĂ© Ă  Lore Bert rĂ©pond Radical, qui rassemble les plus grands (Buren, Vasarely, etc.).

RETROUVEZ L‘ARTICLE SUR POLY.FR LESEN SIE DEN ARTIKEL AUF POLY.FR/DE 42 POLY 261 Octobre Oktober 23
ÉPINAL
Panorama d’un steeple-chase Ă  Longchamp, vue dans l’Ɠilleton © photo Claude Philippot ERSTEIN MUSÉE WÜRTH Donna Stolz, show me a garden (dĂ©tail), 2007

JO. Podium prĂ©sente Le Sport et les loisirs dans la Collection WĂŒrth (30/01/2415/09/24) avec des Ɠuvres de Fernand LĂ©ger, Kirchner, Duchamp, etc. Begegnung. Eine Doppelausstellung (bis 07.01.24) erkundet die geometrische Abstraktion: Ein monographischer Teil ist Lore Bert gewidmet, Radical vereint die großen Namen: Buren, Vasarely, etc. Olympisch. Podium prĂ€sentiert Sport und Freizeit in der Sammlung WĂŒrth (30.01.24.15.09.24) mit Werken von Fernand LĂ©ger, Kirchner, Duchamp, etc. musee-wurth.fr

ESCH / ALZETTE

KONSCHTHAL

Mutation. À l’heure de l’ùre numĂ©rique et de la dĂ©matĂ©rialisation, le sculpteur Ben Greber documente l’invisibilisation des procĂ©dĂ©s nĂ©cessaires Ă  la vie en sociĂ©tĂ© avec Green Machine (28/10/2023-25/02/2024).

Nature / Culture. Dans la lignĂ©e de sa rĂ©flexion sur la reprĂ©sentation du paysage Ă  l’ùre de l’anthropocĂšne, la peintre luxembourgeoise Tina Gillen prĂ©sente Flying Mercury (jusqu’au 12/11/23), une sĂ©rie de toiles adaptant librement des photographies prises en itinĂ©rance.

Mutation. Im Zeitalter des Digitalen und der Digitalisierung dokumentiert der Bildhauer Ben Greber die Unsichtbarkeit der Prozesse, die fĂŒr das Leben in der Gesellschaft nötig sind, mit Green Machine (28.10.202325.02.2024).

Natur / Kultur. Infolge ihrer Überlegung zur Darstellung der Landschaft in der Ära des AnthropozĂ€n, prĂ€sentiert die luxemburgische Malerin Tina Gillen Flying Mercury (bis 12.11.23), eine Serie von GemĂ€lden, die frei von Photographien inspiriert sind. konschthal.lu

FRANKFURT AM MAIN

SCHIRN KUNSTHALLE

ÉvĂ©nement. Une rĂ©trospective est consacrĂ©e Ă  Lyonel Feininger (27/10/2318/02/24), un classique de l’Art moderne Ă©troitement liĂ© au Bauhaus.

Vidéo. A Space of empathy (09/11/2328/01/24) fait découvrir le plasticien contemporain, John Akomfrah, dont les films sont marqués par la radicalité.

Ereignis. Eine Retrospektive zu Lyonel Feiniger (27.10.23-18.02.24), einem Klassiker der modernen Kunst, der eng mit dem Bauhaus verbunden ist.

Video. A Space of empathy (09.11.2328.01.24) prĂ€sentiert die Filme des zeitgenössischen KĂŒnstlers John Akomfrah, der fĂŒr seine radikalen Werke bekannt ist. schirn.de

ESCH / ALZETTE KONSCHTHAL

STÄDEL MUSEUM

Immense. Holbein et la renaissance dans le Nord (02/11/23-18/02/24) rassemble une armada de chefs-d’Ɠuvre. Une exposition majeure !

Contemporain 1. Sunrise. East. (jusqu’au 05/11/23) permet de dĂ©couvrir les crĂ©atures grotesques signĂ©es Ugo Rondinone.

Contemporain 2. Flesh for Fantasy (01/12/23-14/04/24) prĂ©sente les efflorescences fantastiques de Miron SchmĂŒckle. Groß. Holbein und die Renaissance im Norden (02.11.23-18.02.24) vereint ein Heer von Meisterwerken. Eine unumgĂ€ngliche Ausstellung!

Zeitgenössisch 1. Sunrise. East. (bis 05.11.23) erlaubt es die grotesken Kreaturen von Ugo Rondinone zu entdecken.

Zeitgenössisch 2. Flesh for Fantasy (01.12.23-14.04.24) prĂ€sentiert die phantastischen Pflanzenbilder von Miron SchmĂŒckle. staedelmuseum.de

FREIBURG IM BREISGAU

STÄDTISCHE MUSEEN

Idyllique. Wilhelm Hasemann et l’invention de la ForĂȘt Noire (jusqu’au 24/03/24, Augustinermuseum) explore l’Ɠuvre d’un artiste qui a créé une image idĂ©alisĂ©e de la rĂ©gion, la comparant avec la rĂ©alitĂ©. Nippon. CrĂ©er des souvenirs : photographies japonaises (28/10/23-14/04/24, Haus der Graphischen Sammlung) montre des cliches anciens coloriĂ©s Ă  la main.

Faces. Plus de 90 Ɠuvres du XIV e siĂšcle Ă  nos jours issues d’une collection privĂ©e

tĂ©moignent des Visages masquĂ©s, visages transformĂ©s (jusqu’au 14/02/24, Museum fĂŒr Neue Kunst).

Histoire. Des Celtes pour les enfants (30/11/23-01/09/24, ArchĂ€ologisches Museum Colombischlössle) est Un Voyage dans l’ñge du fer.

BeautĂ©. Avec Bellissimo ! , la Peinture italienne du Lindenau-Museum Altenburg est Ă  admirer Ă  Fribourg (18/05/24-03/11/24). Idyllisch. Wilhelm Hasemann und die Erfindung des Schwarzwaldes (bis 24.03.24, Augustinermuseum) erkundet das Werk eines KĂŒnstlers, der ein idealisiertes Bild der Region kreiert hat, das er mit der RealitĂ€t vergleicht.

Japanisch. Erinnerungen schaffen: Japanische Fotografien (28.10.23-14.04.24, Haus der Graphischen Sammlung) zeigt alte Aufnahmen, die von Hand koloriert wurden. Gesichter. Mehr als 90 Werke vom 14. Jahrhundert bis heute aus einer Privatsammlung zeugen von Köpfen- maskiert, verwandelt (bis 14.02.24, Museum fĂŒr Neue Kunst).

Geschichte. Keltenkids (30.11.23-01.09.24, ArchÀologisches Museum Colombischlössle) ist Eine Reise in die Eisenzeit

Schönheit. Mit Bellissimo! Wird die Italienische Malerei aus dem Lindenau-Museum Altenburg in Freiburg zu bewundern sein (18.05.24-03.11.24).

freiburg.de

GENGENBACH

MUSEUM HAUS LÖWENBERG

Nature. Les photographies d’Ingo Arndt et les illustrations de Johann Brandstetter

POLY 261 Octobre Oktober 23 43
Tina Gillen, Flying Mercury © Christof Weber

explorent l’univers des papillons (jusqu’au 05/11/23).

NoĂ«l. Paradis prĂ©sente les originaux du cĂ©lĂšbre calendrier de l’Avent XXL de Gengenbach : des peintures de Hajek plongeant dans des jardins paradisiaques (30/11/23automne 2024).

Natur. Die Photographien von Ingo Arndt und die Illustrationen von Johann Brandstetter erkunden das Universum der Schmetterlinge (bis 05.11.23).

Weihnachten. Paradiese prĂ€sentiert die Originale des berĂŒhmten Gengenbacher Adventskalenders: Die GemĂ€lde von Hajek, die in paradiesische GĂ€rten eintauchen (30.11.23-Herbst 2024).

museum-haus-loewenberg.de

KARLSRUHE

BADISCHE LANDESMUSEUM

Nostalgie. Les annĂ©es 80 ! (jusqu’au 25/02/24) se penche sur une des pĂ©riodes

les plus excitantes de l’aprĂšs-guerre, entre punk, chute du mur, gameboy et Ă©mergence d’un futur digital.

Women. Les Femmes fortes et leur art, 19181945 (jusqu’au 30/11/23, Keramikmuseum Staufen) cĂ©lĂšbre le versant mĂ©connu d’une pĂ©riode particuliĂšrement crĂ©ative. Nostalgie. Die 80er (bis 25.02.24) befasst sich mit einer der aufregendsten Epochen der Nachkriegszeit, zwischen Punk, Mauerfall, Gameboy und der aufkommenden digitalen Zukunft.

Women. Starke Frauen und ihre Kunst 19181945 (bis 30.11.23, Keramikmuseum Staufen) feiert die unbekannte Seite einer besonders kreativen Periode. landesmuseum.de

STAATLICHE KUNSTHALLE

FermĂ©. Pendant la fermeture du musĂ©e pour rĂ©novation, la collection se prĂ©sente d’une nouvelle maniĂšre chez son voisin avec KunsthalleKarlsruhe@ZKM (nouvel accro -

FREIBURG IM BREISGAU AUGUSTINERMUSEUM

chage depuis septembre 2023, ZKM). Jeune. Pour fĂȘter les 50 ans de la Junge Kunsthalle, Go ! L’Art fait bouger (21/10/2311/02/24) s’y consacre au mouvement Ă  travers des Ɠuvres de la collection dialoguant avec celles d’artistes contemporains. Geschlossen. WĂ€hrend der Schließzeit des Museums wegen Renovierung wird die Sammlung auf neue Weise bei ihrem Nachbarn gezeigt mit KunsthalleKarlsruhe@ZKM (neue HĂ€ngung seit September 2023, ZKM).

Jung. Zum 50. JubilĂ€um der Jungen Kunsthalle befasst sich Go! Kunst bewegt (21.10.2311.02.24) mit der Bewegung, anhand von Werken aus der Sammlung im Dialog mit jenen von zeitgenössischen KĂŒnstlern. kunsthalle-karlsruhe.de

STÄDTISCHE GALERIE

Women. Hommage est rendu aux Artistes fĂ©minines de la modernitĂ© et leur Ɠuvre aprĂšs 1945 (25/11/23-18/02/24).

Prix Hanna Nagel. La lauréate 2023, Sasha Koura présente Trace Evidence (18/11/2318/02/24), assemblages surprenants réalisés à partir de papiers du quotidien.

Prix Fondation Werner Stober. L’artiste japonais Tenki Hiramatsu rĂ©unit peinture et humour avec Pause clope sans fin (jusqu’au 22/10/23).

Women. Eine Hommage an KĂŒnstlerinnen der Moderne und ihr Werk nach 1945 (25.11.23-18.02.24).

Hanna-Nagel-Preis. Die PreistrĂ€gerin 2023, Sasha Koura prĂ€sentiert Trace Evidence (18.11.23-18.02.24), ĂŒberraschende Assemblage mit Papier aus dem Alltag. Stiftungspreis Werner Stober. Der japanische KĂŒnstler Tenki Hiramatsu vereint Malerei und Humor mit Unendliche Zigarettenpause (bis 22.10.23). staedtische-galerie.de

ZKM

Light. Mack au ZKM (jusqu’au 07/04/24) explore l’Ɠuvre d’un artiste qui utilise les possibilitĂ©s de la lumiĂšres sous toutes ses formes.

Multitalent. La rĂ©trospective en honneur d’Ulrike Rosenbach prĂ©sente l’Ɠuvre d’une touche-Ă -tout sous le titre Aujourd’hui, c’est demain (jusqu’au 07/01/24).

Art & Science. Renaissance 3.0, la derniĂšre exposition de Peter Weibel, crĂ©e un lien entre la renaissance arabe et italienne jusqu’à l’art mĂ©dia du XXIe siĂšcle, tout en essayant de dĂ©finir notre Ăšre avec ses nouveaux outils comme la 3 e Renaissance (jusqu’au 07/01/24).

Light. Mack im ZKM (bis 07.04.24) erkundet das Werk eines KĂŒnstlers, der die Möglichkeiten des Lichts in allen seinen Formen nutzt.

Multitalent. Die Retrospektive zu Ehren von

44 POLY 261 Octobre Oktober 23
Umkreis des Pinturicchio, Madonna, um 1500, Leihgabe Lindenau-Museum Altenburg. Photo © punctum/ Bertram Kober

Ulrike Rosenbach, prÀsentiert das Werk eines Tausendsassas unter dem Titel Heute ist morgen (bis 07.01.24).

Kunst & Wissenschaft. Renaissance 3.0, die letzte Ausstellung von Peter Weibel, schafft eine Verbindung zwischen der arabischen und italienischen Renaissance zur Medienkunst des 21. Jahrhunderts, wobei sie versucht unsere Ära mit ihren neuen Werkzeugen als 3. Renaissance zu definieren (bis 07.01.24).

zkm.de

LÖRRACH

DREILÄNDERMUSEUM

Histoire. L’Appel Ă  la libertĂ© (jusqu’au 19/05/24) explore les rĂ©volutions de 184849 en Allemagne, France et Suisse. Graphique. TĂ©moins au format mondial explore L’art de l’affiche suisse de 1940 Ă  nos jours (18/11/23-03/03/24).

Projet. LIBERTÉ est le fruit d’un projet d’art inclusif invitant des personnes en situation de handicap habitant dans les trois pays Ă  la crĂ©ation Ă  partir d’Ɠuvres de la collection (08/03/24-12/05/24, Salle Hebel).

Geschichte. Der Ruf nach Freiheit (bis 19.05.24) erkundet die Revolutionen von 1848-49 in Deutschland, Frankreich und der Schweiz.

Grafik. Zeitzeugen im Weltformat erkundet die Schweizer Plakatkunst 1940 bis heute (18.11.23-03.03.24).

Projekt. FREIHEIT ist das Ergebnis eines inklusiven Kunstprojekts, das Personen mit Behinderung, die in den drei LĂ€ndern leben, ausgehend von Werken aus der Sammlung des Museums zu Kreationen anregt (08.03.24-12.05.24, Salle Hebel). dreilaendermuseum.eu

LUDWIGSHAFEN AM RHEIN

WILHELM-HACK-MUSEUM

Majeur Re-Inventing Piet Mondrian et les consĂ©quences (jusqu’au 21/01/24) prĂ©sente l’influence du peintre et de ses contemporains sur des objets du quotidien.

Europe. Temps du renouveau (jusqu’au 04/02/24) explore la collection avec un focus sur l’entre-deux-guerres, entre constructivistes, futuristes, Bauhaus et De Stijl.

Ars Viva. Les lauréat du prix de cette année

Atiéna R. Kilfa, Daniel Lie et caner teker sont à découvrir dans cette exposition (13/10/2310/12/23).

Wichtig Re-Inventing, Piet Mondrian und die Folgen (bis 21.01.24) prÀsentiert den Einfluss des Malers und seiner Zeitgenossen auf die Objekte des Alltags bis heute.

Europa. Zeiten des Aufbruchs (bis 04.02.24) erkundet die Sammlung mit einem Fokus auf der Zwischenkriegszeit, zwischen Konstruk-

LÖRRACH DREILÄNDERMUSEUM

tivismus, Futurismus, Bauhaus und De Stijl. Ars Viva. Die diesjÀhrigen PreistrÀger Atiéna R. Kilfa, Daniel Lie und caner teker sind in dieser Ausstellung zu entdecken (13.10.2310.12.23).

wilhelmhack.museum

LUNÉVILLE

CHÂTEAU DE LUNÉVILLE

Noblesse. Focus sur une figure emblĂ©matique du chĂąteau avec La Duchesse Élisabeth-Charlotte, dans l’intimitĂ© du pouvoir (jusqu’au 31/12/23) pour comprendre comment cette passionnĂ©e d’architecture a contribuĂ© au rayonnement du petit Versailles lorrain.

Nobel. Fokus auf eine sinnbildliche Figur des Schlosses mit der Herzogin Élisabeth-Char-

lotte, in der IntimitÀt der Macht (bis 31.12.23) um zu verstehen, wie diese Architekturbegeisterte zur Ausstrahlung des kleine Versailles in Lothringen beigetragen hat.

chateauluneville.meurthe-et-moselle.fr

LUXEMBOURG

CASINO LUXEMBOURG

Map. Tessa Perutz expose des toiles et une fresque murale reprĂ©sentant la ligne d’horizon de Marseille, vue depuis la cĂ©lĂšbre CitĂ© Radieuse de Le Corbusier dans How to Map the Infinite (07/10/23-07/01/24). Son regard fĂ©minin sur l’architecture et la peinture offre un pas de cĂŽtĂ© par rapport aux reprĂ©sentations habituelles.

Apocalypse bĂ©bĂ©. JĂ©rĂŽme Zonder s’empare du premier Ă©tage du Casino : une proposi-

46 POLY 261 Octobre Oktober 23
Walter Wohlschlegel, Die weiße Taube, 1986

CASINO LUXEMBOURG

tion immersive avec ses dessins au fusain Ă  la dimension sculpturale. Joyeuse Apocalypse ! (07/10/23-07/01/24) nous plonge dans un environnement polygraphique o Ăč se c ĂŽ toient culture populaire, images d’actualitĂ©, politique et sujets sociologiques. Karte. Tessa Perutz stellt GemĂ€lde und eine Wandfreske aus, die den Horizont von Marseille von der berĂŒhmten CitĂ© Radieuse von Le Corbusier aus reprĂ€sentiert, in How to Map the Infinite (07.10.23-07.01.24). Ihr weiblicher Blick auf die Architektur und die Malerei unterscheidet sich von den gewöhnlichen Darstellungen.

The End. JérÎme Zonder erobert die erste Etage des Casinos mit Kohlezeichnungen, in die man eintaucht. Frohe Apokalypse! (07.10.23-07.01.24) lÀsst uns in ein polygraphisches Universum eintauchen, in dem Popkultur, Bilder aus Presse und Politik und soziologische Themen aufeinandertreffen. casino-luxembourg.lu

MUSÉE DRÄI EECHELEN

Forteresse. Sub Umbra alarum. Luxembourg, forteresse des Habsbourg 1716-1741 suit l’extension des fortifications, entre objets, plans et rĂŽle stratĂ©gique de l’édifice dans les guerres de succession europĂ©ennes qui marquent l’époque (12/10/23-14/04/24). Festung. Sub Umbra alarum. Luxemburg,

Festung der Habsburger 1716-1741 erzÀhlt von der Erweiterung der Befestigungen, zwischen Objekten, PlÀnen und der strategischen Rolle des GebÀudes in den europÀischen Erbfolgekriegen, die die Epoche prÀgen (12.10.23-14.04.24).

m3e.public.lu

NATIONALMUSÉE UM FËSCHMAART

Histoire. Une plongĂ©e fascinante dans la peinture des maĂźtres luxembourgeois du XVIIIe siĂšcle grĂące Ă  l’expo immersive D’Histoire et d’Art (jusqu’au 28/01/24), dont les toiles remplissent un seul immense mur, comme un salon d’époque. Geschichte. Ein faszinierendes Eintauchen in die Malerei der luxemburgischen Meister des 18. Jahrhunderts, dank der Ausstellung Von Geschichte und Kunst (bis 28.01.24), deren GemĂ€lde eine einzige riesige Wand fĂŒllen, wie in einem damaligen Salon. nationalmusee.lu

MUDAM

1 sur 3. Avec A Model: Prelude , Rayyane Tabet rĂ©flĂ©chit sur le rĂŽle actuel de l’institution musĂ©ale qu’elle pense comme un lieu vivant en prise avec les dĂ©bats du monde qui l’entoure. Elle invite une dizaine d’artistes Ă  concevoir une installation spĂ©cifique dialoguant avec les collections du Mudam, activant notamment les objets. L’exposition sera prĂ©sentĂ©e en trois temps, du 1er dĂ©cembre 2023 au 8 septembre 2024.

Collection. En gĂ©nĂ©ral, une large part des Ɠuvres d’art d’un musĂ©e ne voit que trĂšs rarement la lumiĂšre du jour, voire jamais. VoilĂ  qui sera rĂ©parĂ© dans Deep Deep Down qui entend exposer le plus grand nombre d’objets possibles du Mudam (jusqu’au 18/02/24).

Drei in Eins. Mit A Model: Prelude stellt Rayyane Tabet Überlegungen zur Museumsinstitution an, die sie wie einen lebendigen Ort denkt, der mit der Welt und ihren Debatten in Kontakt steht. Sie lĂ€dt KĂŒnstler dazu ein eine Installation fĂŒr einen Dialog mit der Sammlung zu konzipieren. Die Ausstellung wird

48 POLY 261 Octobre Oktober 23
Tessa Perutz, Isabelle’s Hibiscus Bourgogne #2 (Esprit du Roi Soleil), 2019 © Courtesy Hugard & Vanoverschelde LUXEMBOURG MUDAM Rayyane Tabet, Auditorium, 2021. Exhibition view Walker Art Center

in drei Teilen prĂ€sentiert, vom 1. Dezember 2023 bis 8. September 2024. Sammlung. Im Allgemeinen sieht ein großer Teil der Kunstwerke eines Museums selten, vielleicht nie das Tageslicht. In Deep Deep Down werden so viele Objekte des Mudams wie möglich ausgestellt (bis 18.02.24). mudam.com

LËTZEBUERG CITY MUSEUM

Miam. All You Can Eat (06/10/23-14/07/24) se penche sur L’Homme et son alimentation. L’exposition suit le parcours des aliments, de la production Ă  la consommation, osant un regard sur les habitudes alimentaires du futur. Lecker. All You Can Eat (06.10.23-14.07.24) befasst sich mit dem Menschen und seiner ErnĂ€hrung. Die Ausstellung verfolgt den Weg der Lebensmittel, von der Produktion zum Konsum, mit einem Ausblick auf die ErnĂ€hrungsgewohnheiten der Zukunft. citymuseum.lu

MANNHEIM KUNSTHALLE

Corporel. Anna Uddenberg rassemble ses Ă©tranges appareillages dans une Premium Economy (jusqu’au 21/04/24). VOIR P. 84

Trio. Hoover. Hager. Lassnig ( 10/11/2311/02/24) rĂ©unit trois artistes majeures. ÉvĂ©nement. Zoom sur La Nouvelle ObjectivitĂ© (22/11/24-09/03/25).

Körperlich. Anna Uddenbrg vereint bizarre Apparate in Premium Economy (bis 21.04.24)

SIEHE S.84

Trio. Hoover. Hager. Lassnig ( 10.11.2311.02.24) versammelt drei große KĂŒnstler. Ereignis. Fokus auf Die neue ObjektivitĂ€t (22.11.24-09.03.25).

kuma.art

REISS-ENGELHORN-MUSEEN

Photo. Avec La Vie des blocs (jusqu’au 04/02/24, ZEPHYR), Jean-Michel Landon rend un somptueux hommage à la banlieue parisienne du Val de Marne et aux habitants des grands ensembles.

1900. RĂȘves d’enfant (jusqu’au 26/05/24, Museum Zeughaus) est une plongĂ©e dans les dĂ©but du XX e siĂšcle : Jouer - VivreApprendre montre maisons de poupĂ©es et autres objets fascinants


Antique. Un voyage dans l’Empire avec des effets 3D incroyables : tel est l’objets de Rome vit ! (15/10/23-28/07/24, Museum Weltkulturen).

Photo. La Vie des blocs (bis 04.02.24, ZEPHYR) ist eine wunderbare Hommage von Jean-Michel Landon an die Pariser Vororte.

1900. KindertrĂ€ume (bis 26.05.24, Museum Zeughaus) ist ein Sprung ins frĂŒhe 20. Jahrhundert: Spielen – Lernen – Leben zeigt PuppenhĂ€user und andere faszinierende Objekte.

Antik. Eine Reise ins Reich der unglaublichen 3D-Objekte: Das ist das Thema von Rom lebt! (15.10.23-28.07.24, Museum Weltkulturen). rem-mannheim.de

MARTIGNY

FONDATION GIANADDA

Wahou. Les AnnĂ©es fauves (jusqu’au 21/01/24) est une orgie de couleurs signĂ©e Derain, Rouault Marquet, etc. Wahou. Die fauvistischen Jahre (bis 21.01.24) ist eine Farborgie von Derain, Rouault Marquet, etc. gianadda.ch

METZ L’ARSENAL

World. Les photos toute en sensibilitĂ© de Vincent Munier, qu’on ne prĂ©sente plus (Animal, 12/01/24-31/03/24).

War Photographer. Photojournaliste ayant couvert la plupart des conflits contemporains, Goran Tomasevic expose, Entre guerres et paix (11/04/24-02/06/24) des clichĂ©s emplis d’humanitĂ©.

Photo. AprĂšs quelques annĂ©es d’absence, Laurence Demaison propose un cheminement entre quĂȘtes et questionnements identitaires, le tout ponctuĂ© d’humour dĂ©calĂ© (Inspire, expire, respire... La traversĂ©e des ombres, 05/10/23-31/12/23).

World. Die sensiblen Photographien von Vincent Munier, den man nicht mehr vorstellen muss (Animal, 12.01.24-31.03.24).

War Photographer. Der Photojournalist Goran Tomasevic, der die meisten aktuellen Konflikte begleitet hat, stellt Zwischen Kriegen und Frieden aus (11.04.24-02.06.24), Bilder voller Menschlichkeit.

Photo. Nach einigen Jahren der Abwesenheit bietet Laurence Demaison eine Reise zwischen Suche und Fragen nach der IdentitÀt, mit einer Prise Humor (Inspire, expire, respire... La traversée des ombres, 05.10.23.31.12.23).

citemusicale-metz.fr

RETROUVEZ L‘ARTICLE SUR POLY.FR LESEN SIE DEN ARTIKEL AUF POLY.FR/DE 50 POLY 261 Octobre Oktober 23
Rahima Gambo, Tatsuniya II, 2019 METZ FRAC LORRAINE MONTBÉLIARD LE 19

CENTRE POMPIDOU-METZ

Lucky. Elmgreen & Dragset signent un dispositif monumental et dĂ©routant oĂč l’ordinaire devient extraordinaire (Bonne Chance jusqu’au 01/04/24). Une transformation radicale de la Grande Nef, du Forum et des toits des Galeries pour en faire plusieurs environnements artificiels et globaux. Moderne. Avec La RĂ©pĂ©tition (jusqu’au 27/01/25), dĂ©couvrez des Ɠuvres exceptionnelles du MusĂ©e national d’Art Moderne, portĂ©es par l’accumulation, l’insistance, le dĂ©boulement et la multiplication

Psy. Plus de 40 ans aprĂšs la mort du psychanalyste, Lacan, L’exposition. Quand l’art rencontre la psychanalyse (01/01/24-27/05/24) envisage ses relations privilĂ©giĂ©es avec l’art, en mettant en rĂ©sonance Ă  la fois les Ɠuvres qu’il a lui-mĂȘme indexĂ©es, et en perspective les Ɠuvres modernes et contemporaines pouvant faire Ă©cho aux grandes articulations conceptuelles et signifiantes de sa pensĂ©e. Lucky. Elmgreen & Dragset mit einem riesigen Dispositiv, in dem das gewöhnliche außergewöhnlich wird ( Bonne Chance bis 01.04.24). Eine radikale Verwandlung des zentralen Schiffs, des Forums und der DĂ€cher der Galerien um mehrere kĂŒnstliche Umgebungen zu schaffen.

Moderne. Mit Die Wiederholung (bis 27.01.25) entdecken Sie außergewöhnliche Werke des MusĂ©e national d’art Moderne, getragen von AnhĂ€ufung, Nachdruck und

VervielfÀltigung.

Psy. Mehr als 40 Jahre nach dem Tod des Psychoanalytikers behandelt Lacan, die Ausstellung. Wenn Kunst auf Psychoanalyse trifft (01.01.24-27.05.24) seine besondere Beziehung zur Kunst, mit Werken, die er selbst indiziert hat und Werken der modernen und zeitgenössischen Kunst, die ein Echo auf seine großen konzeptuellen Linien und die Signifikanten seines Denkens darstellen. centrepompidou-metz.fr

FRAC LORRAINE

Collectifs. Comment se raconter (jusqu’au 28/01/24) rassemble des artistes et des collectifs qui ont travaill Ă© avec ou au sein de groupes, souvent Ă  long terme. Leurs histoires sont chantĂ©es, parlĂ©es, dessinĂ©es, brodĂ©es ou encore dansĂ©es, renouant avec un geste ancestral, celui de la mise en rĂ©cit d’une expĂ©rience, pour la transcender et s’en Ă©manciper.

Outside. MĂ©dias, mĂ©moires : artefacts (08/11/23-15/12/23, Galerie Claude Watrin – Centre social Jean Morette, Fameck) interroge nos rapports Ă  l’information et Ă  ses supports de diffusion, mise en perspective d’une mĂ©moire collective Ă  s’approprier. Gruppen. Wie von sich erzĂ€hlen (bis 28.01.24) vereint KĂŒnstler und Kollektive, die oft ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum in Gruppen gearbeitet haben. Ihre Geschichten sind gesungen, gesprochen, gezeichnet, gestickt oder getanzt, knĂŒpfen an die altĂŒberlieferte Geste an, jene ein Erlebnis in eine ErzĂ€hlung zu verwandeln, um sie weiterzugeben.

Outside. Medien, Erinnerungen: Artefakte (08.11.23-15.12.23, Galerie Claude Watrin –Centre social Jean Morette, Fameck) hinterfragt unsere Beziehung zur Information und ihren Vermittlern, die mit dem kollektiven GedĂ€chtnis in Verbindung gesetzt werden. fraclorraine.org

MONTBÉLIARD LE 19

SĂ©riel. Sous le patronage du dessinateur StĂ©phane Prigent, alias Kerozen, Fais-le toi-mĂȘme si t’es pas content (23/09/2314/01/24) propose un panorama rĂ©trospectif de plus de 500 publication, invitant Ă  une rĂ©flexion sur la reproductibilitĂ© technique telle que thĂ©orisĂ©e par Walter Benjamin. Serie. Unter der Schirmherrschaft des Zeichners StĂ©phane Prigent, alias Kerozen, prĂ€sentiert Mach es selbst wenn du nicht zufrieden bist (23.09.23-14.01.24) ein retrospektives Panorama mit mehr als 500 Publikationen, die zu einer Überlegung ĂŒber die technische Reproduzierbarkeit einladen, wie sie von Walter Benjamin theoretisiert wurde.

le19crac.com

MUSÉE DU CHÂTEAU DES DUCS DE WURTEMBERG

Explorateur. CĂ©lĂ©brant l’Ɠuvre d’un amoureux de la MĂ©diterranĂ©e, Paul-Elie Dubois, ItinĂ©raire(s) d’un peintre voyageur (jusqu’au 29/10/23) rĂ©unit pochades, esquisses et toiles baignĂ©es de lumiĂšre. Forscher. Gefeiert wird das Werk eines Mittelmeerfans, Paul-Elie Dubois, mit den Route(n) eines Reisemalers (bis 29.10.23). montbeliard.fr

MULHOUSE MUSÉE NATIONAL DE L’AUTOMOBILE

CinĂ©ma. Voitures vues dans les films, affiches, photos, accessoires
 En Vadrouille avec Louis de FunĂšs (jusqu’au 05/11/23) est une passionnante plongĂ©e dans le septiĂšme art.

Kino. Autos, die man in Filmen gesehen hat, Plakate, Photos, Accessoires
 Auf Streife mit Louis de Funùs (bis 05.11.23) ist eine begeisternde Reise in die siebte Kunst. musee-automobile.fr

LA FILATURE

Cartographie. AttirĂ©e par l’articulation entre visible et invisible, AglaĂ© Bory pose son regard sur la “Ville aux cent cheminĂ©es” avec Ici ailleurs (jusqu’au 10/11/23), alliant portrait et photographie de paysage.

POLY 261 Octobre Oktober 23 51
© Kerozen Claude Viallat, Répétition, 1968, Paris, Centre Pompidou, MNAM © Adagp, Paris, 2022 - Photo : © Centre Pompidou, MNAM-CCI/Service de la documentation photographique du MNAM/Dist. RMN-GP METZ CENTRE POMPIDOU

MĂ©nagerie. En rĂ©sidence au Parc zoologique de Mulhouse, Anne Zimmermann y a posĂ© des camĂ©ras et s’est glissĂ©e dans plusieurs enclos. Le zoo, la nuit (14/11/2310/12/23, dans le cadre de la RĂ©gionale 24) invite Ă  dĂ©couvrir ces drĂŽles de rencontres. Documentaire. Observateur de la culture ouvriĂšre, le photographe Jean-Louis Schoellkopf tĂ©moigne de l’influence du dĂ©veloppement de l’espace urbain sur la vie des Mulhousiens (14/11/23-14/01/24, dans le cadre de la RĂ©gionale 24).

Militant. Le collectif chilien Ritual Inhabitual s’inscrit dans une dĂ©marche artistique et scientifique mettant en exergue les interactions entre les hommes et leur environnement (25/06/24-20/09/24 Ă  la Galerie, en partenariat avec la Biennale de la Photographie).

Kartographie. Von der Beziehung zwischen Sichtbarem und Unsichtbarem fasziniert, wirft AlgaĂ© Bory einen Blick auf die „Stadt der tausend Schornsteine” mit Ici ailleurs (bis 10.11.23), zwischen Portraits und Landschaftsphotographie.

Tiergehege. In Residenz im Zoologischen Garten von Mulhouse hat Anne Zimmermann ihre Kameras aufgestellt. Der Zoo bei Nacht (14.11.23-10.12.23, im Rahmen der Régionale 24) erlaubt es diese besonderen Begegnungen zu entdecken.

Doku. Als Beobachter der Arbeiterkultur zeugt der Photograph Jean-Louis Schoellkopf vom Einfluss der Entwicklung des Stadtraums auf das Leben der Einwohner von Mulhouse (14.11.23-14.01.24, im Rahmen der Régionale 24).

Militant. Das Kollektiv Ritual Inhabitual aus Chile stellt mit seiner kĂŒnstlerischen und wissenschaftlichen Vorgehensweise die Interaktionen zwischen Mensch und Umwelt in den Vordergrund (25.06.24-20.09.24 in der

LA KUNSTHALLE

Mise en abyme. Conviant une vingtaine d’artistes (la vidĂ©aste Ruth Baettig, le sculpteur Elie Bouisson ), l’exposition Julia Armutt (24/11/23-07/01/24) se construit autour du personnage fictif d’une artiste plasticienne du mĂȘme nom.

IdĂ©aliste InspirĂ©e de la lutte pour l’acquisition et le partage des biens communs, HypothĂšse d’une rĂȘverie - Imaginaires techniques et utopies sociales (16/02/24-28/04/34)

invite plusieurs artistes à réactiver des projets

autour de la question de l’énergie. Mouvement. Sur le thĂšme de la migration, le plasticien marocain YounĂšs Rahmoun (07/06/24-27/10/24) dĂ©ploie son vocabulaire de formes et de couleurs pour explorer les idĂ©es de dĂ©placement et d’adaptation. Mise en abyme. Mit rund zwanzig KĂŒnstlern (der VideokĂŒnstlerin Ruth Baettig, dem Bildhauer Elie Bouisson ) baut die Ausstellung Julia Armutt (24.11.23-07.01.24) auf der fiktiven Figur einer gleichnamigen Bildhauernin auf. Idealistisch. Vom Kampf um Ankauf und Teilen von öffentlichen GĂŒtern lĂ€dt Hypopthese einer TrĂ€umerei - Technische Vorstellungswelten und soziale Utopien (16.02.24-28.04.34) mehrere KĂŒnstler ein um Projekte rund um die Frage der Energie zu reaktivieren.

Bewegung. Zum Thema Migration entfaltet der marokkanische Bildhauer YounĂšs Rahmoun (07.06.24-27.10.24) seine Formensprache, um seine Ideen von Bewegung und Adaptation zu erkunden.

kunsthallemulhouse.com

MUSÉE DES BEAUX-ARTS MULHOUSE

Cosmique. Depuis ses dĂ©buts figuratifs jusqu’au dĂ©veloppement d’un langage pictural purement formel, Maggy Kaiser, Les chemins de l’abstraction (06/10/23-28/01/24) retrace le parcours d’une artiste singuliĂšre Ă  la palette lumineuse.

Double face. Croisant Ɠuvres humoristiques et Ă©sotĂ©risme marginal, Luigi Pericle, D’un monde Ă  l’autre (15/03/24-18/08/24, en partenariat avec le MusĂ©e national de l’automobile de Mulhouse) dĂ©voile l’univers d’un artiste phare de l’Art informel. Kosmisch. Von ihren figurativen AnfĂ€ngen bis zur Entwicklung einer reinen bildlichen Formensprache, Maggy Kaiser, Die Wege der Abstraktion (06.10.23-28.01.24) beschreibt den Werdegang einer besonderen KĂŒnstlerin mit strahlender Palette.

Doppelseitig. Zwischen humoristischen Werken und marginaler Esoterik enthĂŒllt Luigi Pericle, Von einer Welt zur anderen (15.03.24-18.08.24, in Zusammenarbeit mit dem MusĂ©e national de l’automobile de Mulhouse) das Universum eines großen KĂŒnstlers der informellen Kunst. beaux-arts.musees-mulhouse.fr

MUSÉE DE L’IMPRESSION SUR ÉTOFFES

Fashion. Quel chantier ! (jusqu’au 26/04/24) a pour objectif de mettre en scĂšne l’inventaire et la sauvegarde des Ă©chantillons indispensables aprĂšs de nombreux vols dans le musĂ©e !

Fashion. Was fĂŒr eine Baustelle! (bis 26.04.24) inszeniert, nach mehreren DiebstĂ€hlen im Museum, das Inventar und die Aufbewahrung der MusterstĂŒcke. musee-impression.com

52 POLY 261 Octobre Oktober 23
Galerie, in Zusammenarbeit mit der Biennale de la Photographie). lafilature.org Jessica Arseneau, Stillness, 2020. Galerie Intershop, Leipzig XtrĂȘme Sport © Morgan Fortems MULHOUSE LA KUNSTHALLE NANCY GALERIE POIREL

NANCY MUSÉE DES BEAUX-ARTS

chitekturphotographien und Portraits des unabhĂ€ngigen Filmemachers SiniĆĄa Galić (06.10.23-15.12.23) erzĂ€hlt die Geschichte des GebĂ€udes. goethe.de

MUSÉE DES BEAUX-ARTS

Anniversaire. CĂ©lĂ©brant les 40 ans de l’inscription des places Stanislas, de la CarriĂšre et d’Alliance au Patrimoine Mondial de l’Unesco, D’Or, d’art et de science (28/10/23-18/02/24) rassemble une sĂ©lection exceptionnelle d’Ɠuvres issues du MusĂ©e lorrain.

Transparence. RĂ©putĂ©e pour ses collages dans l’espace public, la plasticienne Madame explore l’univers du vitrail. Bruits de verre (28/10/23-31/03/24) prĂ©sente le fruit de sa rĂ©sidence au Cerfav.

Notable. RenĂ© Wiener, Lorrain, juif et moderne (jusqu’au 31/05/24) revient sur une figure nancĂ©ienne majeure au tournant du XXe siĂšcle, collectionneur et artiste. Geburtstag. Zum 40. JubilĂ€um der Eintragung der Place Stanislas, der Place de la CarriĂšre und der Place d’Alliance ins Weltkulturerbe der Unesco vereint Von Gold, Kunst und Wissenschaft (28.10.23-18.02.24) eine Auswahl außergewöhnlicher Werke des lothringischen Museums.

NANCY GALERIE POIREL

Jazzy. Le festival Nancy Jazz Pulsations fĂȘte ses cinquante ans avec Let’s play (jusqu’au 21/10/23).

Hybride. Faisant dialoguer une vingtaine d’Ɠuvres, notamment de diplĂŽmĂ©s de l’Ensad Nancy, XtrĂȘme Sport (25/11/2311/02/24) rapproche effort physique et geste crĂ©ateur, en explorant les notions de travail en Ă©quipe, de performance et la transformation de notre rapport au corps.

Jazz. Das Festival Nancy Jazz Pulsations feiert sein 50. JubilĂ€um mit Let’s play (bis 21.10.23).

Hybrid. XtrĂȘme Sport (25.11.23-11.02.24)

lÀsst rund zwanzig Werke in einen Dialog treten, darunter jene der Absolventen der Ensad Nancy, die eine Verbindung zwischen physischer Anstrengung und kreativer Geste herstellen.

poirel.nancy.fr

GOETHE INSTITUT

Futur antĂ©rieur. Croisant photographies d’architecture et portraits rĂ©alisĂ©s par le cinĂ©aste indĂ©pendant SiniĆĄa Galić, L’Avenir d’hier (06/10/23-15/12/23) retrace l’histoire du bĂątiment abritant l’institut depuis 1982. Futur II. Die Zukunft von gestern mit Ar-

Transparenz. FĂŒr seine Collagen im öffentlichen Raum bekannt, erkundet die Bildhauerin Madame das Universum des Glasfensters. GlasgerĂ€usche (28.10.23-31.03.24) prĂ€sentiert das Ergebnis ihrer Residenz im Cerfav. Namhaft. RenĂ© Wiener, Lothringisch, jĂŒdisch und modern (bis 21.05.24) blickt zurĂŒck auf eine große Figur Nancys an der Schwelle zum 20. Jahrhundert, die Sammler und KĂŒnstler war. musee-des-beaux-arts.nancy.fr

MUSÉUM AQUARIUM DE NANCY

PlĂ©thorique. InspirĂ©e par la faune du MusĂ©um, l’illustratrice Claire Cordel prĂ©sente L’Imaginarium-capharnaĂŒm (jusqu’au 05/11/23 Ă  la Galerie de l’astrolabe), hommage tendre et foutraque Ă  la diversitĂ© foi-

STADTGALERIE OFFENBURG

sonnante du monde vivant.

Cache-cache. Du lapin bondissant vers son terrier au castor bien à l’abri dans sa hutte, Cachettes (jusqu’au 19/11/23) nous emmùne à la rencontre des animaux maütrisant l’art de la dissimulation.

Mythique. Contes, superstitions et culture populaire prĂȘtent Ă  la nature toutes les fantaisies. La Science du folklore (18/11/2318/02/24 Ă  la Galerie de l’astrolabe) plonge dans ces croyances naviguant entre Ă©sotĂ©risme et naturalisme.

Umfangreich. Von der Fauna des Museums inspiriert prĂ€sentiert die Ilustratorin Claire Cordel L’Imaginarium-capharnaĂŒm (bis 05.11.23 in der Galerie de l’astrolabe), eine zĂ€rtliche und chaotische Hommage an die DiversitĂ€t des Lebens.

Verstecken. Vom Hasen, der in seinen Bau hĂŒpft zum Biber, der sich seinen Unterschlupf baut, Verstecke (bis 19.11.23) lĂ€sst uns Tiere entdecken, die Meister des Geheimnisses sind.

LegendĂ€r. MĂ€rchen, Aberglaube und Volkskultur interpretieren die Natur auf phantasievolle Art. Die Wissenschaft der Folklore (18.11.23-18.02.24 in der Galerie de l’astrolabe) taucht in diesen Glauben auf halbem Weg zwischen Esoterik und Naturalismus ein.

museumaquariumdenancy.eu

OFFENBURG

STADTGALERIE OFFENBURG

Humour. À travers Pays des Merveilles (25/11/23-07/04/24), Frank Kunert jette, dans constructions et mises en scùne photographiques, un regard humoristique sur les abimes de nos vies.

Prix du Rhin supĂ©rieur 2024. Les laurĂ©ates et sƓurs Claudia et Julia MĂŒller explorent les dĂ©tails du quotidien et les gestes du vivre ensemble (05/05/24-06/10/24).

Humor. In Wunderland wirft Frank Kunert (25.11.23-07.04.24) in Konstruktionen und photographischen Inszenierungen einen humoristischen Blick auf die AbgrĂŒnde unserer Leben.

RETROUVEZ L‘ARTICLE SUR POLY.FR LESEN SIE DEN ARTIKEL AUF POLY.FR/DE 54 POLY 261 Octobre Oktober 23
Alexis Magny et Philippe Caffieri, Microscope de Stanislas, entre 1751 et 1754. Nancy, Palais des ducs de Lorraine – MusĂ©e Lorrain, DĂ©pĂŽt du lycĂ©e PoincarĂ© © PDL-ML. Photo : J.-Y. LacĂŽte Frank Kunert, Spielabbruch / Breaking Off the Game, 2019

Oberrheinischer Kunstpreis 2024 . Die PreistrĂ€ger und Schwestern Claudia und Julia MĂŒller erkunden die Details des Alltags und die Gesten des Zusammenlebens (05.05.2406.10.24).

galerie-offenburg.de

ORNANS

MUSÉE COURBET

Rencontre. Delacroix s’invite chez Courbet (28/10/23-05/02/24) installe un dialogue inĂ©dit, questionnant la relation mĂ©connue entre le vieux lion du romantisme et le rude ouvrier du rĂ©alisme.

DĂ©tournements. Tutos (jusqu’au 05/11/23, Ferme Courbet) prĂ©sente des Ɠuvres de Romain Cattenoz, objets modifiĂ©s histoire de questionner leur usage.

Begegnung. Delacroix zu Gast bei Courbet (28.10.23-05.02.24) installiert einen nie gezeigten Dialog, der die Beziehung zwischen dem Alten Hasen der Romantik und dem harten Arbeiter des Realismus hinterfragt. Verfremdung. Tutos (bis 05.11.23, Ferme Courbet) prÀsentiert Werke von Romain Cattenoz, Objekte, die modifiziert wurden um ihre Nutzung zu hinterfragen. musee-courbet.fr

PFORZHEIM

SCHMUCKMUSEUM

DiffĂ©rent. Dans Sortir du droit chemin (08/10/23-14/01/24), les orfĂšvres transgressent les rĂšgles de leur art. VOIR P. 92 Copains. Gabi Dziuba & Friends (25/02/2426/05/24) explore l’univers ludique d’une artiste transformant tout en bijou.

Trilogie. Le Schmuckmuseum invite rassemble trois expositions : VotĂ© laisse le choix au visiteur, Choisit prĂ©sente l’artiste-bijoutier Sam Tho Duong en dialogue avec dix de ses amis et Le Secret du luxe dĂ©voile la production de la manufacture Wellendorff (05/07/24-29/09/24).

Anders. In Auf Abwegen (08.10.23-14.01.24) brechen die Goldschmiede mit den Regeln ihrer Kunst. SIEHE S.92 Freunde. Gabi Dziuba & Friends (25.02.2426.05.24) erkundet das verspielte Universum einer KĂŒnstlerin, die alles, was sie findet in Schmuck verwandelt.

Trilogie. Das Schmuckmuseum lĂ€dt ein vereint drei Ausstellungen: Abgestimmt lĂ€sst die Besucher wĂ€hlen, Ausgesucht prĂ€sentiert den SchmuckkĂŒnstler Sam Tho Duong in Dialog mit zehn seiner Freunde und Das Geheimnis des Luxus enthĂŒllt die Produktion der Wellendorff-Manufaktur (05.07.2429.09.24).

schmuckmuseum.de

PIRMASENS

FORUM ALTE POST

Local. Made in Pirmasens : Chaussures & Plus (jusqu’au 15/10/23) invite une trentaine d’artistes locaux Ă  prĂ©senter leurs Ɠuvres, du dessin jusqu’à la sculpture ; histoire de rendre hommage Ă  la ville des cordonniers.

Lokal. Made in Pirmasens: Schuhe & mehr (bis 15.10.23) lĂ€dt rund dreißig KĂŒnstler aus der Region dazu ein, ihre Werke, von der Zeichnung bis zur Skulptur zu prĂ€sentieren, eine Hommage an die Stadt der Schuhherstellung. forumaltepost.de

PONT-À-MOUSSON ABBAYE DES PRÉMONTRÉS

PFORZHEIM SCHMUCKMUSEUM

PONT-À-MOUSSON

ABBAYE DES PRÉMONTRÉS

Visionnaire. Imaginaires (21/10/2317/12/23) regroupe des toiles du Lorrain Jean-Marie Gasteuil (1951-2020) dont rĂȘve et beautĂ© sont les guides. Une sĂ©rie inĂ©dite de photographies oniriques et saisissantes d’Éloïse Gasteuil, sa fille, complĂšte le tout. Musica. Instruments de musique, de la tradition Ă  l’insolite (24/02/24-07/07/24) montre comment les artistes s’en emparent et les dĂ©tournent pour en faire des Ɠuvres d’art. De vĂ©ritables cabinets de curiositĂ©s dĂ©voilent l’évolution fulgurante des moyens d’enregistrement et de diffusion avec l’avĂšnement de la musique mĂ©canique.

VisionĂ€r. Imaginaires (21.10.23.-17.12.23) versammelt GemĂ€lde von Jean-Marie Gasteuil (1951-2020) aus Lothringen, der sich von Traum und Schönheit leiten ließ. Eine nie veröffentlichte Serie von Aufnahmen seiner Tochter Éloïse vervollstĂ€ndigt das Ganze. Musica. Musikinstrumente, von der Tradition zum Außergewöhnlichen (24.02.2407.07.24) zeigt wie KĂŒnstler aus ihnen Kunstwerke machen. Wahrhafte KuriositĂ€tenkabinette enthĂŒllen die Entwicklung der Aufnahme-und Abspielmöglichkeiten mit der Entstehung der mechanischen Musik. abbaye-premontres.com

REIMS

FRAC CHAMPAGNE-ARDENNE

Accrochage. Dans un pays lointain... (jusqu’au 29/10/23) est une s Ă© lection d’Ɠuvres majeures du Frac issues de

RETROUVEZ L‘ARTICLE SUR POLY.FR LESEN SIE DEN ARTIKEL AUF POLY.FR/DE 56 POLY 261 Octobre Oktober 23
Gabi Dziuba, Kermit, 2011, photo Winfried Reinhardt Jean-Marie Gasteuil, Le Sanctuaire, coll. particuliĂšre

nouvelles acquisitions, ainsi que des trĂ©sors du MusĂ©e des Beaux-Arts de Reims et de la bibliothĂšque Carnegie, pour un voyage dans le temps et dans l’espace.

VidĂ©o Club. Chaque annĂ©e, trois artistes Ă©mergents liĂ©s Ă  la rĂ©gion Grand Est prĂ©sentent un film dans le VidĂ©o Club. Pour cette 4 e Ă©dition, c’est Nuit Blanche Kyoto (jusqu’au 22/10/23), en partenariat avec le Kyoto Art Center.

HĂ€ngung. In einer fernen Landschaft
 (bis 29.10.23) ist eine Auswahl von wichtigen Werken des Frac aus NeuankĂ€ufen, sowie aus den SchĂ€tzen des MusĂ©e des Beaux-Arts de Reims und der BibliothĂšque Carnegie, fĂŒr eine Reise durch Zeit und Raum.

Video Club. Jedes Jahr prĂ€sentieren drei KĂŒnstler, die in Verbindung mit der Region Grand Est stehen, einen Film im Video Club. FĂŒr diese 4. Ausgabe handelt es sich um Nuit Blanche Kyoto (bis 22.10.23), in Zusammenarbeit mit dem Kyoto Art Center. frac-champagneardenne.org

MUSÉE-HÔTEL LE VERGEUR

Draw. L’Incroyable histoire de la mythologie grecque expose (jusqu’au 06/11/23) les planches de cet album de Catherine Mory, Philippe Bercovici et Christian Lerolle (paru aux ArĂšnes). Ou comment passer les rĂ©cits fondateurs au prisme d’un grand Ă©clat de rire. Draw. Die unglaubliche Geschichte der griechischen Mythologie stellt (bis 06.11.23) die Zeichnungen dieses Albums von Catherine Mory, Philippe Bercovici und Christian Lerolle aus. Wie man den GrĂŒndungsmythos mit einem Lachen kommentiert. musees-reims.fr

MUSÉE SAINT-RÉMI

Rrrrr. NĂ©andertal, l’expo (04/10/2328/02/24) dĂ©construit les mythes et prĂ©jugĂ©s souvent nĂ©gatifs associĂ©s Ă  notre lointain cousin Homo neanderthalensis avec de nombreux objets prĂ©historiques, de dispositifs pĂ©dagogiques, sonores et numĂ©riques. Rrrrr. Neandertal, die Ausstellung (04.10.2328.02.24) dekonstruiert die Mythen und oft negativen Vorurteile, die unserem fernen Cousin Homo Neanderthalensis entgegengebracht werden, mit zahlreichen prĂ€historischen Objekten, pĂ€dagogischen und digitalen Dispositiven. musees-reims.fr

RIEGEL AM KAISERSTUHL

KUNSTHALLE MESSMER

Classique. De l’Art nouveau Ă  la modernitĂ© classique (jusqu’au 15/10/23) explore l’univers d’AndrĂ© Evard.

Culte. Les Mondes rĂȘvĂ©s (21/10/ 2325/02/24) de Marc Chagall nous plongent

dans l’Ɠuvre pleine de poĂ©sie d’un des plus grands artistes du XXe siĂšcle. Klassisch. Vom Jugendstil zur klassischen Moderne (bis 15.10.23) erkundet das Universum von AndrĂ© Evard. Kult. Die GetrĂ€umten Welten (21.10.2325.02.24) von Marc Chagall lassen uns in ein poetisches Werk eines der grĂ¶ĂŸten KĂŒnstler des 20. Jahrhunderts eintauchen. kunsthallemessmer.de

RIXHEIM

MUSÉE DU PAPIER PEINT

Dialogues. Avec CĂŽte / CĂŽte (jusqu’au 22/10/23), des Ɠuvres des Ă©tudiants de l’Ensad Nancy, de la Hear et de l’Esal MetzÉpinal entrent en rĂ©sonance avec les collections du musĂ©e.

Dialoge. Mit Cîte / Cîte (bis 22.10.23), treten Werke der Studenten des Ensad Nancy, der Hear und des Esal Metz-Épinal in einen Dialog mit den Sammlungen des Museums. museepapierpeint.org

SAINT-DIÉ-DES-VOSGES

MUSÉE PIERRE NOËL

Abstraction. Manessier, peintre des Passions et des AllĂ©luias (jusqu’au 07/01/24) explore l’univers d’un artiste qui a laissĂ© une belle empreinte sur la citĂ© au XXe siĂšcle, dans un balancement entre ombre et lumiĂšre.

Architecture. Vers une architecture organique, une Ă©tape (27/04/24-25/08/24) prĂ©sente les utopies de Pascal HĂ€usermann et Claude Costy dans les annĂ©es 1960-70. Abstraktion. Manessier, Maler der Leidenschaften und der Halleluja (bis 07.01.24) erkundet das Universum eines KĂŒnstlers, der

in der Stadt im 20. Jahrhundert seine Spuren hinterlassen hat, zwischen Licht und Schatten. Architektur. Hin zu einer organischen Architektur, eine Etappe (27.04.24-25.08.24) prÀsentiert die Utopien von Pascal HÀusermann und Claude Costy in den 1960er und 1970er Jahren. ca-saintdie.fr

SARREBOURG

MUSÉE DU PAYS DE SARREBOURG

White. Dans L’Éclat du blanc (jusqu’au 08/01/24), les biscuits de porcelaine lorrains du XVIIIe dĂ©voilent leur beautĂ© inaltĂ©rable, quelques soient les manufactures qui les ont produites.

White. Mit L’Éclat du blanc (bis 08.01.24) enthĂŒllt das lothringische Biskuitporzellan des 18. Jahrhunderts seine unverĂ€nderliche Schönheit, unabhĂ€ngig von den Manufakturen, die sie produziert haben. sarrebourg.fr

SAARBRÜCKEN

HISTORISCHES MUSEUM SAAR

Vraoum. Notre voiture. Culte et crise  (jusqu’au 24/03/24) se penche sur l’histoire de l’automobile des annĂ©es 1950 Ă  nos jours examinant sa fonction Ă©conomique, sociale
 dans une rĂ©gion oĂč elle offre quelque 40 000 emplois Wroom. Auto unser. Kult und Krise (bis 24.03.24) befasst sich mit der Geschichte des Automobils in den 1950er Jahren unter ökonomischen, sozialen etc. Gesichtspunkten in einer Region, in der es mehr als 40 000 ArbeitsplĂ€tze darstellt. historisches-museum.org

POLY 261 Octobre Oktober 23 57
Vue de l’exposition Dans un pays lointain
, FRAC Champagne-Ardenne, 2023. Photo : Martin Argyroglo REIMS FRAC CHAMPAGNE-ARDENNE

SAARBRÜCKEN HISTORISCHES MUSEUM SAAR

SAARLANDMUSEUM

À ne pas rater. À travers des photographies prises entre 1860 et 1960, Mythe Paris (09/12/23-10/03/24) prĂ©sente les grands, de Cartier-Bresson Ă  Doisneau, et leur influence sur notre image de la capitale. Actuel. En soutien au mouvement iranien Women-Life-Freedom (jusqu’au 18/02/24), les Ɠuvres de six artistes fĂ©minines qui travaillent depuis l’exil.

Local. A travers une rĂ©trospective, on dĂ©couvre l’Ɠuvre de la peintre Annegret Leiner, vivant et travaillant Ă  Sarrebruck (jusqu’au 07/01/24), qui oscille entre figuration et abstraction.

Nicht verpassen. Anhand von Photographien von 1860 bis 1960 prĂ€sentiert Mythos Paris (09.12.23-10.03.24) die Großen von Cartier-Bresson bis Doisneau und ihren Einfluss auf unser Bild der französischen Hauptstadt. Aktuell. Um die iranische Bewegung Women-Life-Freedom zu unterstĂŒtzen (bis 18.02.24) prĂ€sentiert die Ausstellung sechs KĂŒnstlerinnen, die aus dem Exil arbeiten. Lokal. Anhand einer Retrospektive entdeckt man das Werk der Malerin Annegret Leiner, die in SaarbrĂŒcken lebt und arbeitet (bis 07.01.24), zwischen bildlicher Darstellung und Abstraktion. kulturbesitz.de

STADTGALERIE

Double. En parallĂšle, se dĂ©ploient Épuisement d’Hannah Mevis et Demain sauvage, exposition collective commissionnĂ©e par des enfants et adolescents (20/10/2328/01/24). VOIR P.86 Monographique. Focus sur Nathalie BrĂŒck, spĂ©cialiste de l’art performatif (23/02/2425/05/24).

Transfrontalier. L’exposition ArtMIX prĂ©sente les rĂ©sultats de l’échange artistique entre Sarrebruck et le Luxembourg (03/05/24-26/05/24).

Doppelt. Parallel entfalten sich Erschöpfung von Hannah Mevis und Wildes Morgen , eine Gruppenausstellung, die von Kindern und Jugendlichen kuratiert wird (20.10.2328.01.24). SIEHE S. 86 Monographisch. Fokus auf Nathalie BrĂŒck, Spezialistin der Performance-Kunst (23.02.24-25.05.24).

GrenzĂŒberschreitend. Die Ausstellung ArtMIX prĂ€sentiert die Ergebnisse des KĂŒnstleraustauschs zwischen SaarbrĂŒcken und Luxemburg (03.05.24-26.05.24). stadtgalerie.saarbruecken.de

SARREGUEMINES

MUSÉE DE LA FAÏENCE

Cruche. Au Pichet kitsch (jusqu’au 24/12/23) met Ă  l’honneur la production incontournable de pichets de la manufacture (Punch, Barberousse ou encore TĂȘte de fou ), tombĂ©e dans l’oubli aprĂšs la Seconde Guerre mondiale, mais qui a su sĂ©duire Ă  nouveau la clientĂšle des annĂ©es 1990.

Cristal. Un dialogue entre les piĂšces patrimoniales des collections des MusĂ©es et des Ɠuvres cĂ©ramiques contemporaines dans Cristallisations (avril Ă  dĂ©cembre 2024). Un focus rare.

Krug. Zum kitschigen Krug (bis 24.12.23) stellt die Krugmanufaktur in den Vordergrund, die nach dem Zweiten Weltkrieg in Vergessenheit geriet und in den 1990er Jahren eine neue Kundschaft eroberte.

Kristall. Ein Dialog zwischen Werken aus den Sammlungen der Museen und zeitge-

nössischen Werken in Cristallisations (April bis Dezember 2024). Dieser Fokus auf StĂŒkke mit Emaille sind selten. sarreguemines.fr

SÉLESTAT

FRAC ALSACE

FFF. ExpĂ©rimentale et sensorielle, Sur les bords du monde : FĂ©rales, fiĂšres et farouches (jusqu’au 19/11/23) questionne la possibilitĂ© d’un rĂ©ensauvagement de la vie en sociĂ©tĂ© semblable Ă  celui d’une friche oĂč la nature aurait repris ses droits.

FFF. Experimental und sinnlich, hinterfragt Sur les bords du monde : Férales, fiÚres et farouches (bis 19.11.23) die Möglichkeit einer Wiederauswilderung des Lebens in der Gesellschaft, wie bei einem brachliegenden GelÀnde, in dem die Natur wieder ihr Recht einfordert.

frac-alsace.org

STRASBOURG

APOLLONIA

Perse. Autour de thùmes comme les mouvements sociaux ou la pollution environnementale, À un cheveu prùs (jusqu’au 08/12/23) rassemble vingt photographes contemporains iraniens.

RaisonnĂ©. Dans le cadre de Vital (jusqu’en mai 2024 dans divers lieux Ă  Strasbourg), projet interdisciplinaire autour de la prĂ©servation de l’environnement, les plasticiens Thibault HonorĂ© et Justine Maljak prĂ©sentent Pando, une sĂ©rie de sculptures et de dispositifs relatifs Ă  l’usage de l’eau.

Persisch. Rund um Themen wie soziale Bewegungen und Umweltverschmutzung vereint Um Haaresbreite (bis 08.12.23) zwanzig zeitgenössische iranische Photographen.

Umwelt. Im Rahmen von Vital (bis Mai 2024 an verschiedenen Orten in Straßburg), ein interdisziplinĂ€res Projekt rund um Umweltschutz, prĂ€sentieren die Bildhauer Thibault HonorĂ© und Justine Maljak Pando, eine Serie von Skulpturen und Dispositiven mit Bezug zum Wasser.

apollonia-art-exchange.com

BNU

TĂȘtes couronnĂ©es. Parcourant une sĂ©rie d’épisodes bibliques, SacrĂ©s rois ! David et Salomon Ă  travers les Ăąges (jusqu’au 03/12/23) met en lumiĂšre l’influence de deux monarques sur la sphĂšre religieuse, comme sur le monde profane.

Millénaire. Réunissant plus de 200 piÚces exceptionnelles du royaume du Moyen Euphrate, Mari en Syrie (07/02/24-26/05/24) lÚve le voile sur un chantier archéologique

RETROUVEZ L‘ARTICLE SUR POLY.FR LESEN SIE DEN ARTIKEL AUF POLY.FR/DE 58 POLY 261 Octobre Oktober 23
Nl Schleiden, Beethovenplatz, SaarbrĂŒcken

déterminant dans notre connaissance de la Mésopotamie.

TĂ©moin. Plongeant au cƓur des Archives de la PlanĂšte , projet photographique du banquier et philanthrope Albert Kahn (1860-1940), Lire un monde en transition (18/09/24-19/01/25) revient sur le basculement de la sociĂ©tĂ© au dĂ©but du XXe siĂšcle. Gekrönte Köpfe. Anhand einer Serie biblischer Episoden erkundet David und Salomon im Wandel der Zeit (bis 03.12.23) den Einfluss zweier Monarchen auf die religiöse SphĂ€re und die profane Welt. ArchĂ€ologie. Mit mehr als 200 außergewöhnlichen StĂŒcken aus dem Reich des Mittleren Euphrat prĂ€sentiert Mari en Syrie (07.02.24-26.05.24) eine archĂ€ologische GrabstĂ€tte, die fĂŒr unsere Kenntnis von Mesopotamien grundlegend ist.

Zeuge. Sprung ins Herz der Pflanzenarchive, ein photographisches Projekt des Bankiers und Philanthropen Albert Kahn (1860-1940), eine Welt im Wandel lesen (18.09.24-19.01.25) blickt zurĂŒck auf den gesellschaftlichen Umbruch am Anfang des 20. Jahrhunderts.

bnu.fr

CEAAC

Girl Power. Double exposition de la photographe Marianne Marić et de la figure emblĂ©matique de la nĂ©o avant-garde hongroise, Endre Tót (17/02/24-26/05/24).

Italie. Exposition monographique du peintre italien Luca Bertolo, L’HĂ©sitation se dĂ©ploie Ă  Strasbourg et Ă  Meisenthal (15/06/2418/08/24).

Girl Power. Doppelausstellung der Photographin Marianne Marić und der symboltrĂ€chtigen Figur der ungarischen NeoAvantgarde und der Mail art, Endre Tót (17.02.24.-26.05.24).

Italien. Monographische Ausstellung des italienischen Malers Luca Bertolo, Das Zögern, entfaltet sich in Straßburg und in Meisenthal (15.06.24.-18.08.24).

ceaac.org

LA CHAMBRE

Strasbourg vu par. Jean-Marc Caimi et Valentina Piccinni, duo de photographes ayant Ă©clusĂ© la ville par ses marges et ses frontiĂšres invisibles (CathĂ©drale, jusqu’au 12/11/23).

Made in NYC. Avec Souls Against the Concrete (06/04/24-26/05/24), Khalik Allah offre un poĂšme noctambule Ă  Harlem. PostĂ© Ă  l’angle de Lexington Avenue et de la 125e rue, il croque les marginaux et paumĂ©s, noyĂ©s dans la came et le dĂ©sespoir. D’une puissance rare.

Strasbourg aus dem Blickwinkel von. Jean-Marc Caimi und Valentina Piccinni, Photographen-Duo, das die Stadt anhand ihrer Randzonen und unsichtbaren Grenzen

STRASBOURG MAMCS

betrachet hat (CathĂ©drale, bis 12.11.23). Made in NYC. Mit Souls Against the Concrete (06.04.24-26.05.24), schenkt Khalik Allah Harlem ein nĂ€chtliches Gedicht. An einer Ecke der Lexington Avenue und der 125. Straße stehend, nimmt er die Außenseiter und jene auf, die in Drogen und Hoffnungslosigkeit untergehen. Von seltener StĂ€rke. la-chambre.org

LA CHAUFFERIE

Son. Installation signĂ©e Eamon Sprod associant son, lumiĂšre, objets et salle, contained / espace (06/10/23-12/11/23) rassemble hautparleurs, objets trouvĂ©s
 les combinant pour crĂ©er des espaces sonores actifs. Regionale 24. La commissaire BĂ©atrice Josse est invitĂ©e dans le cadre du projet de coopĂ©ration transfrontaliĂšre (01/12/2307/01/24).

Klang. Die Installation contained / espace (06.10.23.-12.11.23) vereint Klang, Licht, Objekte und Saal, wie Lautsprecher und gefundene Objekte um aus ihrer Kombination aktive KlangrÀume zu schaffen.

Regionale 24. Die Kuratorin BĂ©atrice Josse ist im Rahmen dieses grenzĂŒberschreitenden Projekts eingeladen (01.12.23-07.01.24). hear.fr

MAISON DE LA RÉGION

DĂ©localisĂ©. Quand les objets racontent l’histoire du Mont Sainte-Odile (jusqu’au 06/11, Mont Sainte-Odile) consiste en une passionnante dĂ©couverte du sanctuaire.

Classe. De Rome au Grand Est : MĂ©tiers d’art et art de vivre (jusqu’au 30/10/23) illustre l’excellence des filiĂšres professionnelles dans la rĂ©gion. Delokalisiert. Wenn die Objekte die Geschichte des Mont Sainte-Odile erzĂ€hlen (bis

06.11., Mont Sainte-Odile), eine begeisternde Entdeckung eines Heiligtums.

Klasse. Von Rom in den Grand Est: Kunsthandwerk und Lebensart (bis 30.10.23) illustriert die Exzellenz der Berufe in der Region. grandest.fr

MAMCS

Culte. Aux Temps du Sida (06/10/2304/02/24) prĂ©sente quatre dĂ©cennies oĂč les arts plastiques, la littĂ©rature, la musique, le cinĂ©ma, la danse rencontrent la recherche scientifique, la culture populaire et l’action dĂ©terminante des associations.

Sapes. Être ou paraĂźtre (jusqu’au 11/08/24) questionne l’usage et les reprĂ©sentations du costume Ă  travers les collections de l’institution.

Kult. In den Zeiten von Aids (06.10.2304.02.24) prĂ€sentiert vier Jahrzehnte, in denen die bildenden KĂŒnste, die Literatur, die Musik, das Kino und der Tanz auf wissenschaftliche Recherche, Popkultur und die Aktionen der Vereine treffen.

Klamotten. Sein oder Schein (bis 11.08.24) hinterfragt die Nutzung und die Darstellungen des KostĂŒms anhand der Sammlungen der Institution.

musees.strasbourg.eu

MUSÉE ARCHÉOLOGIQUE

Local. Un Dinghof Ă  Schiltigheim (jusqu’au 24/06/24) explore l’implantation humaine, de la PrĂ©histoire Ă  nos jours, dans une commune jouxtant Strasbourg.

Lokal. Ein Dinghof in Schiltigheim (bis 24.06.24) erkundet die menschliche Besiedlung, von der Vorgeschichte bis heute, in einem Vorort von Straßburg. musees.strasbourg.eu

RETROUVEZ L‘ARTICLE SUR POLY.FR LESEN SIE DEN ARTIKEL AUF POLY.FR/DE 60 POLY 261 Octobre Oktober 23
Hervé Guibert, Les mains du masseur, 1986.Maison européenne de la Photographie, Paris © Christine Guibert / Courtesy les Douches la Galerie, Paris

MUSÉE ALSACIEN

GĂ©nial. Souvenir d’Alsace (jusqu’au 01/04/24) prĂ©sente le rĂ©sultat d’une rĂ©sidence de quatre ans du photographe Charles FrĂ©ger. VOIR P.90

Genial. Erinnerungen an das Elsass (bis 01.04.24) prÀsentiert das Ergebnis einer vierjÀhrigen Residenz des Photographen Charles Fréger. SIEHE S.90 musees.strasbourg.eu

MUSÉE DES ARTS DÉCORATIFS

Parcours. Objections (jusqu’au 13/11/23) fait revivre le lien unissant le musĂ©e et l’école des arts dĂ©coratifs Ă  travers des travaux des Ă©lĂšves.

Rundgang. Objections (bis 13.11.23) lĂ€sst die Beziehung zwischen dem Museum und der Hochschule fĂŒr dekorative KĂŒnste anhand der Arbeiten der SchĂŒler wieder aufleben. musees.strasbourg.eu

MUSÉE DE L’ƒUVRE NOTRE-DAME

Âge d’or. Strasbourg, 1560-1600 (02/02/24-19/05/24) est une pĂ©riode marquĂ©e par Le Renouveau des Arts avec des figures comme Tobias Stimmer ou Wendel Dietterlin.

Goldenes Zeitalter. Strasbourg, 1560-1600 (02.02.24.-19.05.24) ist eine Periode, die vom Wiederaufleben der KĂŒnste zeugt, mit Figuren wie Tobias Stimmer oder Wendel Dietterlin. musees.strasbourg.eu

MUSÉE TOMI UNGERER

Presque fini. Il reste quelques jours pour voir la superbe exposition dĂ©diĂ©e Ă  Catherine Meurisse (jusqu’au 08/10/23). Merveilles. Dans l’Ɠuvre d’ Anna Haifisch (20/10/23-07/04/24) – qui se voit ici consacrĂ©e sa premiĂšre exposition monographique en France – se dĂ©ploie une poĂ©sie graphique et littĂ©raire des hĂ©tĂ©rotopies, ces lieux Ă  la fois hors du monde ordinaire et d’une navrante banalitĂ©.

Fast vorbei. Nur wenige Tage bleiben, um die wunderbare Ausstellung zu sehen, die Catherine Meurisse gewidmet ist (bis 08.10.23).

Wunderschön. Im Werk von Anna Haifisch (20.10.23-07.04.24) – der hier ihre erste monographische Ausstellung in Frankreich gewidmet ist – entfaltet sich eine graphische und literarische Poesie der Heterotopien, dieser Orte, die gleichzeitig außerhalb der normalen Welt und furchtbar banal sind. musees.strasbourg.eu

MUSÉE VODOU

Women. Avec Masques GĂšlĂšdĂš, le pouvoir des MĂšres (jusqu’au 13/11/23), le musĂ©e rend

hommage Ă  ces femmes ĂągĂ©es, ou mĂšres ne pouvant plus concevoir, qui dĂ©tiennent le secret de la vie. Entre culte des Orishas, cĂ©rĂ©monies et rĂ©gulation des mƓurs comme des problĂšmes, les tenues qui se portent comme un casque, regorgent de couleurs, d’animaux, de personnages et de symboliques.

Women. Mit GĂšlĂšdĂš Masken, die Macht der MĂŒtter (bis 13.11.23) wĂŒrdigt das Museum jene Ă€lteren Frauen oder MĂŒtter, die nicht mehr empfangen können und die WĂ€chterinnen des Geheimnisses des Lebens sind. Zwischen Kult der Orishas, Zeremonien und Vermittlung bei Problemen, sind die KostĂŒ-

me, die wie ein Helm getragen werden, voller Farben, Tiere, Figuren und Symbolik. chateau-vodou.com

PARC DES EXPOSITIONS

Immersif. Toutankhamon  (11/10/2310/03/24, Hall 5) permet de partir  À la dĂ©couverte du pharaon oubliĂ©. Une expĂ©rience saisissante !

Zum Eintauchen. Tutanchamun (11.10.2310.03.24, Hall 5) erlaubt es einen vergessenen Pharao zu entdecken. Eine fesselnde Erfahrung!

expo-toutankhamon.com

POLY 261 Octobre Oktober 23 61
STRASBOURG LA CHAMBRE Jean-Marc Caimi et Valentina Piccinni, Cathédrale

STIMULTANIA

Au fil de l’eau. Les explorations de la Loire de Benoit Pinero (sa topographie, ses Ăźles, ses berges, ses sĂ©diments, sa flore et sa faune) donnent Nebula Liger / Un fleuve Ă  soi (06/10/23-13/01/24). Un parcours sensible qui entreprend de mettre le visiteur en mouvement.

Am Wasser entlang. Die Erkundungen der Loire von Benoit Pinero (ihre Topographie, ihre Inseln, Ufer, ihre Sedimente, ihre Flora und Fauna) sieht man in Nebula Liger / Ein Fluss fĂŒr sich (06.10.23-13.01.24). Ein sensibler Rundgang, der den Besucher in Bewegung versetzt. stimultania.org

STUTTGART

KUNSTMUSEUM

Nature. Wolfgang Laib crĂ©e des Ɠuvres pleines de finesse : mandala avec du pollen ou encore sculptures en cire d’abeille. À voir dans The Beggining of something else (jusqu’au 05/11/23).

Ville. Otto Herbert Hajek fut l’un des artistes majeurs du XXe siĂšcle allemand. Dans cette rĂ©trospective (28/10/23-06/10/24), on dĂ©couvre un plasticien dont les Ɠuvres sont intiment liĂ©es Ă  l’espace public. Natur. Wolfgang Laib schafft Werke voller Finesse: Mandala mit Pollen oder Skulpturen aus Bienenwachs. Zu sehen inThe Beggining of something else (bis 05.11.23).

Stadt. Otto Herbert Hajek war einer der großen KĂŒnstler des 20. Jahrhunderts in Deutschland. In dieser Retrospektive (28.10.23-06.10.24), entdeckt man Werke,

die eng mit dem öffentlichen Raum in Verbindung stehen. kunstmuseum-stuttgart.de

STAATSGALERIE

Culte Modigliani, Regards modernes (24/11/23-17/03/24) prĂ©sente des Ɠuvres de l’artiste mises en regard avec celles de Klimt, Kirchner, Schiele
 faisant ressorti de surprenants parallĂšles.

Photographie. Images of the present (12/10/23-18/02/24) explore trente annĂ©es de photographie documentaire en coopĂ©ration avec la WĂŒstenrot Stiftung et le Museum Folkwang.

Kult. Modigliani, Moderne Blicke (24.11.2317.03.24) prĂ€sentiert Werke des KĂŒnstlers im Dialog mit jenen von Klimt, Kirchner, Schiele
 wobei ĂŒberraschende Parallele zum Vorschein kommen.

Photographie. Images of the present (12.10.23-18.02.24) erkundet dreißig Jahre Dokumentarphotographie in Zusammenarbeit mit der WĂŒstenrot Stiftung und dem Museum Folkwang. staatsgalerie.de

TRIER

STADTMUSEUM SIMEONSTIFT TRIER

Local. En bonne compagnie zoome sur Johann Anton Ramboux qui a fait ses preuves auprĂšs de Jacques-Louis David Ă  Paris, en tant que Portraitiste de la classe supĂ©rieure de TrĂšves (jusqu’au 02/06/24).

Histoire de l’Art. Tell Me More explore comment Les Images racontent des histoires (01/10/23-02/06/24).

Lokal. In bester Gesellschaft prÀsentiert Johann Anton Ramboux, der bei Jacques-Louis David in Paris gelernt hatte, als PortrÀtisten der Trierer Oberschicht (bis 02.06.24).

Kunstgeschichte. Tell Me More erkundet wie Bilder Geschichten erzÀhlen (01.10.2302.06.24).

museum-trier.de

TROYES

MUSÉES DES BEAUX-ARTS ET D’ARCHÉOLOGIE

Honneurs. À l’occasion des 60 ans de l’Ordre national du mĂ©rite, Le Théùtre des honneurs (08/11/23-12/02/24) retrace l’histoire des Troyens illustres Ă  travers les mĂ©dailles et dĂ©corations qu’ils ont reçues. Imaginaire. Rassemblant une collection de peintures d’exportations venues d’ExtrĂȘmeOrient, Dans le prisme de l’Europe : dessins chinois du XIXe siĂšcle (27/10/23-17/04/24) donne Ă  voir l’expression d’un ailleurs exotique et mystĂ©rieux.

Ehren. AnlĂ€sslich des 60jĂ€hrigen JubilĂ€ums des l’Ordre national du mĂ©rite erzĂ€hlt Le Théùtre des honneurs (08.11.23-12.02.24) die Geschichte großer Einwohner der Stadt anhand von Medaillen und Dekorationen. ImaginĂ€r. Anhand einer Sammlung von GemĂ€lden, die aus dem Fernen Orient stammen erzĂ€hlt Durch das Prisma Europas: chinesische Zeichnungen des 19. Jahrhunderts (27.10.2317.04.24) vom Ausdruck eines exotischen und mysteriösen Anderswo. musees-troyes.com

UNGERSHEIM

ÉCOMUSÉE

D’ALSACE

GuĂ©rir. Avec Aux Grands maux les grands remĂšdes, la maison d’Illkirch-Graffenstaden est entiĂšrement scĂ©nographiĂ©e en pharmacie de campagne : croyances populaires, plantes mĂ©dicinales et autres Ă©volution des mĂ©thodes de soin sont prĂ©sentĂ©s en sollicitant les cinq sens.

Heilen. Mit Große Übel bedĂŒrfen starke Heilmittel wird das Haus aus Illkirch-Graffenstaden vollstĂ€ndig als Land-Apotheke inszeniert: Volksglaube, medizinische Pflanzen und Entwicklung von Heilmethoden fĂŒr alle fĂŒnf Sinne werden prĂ€sentiert. ecomusee.alsace

VANDƒUVRE-LES-NANCY CCAM

MatiĂšre. La compagnie autrichienne Liquid loft propose Video paintings (05/10/2311/01/24), mosaïque chorĂ©graphique captĂ©e dans l’espace urbain.

62 POLY 261 Octobre Oktober 23
STUTTGART STAATSGALERIE Andrea Diefenbach, Untitled, From the series: Land ohne Eltern, 2007 © Andrea Diefenbach

AlĂ©atoire. AccompagnĂ©s par l’illustratrice et auteure Sandra Poirot Cherif et la photographe Emilie SalquĂšbre, des collĂ©giens vandopĂ©riens ont imaginĂ© Ceci est un titre provisoire (18/01/24-18/02/24), rĂ©flexion picturale sur le corps et l’altĂ©ritĂ©. Fortune. En immersion dans le monde des jeux d’argent, Just my luck (14/03/2419/04/24) questionne notre rapport Ă  la chance en croisant les tĂ©moignages de gagnants et de perdants Ă  la loterie. Paradoxe. À partir d’une sĂ©rie de films de famille, Singuliers pluriel (16/05/2407/06/24) questionne la construction de la mĂ©moire et l’inconstance du souvenir. Materie. Die österreichische Truppe Liquid loft prĂ€sentiert Video paintings (05.10.2311.01.24), ein choreographisches Mosaik, das im öffentlichen Raum aufgenommen wurde. ZufĂ€llig. In Begleitung der Illustratorin und Autorin Sandra Poirot Cherif und der Photographin Emilie SalquĂšbre haben SchĂŒler aus Vandoeuvre Dies ist ein provisorischer Titel (18.01.24-18.02.24) konzipiert, eine Überlegung zum Körper und der Andersartigkeit. GlĂŒck. Ein Eintauchen in die GlĂŒcksspiele, Just my luck (14.03.24-19.04.24), das unsere Beziehung zum GlĂŒck untersucht mit Interviews von Lottogewinnern und -verlierern. Paradox. Ausgehend von einer Serie von Familienfilmen hinterfragt Singuliers pluriel (16.05.24-07.06.24) die Konstruktion des GedĂ€chtnisses und die UnbestĂ€ndigkeit der Erinnerung.

centremalraux.com

VÖLKLINGEN WELTKULTURERBE VÖLKLINGER HÜTTE

ÉvĂ©nement. Le CinĂ©ma allemand de 1895 Ă  nos jours (15/10/23-18/08/24) propose un tour d’horizon inĂ©dit et une expĂ©rience immersive.

BD. The Story of a planet de Jens Harder raconte 14 milliards d’annĂ©es d’histoire en dessins (jusqu’au 26/11).

Culte. L’Urban Art Biennale (28/04/2410/11/24) rĂ©unit pour la 7e fois le who’s who de l’art urbain dans un cadre exceptionnel. MultimĂ©dia. We all (Except the Others) (jusqu’au 28/09/25), installation de RĂ©my Markowitsch, revisite l’histoire du lieu. Sous terre. Man and Minding (01/06/2401/09/24) se penche sur l’homme et l’extraction (charbon, or et argent, mais aussi lithium) : un business sale, dans tous les sens du terme.

ÉvĂ©nement Ă  venir. The True Size of Africa (10/11/24-17/08/25) explore un continent de l’art.

Ereignis. Der Deutsche Film von 1895 bis heute (15.10.23-18.08.24) vermittelt einen neuen Überblick und bietet eine immersive Erfahrung.

Comic. The Story of a planet von Jens Har-

der erzÀhlt 14 Milliarden Jahre Geschichte in Zeichnungen (bis 26.11.).

Kult. Die Urban Art Biennale (28.04.2410.11.24) versammelt zum 7. Mal alles was in der Streetart Rang und Namen hat in einem außergewöhnlichen Rahmen. Multimedia. We all (Except the Others) (bis 28.09.25), eine Installation von RĂ©my Markowitsch, die die Geschichte des Ortes neu interpretiert. Unterirdisch. Man and Minding (01.06.2401.09.24) befasst sich mit dem Menschen und der Gewinnung von Kohle, Gold, Silber oder auch Lithium: ein im wahrsten Sinne des Wortes dreckiges GeschĂ€ft. Kommendes Ereignis. The True Size of Africa (10.11.24-17.08.25) erkundet einen Kunstkontinent. voelklinger-huette.org

WATTWILLER

FONDATION FRANÇOIS SCHNEIDER

Aquatique. D’oasis assĂ©chĂ©es en paysages disparaissant sous les flots, Illusions - Talents contemporains (21/10/23-10/03/24) questionne les phĂ©nomĂšnes de mĂ©tamorphose et de rarĂ©faction Ă  travers le spectre de l’eau. ArrosĂ©. Miroirs, machines de pluie et douches stroboscopiques dialoguent avec les collections de la fondation, explorant le thĂšme de La MĂ©canique de l’eau (21/10/2310/03/24).

WÀssrig. Von ausgetrockneten Oasen zu Landschaften, die unter den Fluten verschwinden, hinterfragt Illusions - Talents contemporains (21.10.23-10.03.24) die PhÀnomene der Metamorphose und der Knappheit anhand des Beispiels Wasser. Gegossen. Spiegel, Regenmaschinen und Stroboskop-Duschen gehen einen Dialog

mit den Sammlungen der Stiftung ein, zum Thema Die Mechanik des Wassers (21.10.2310.03.24).

fondationfrançoisschneider.org

WEIL AM RHEIN

VITRA DESIGN MUSEUM

Photo. Moments de l’architecture prĂ©sente les clichĂ©s d’Iwan Baan, qui capture les Ɠuvres d’architectes contemporains pour en faire un panorama de la bĂątisse au XXIe siĂšcle (21/10/23-03/03/24).

Futur 1. Transform se penche sur le Design et l’avenir de l’énergie (23/03/24-01/09/24), questionnant la transition Ă©cologique.

Futur 2. Future Furniture, explore les reprĂ©sentations de l’avenir Ă  travers le design, des premiers films de SF au Metaverse (25/05/24-11/05/25).

Photo. Momente der Architektur prÀsentiert Aufnahmen von Iwan Baan, der die Werke zeitgenössischer Architekten einfÀngt um ein Panorama des Bauens im 21. Jahrhundert zu prÀsentieren (21.10.23-03.03.24).

Future 1. Transform befasst sich mit Design und der Zukunft der Energie (23.03.2401.09.24) und untersucht die Klimawende.

Future 2. Future Furniture, erkundet die Darstellungen der Zukunft anhand des Designs, von den ersten Science-Fiction-Filmen bis zum Metaversum (25.05.24-11.05.25).

design-museum.de

WINGEN-SUR-MODER MUSÉE LALIQUE

Bestiaire. Panthùres, perruches, papillons L’animal est une intarissable source d’inspiration pour les verriers. Faune 3 (jusqu’au

POLY 261 Octobre Oktober 23 63
AM RHEIN VITRA DESIGN MUSEUM
WEIL
Iwan Baan, Museum M+, Hong Kong, China, 2022, Architektur: Herzog & de Meuron

KUNSTHAUS ZÜRICH

faszinierendes Eintauchen in die Kunst der Niederlande.

kmw.ch

ZÜRICH

KUNSTHAUS ZÜRICH

Duo. Prendre position (jusqu’au 12/11/23) prĂ©sente des Ɠuvres de KĂ€the Kollwitz et Mona Hatoum qui portent un regard critique sur les Ă©vĂ©nements politiques et sociaux de leur temps.

Time is
 Une exaltante exposition explore le Temps (jusqu’au 14/01/24) De DĂŒrer Ă  Bonvicini. Au menu, horloges, montres et positions artistiques.

Photographie. Les clichĂ©s d’Ernst Scheidegger (27/10/23-21/01/24), entre reportages et portraits de personnalitĂ©s du monde de l’art.

Duo. Stellung beziehen (bis 12.11.23) prÀsentiert Werke von KÀthe Kollwitz und Mona Hatoum, die einen kritischen Blick auf die politischen und sozialen Ereignisse ihrer Zeit werfen.

05/11/23) croise les regards des trois sites des Étoiles terrestres, reconstituant une nature dĂ©licate.

CachĂ©. Devant l’objectif de la photographe Karine Faby, Lalique en grand (16/03/2407/04/24) dĂ©voile les coulisses inĂ©dites de la cristallerie.

Clinquant. Alors que la profession n’a d’yeux que pour les pierres et mĂ©taux prĂ©cieux, RenĂ© Lalique y introduit l’usage de matiĂšres moins nobles comme l’émail. L’Inventeur du bijou moderne (30/04/2403/09/24) revient sur cette rĂ©volution joailliĂšre.

Bestiarium. Panther, Papageien, Schmetterlinge Das Tier ist eine unerschöpfliche Inspirationsquelle fĂŒr GlasblĂ€ser. Fauna3 (bis 05.11.23) kombiniert die Blickwinkel dreier Standorte der Étoiles terrestres um eine zarte Natur zu rekonstruieren.

Versteckt. Vor der Kamera der Photographin Karine Faby enthĂŒllt Lalique in Groß (16.03.24-07.04.24) nie gezeigte Kulissen der Kristallfabrik.

Flitter. Als der Berufsstand nur Augen fĂŒr die Steine und Edelmetalle hat, fĂŒhrt RenĂ© Lalique den Gebrauch weniger edler Materien wie jene des Emaille ein. Der Erfinder des modernen Schmucks (30.04.24-03.09.24) blickt auf diese Revolution zurĂŒck. musee-lalique.com

WINTERTHUR KUNSTMUSEUM

Culte. Caspar David Friedrich et les prĂ©curseurs du romantisme (jusqu’au 19/11/23, Reinhart am Stadtgarten) plonge aux sources vives qui ont nourri le peintre. VOIR P. 82 Contemporain. La vision de l’art de Franz Erhard Walther est fondĂ©e sur la participation : les visiteurs dĂ©passent le rĂŽle passif du spectateurs et s’impliquent activement dans l’Ɠuvre. À expĂ©rimenter dans un passionnant parcours (jusqu’au 03/12/23, Beim Stadthaus).

Portraits. Des Histoires sur les visages (jusqu’au 05/11/23, Reinhart am Stadtgarten) est une fascinante plongĂ©e dans l’art des Pays-Bas.

Kult. Caspar David Friedrich und die Vorreiter der Romantik (bis 19.11.23, Reinhart am Stadtgarten) prÀsentiert die Quellen, die den Maler inspiriert haben. SIEHE S.82 Zeitgenössisch. Die Kunstvision von Franz Erhard Walther beruht auf Teilnahme: Die Besucher werden mehr als passive Zuschauer und wirken aktiv am Werk mit. Auszuprobieren in einem begeisternden Rundgang (bis 03.12.23, Beim Stadthaus).

Portrait. Geschichten in Gesichtern (bis 05.11.23, Reinhart am Stadtgarten) ist ein

Time is
 Eine begeisternde Ausstellung erkundet die Zeit (bis 14.01.24) Von DĂŒrer bis Bonvicini. Auf dem Menu, Uhren, Taschenuhren und kĂŒnstlerische Positionen.

Photographie. Die Aufnahmen von Ernst Scheidegger (27.10.23-21.01.24), zwischen Reportagen und Portraits von Persönlichkeiten der Kunstwelt. kunsthaus.ch

MUSEUM RIETBERG

Japon. Un voyage de Kyoto au Catwalk, telle est l’exposition Kimono (jusqu’au 07/01/24) qui questionne l’histoire de ce vĂȘtement emblĂ©matique.

Inde 1. Un Monde opulent (jusqu’au 21/01/24) zoome sur les chefs-d’Ɠuvre de la peinture indienne de la Donation Metzger. Inde 2. Young Krishna (17/11/23-24/03/24) permet de mieux connaĂźtre cette divinitĂ© emblĂ©matique.

Japan. Eine Reise Kyoto to Catwalk mit Kimono (bis 07.01.24), die die Geschichte dieses emblematischen KleidungsstĂŒcks untersucht. Indien 1. Der Überfluss der Welt (bis 21.01.24), ein Fokus auf Meisterwerke der indischen Malerei aus der Schenkung Metzger.

Indien 2. Young Krishna (17.11.23-24.03.24) erlaubt es diese Gottheit besser kennenzulernen. rietberg.ch

64 POLY 261 Octobre Oktober 23
Ernst Scheidegger, Swing boats, ca. 1950 © Stiftung Ernst Scheidegger-Archiv, ZĂŒrich

CARMEN PERRIN

Pour sa premiĂšre exposition dans la ville, l’artiste plasticienne bolivienne invite Ă  dĂ©couvrir ses dĂ©licates structures architecturales. Voir venir rĂ©unit un ensemble d’Ɠuvres faites de bois et caoutchouc, acier tissĂ© ou mĂštre ruban.

FĂŒr ihre erste Ausstellung in der Stadt lĂ€dt die Bildhauerin aus Bolivien dazu ein, ihre zarten architektonischen Strukturen zu entdecken. Kommen sehen vereint ein Werkensemble aus Holz und Kautschuk, gewebtem Stahl und Maßband.

Jusqu’au Bis 21/10, Wilde Gallery (Bñle Basel) wildegallery.ch

CHRISTO

Pour le 25e anniversaire du dernier projet de Christo et de sa

SÉLECTION GALERIES / GALERIEN-AUSWAHL

femme Jeanne-Claude, rĂ©alisĂ© Ă  BĂąle, la galerie Gagosian dĂ©voile Selected Works. Leurs sculptures et travaux sur papier peuvent ainsi ĂȘtre (re)dĂ©couverts.

Zum 25. JubilĂ€um des letzten Projekts, das Christo und seine Frau Jeanne-Claude in Basel realisierten, enthĂŒllt die Galerie Gagosian Selected Works. Ihre Skulpturen und Papierarbeiten können so (wieder) entdeckt werden.

Jusqu’au Bis 28/10, Gagosian (Bñle Basel) gagosian.com

EXPRESSIVE!

L’Expressionisme allemand est au cƓur de cette exposition collective. Parmi les 23 peintres prĂ©sentĂ©s, sont notamment Ă  retrouver les paysages d’Ernst Ludwig Kirchner, Erich Heckel ou encore Hans Purrmann. Der deutsche Expressionismus

steht im Zentrum dieser Gruppenausstellung. Zu den 23 prĂ€sentierten KĂŒnstlern gehören unter anderem Ernst Ludwig Kirchner, Erich Heckel oder auch Hans Purrmann.

Jusqu’au Bis 13/01/24, Galerie Henze & Ketterer (Bñle Basel) henze-ketterer.ch

JEANNE MONS

Pour sa toute premiĂšre exposition dans la galerie luxembourgeoise, la jeune dessinatrice française trace dans Amour, vous ne savez ce qu’est l’absence une variĂ©tĂ© de paysages et scĂšnes imaginaires en noir et blanc. FĂŒr ihre erste Ausstellung in der luxemburgischen Galerie, zeichnet die junge französische Zeichnerin in Liebe, Sie wissen nicht was Abwesenheit ist eine Variation von Landschaften und Phantasie-Szenen in schwarzweiß.

Jusqu’au Bis 04/11, Nosbaum Reding (Luxembourg Luxemburg) nosbaumreding.com

MICHEL THEIN

Metz prĂ©sente les crĂ©ations du Mosellan Michel Thein. Ses petits carrĂ©s d’acrylique aux contours parfois imparfaits, qu’il nomme planographies, sont apposĂ©s sur une toile de lin tendue sur chĂąssis.

Metz prÀsentiert die Kreationen von Michel Thein aus dem Departement Moselle. Seine kleinen Acryl-Karos mit manchmal unperfekten Konturen, die er Planographien nennt, werden auf eine Leinwand aufgetragen. 21/10-25/11, Galerie PJ (Metz)

galerie-pj.com

LESLIE BERTHET LAVAL

Ses tableaux mĂȘlent acrylique, bombe aĂ©rosol, feuilles d’or ou d’argent et rĂ©sine laquĂ©e, dĂ©peignant des Ɠuvres tantĂŽt urbaines, tantĂŽt expressionnistes. Et comme touche de finition

originale, la Lyonnaise tisse des liens entre ses couleurs en les reliant avec une seringue remplie de peinture à l’huile.

Ihre GemĂ€lde mischen AcrylFarben, Spraydosen, Gold-oder Silberblatt und Harz, in manchmal urbanen, manchmal expressionistischen Werken. Zum Abschluss lĂ€sst die KĂŒnstlerin aus Lyon Verbindungen zwischen ihren Farben entstehen, indem sie sie mit einer Spritze voller Farbe verbindet.

06/10-11/11, Galerie Raugraff (Nancy) galerieraugraff.com

PHILIPPE JACQ

Les Hommes qui cherchent la libertĂ© et un toit fait la part belle aux matĂ©riaux recyclĂ©s et artisanaux, glanĂ©s par l’artiste lors de ses voyages.

Die Menschen die nach Freiheit und einem Dach suchen macht recyceltem und kunsthandwerklichen Material Platz, das der KĂŒnstler im Zuge seiner Reisen sammelt.

Jusqu’au Bis 03/11, Galerie Delphine Courtay (Strasbourg Straßburg) delphinecourtay.com

TINA MERANDON

Dans Bondir et rĂȘver, les photos de Tina Merandon explorent la thĂ©matique de l’enfance et de l’animal Ă  travers deux sĂ©ries distinctes. Anima rĂ©vĂšle les liens gracieux entre les deux espĂšces et Les petites danseuses montre de jeunes filles en pleine chorĂ©graphie Ă©nergique.

In Bondir et rĂȘver erkunden die Photographien von Tina Merandon die Thematik der Kindheit und des Tieres anhand zweier unterschiedlicher Serien. Anima enthĂŒllt die zarten Verbindungen zwischen den beiden und Les petites danseuses zeigt junge MĂ€dchen inmitten einer energievollen Choreographie.

Jusqu’au Bis 17/11, Galerie Sandra Blum (Strasbourg Straßburg) galeriesandrablum.fr

66 POLY 261 Octobre Oktober 23
STRASBOURG GALERIE SANDRA BLUM
Anima n°9 InÚs et Schnaps Petit Duc à face blanche

Fado & co

DĂ©diĂ© aux musiques de l’aire lusophone, atlĂąntico fait feu de tout bois, du BrĂ©sil au Portugal, en passant par le Cap-Vert. Das Festival atlĂąntico, das der lusophonen Musik gewidmet ist, reist von Brasilien nach Portugal ĂŒber Kap Verde.

Superstar de la chanson brĂ©silienne, celui qui fut ministre de la culture de Lula (2003-2008) brĂ»le encore les planches Ă  plus de 80 printemps. Pour cĂ©lĂ©brer ses 60 ans de carriĂšre, sa tournĂ©e Aquele Abraço, emporte en effet Gilberto Gil dans un tourbillon engagĂ© et lumineux, en compagnie de ses fils, Bem et JosĂ©, et de son petit-fils João, pour un concert culte (21/10). Également de la partie quelques heures plus tĂŽt, son compatriote pianiste Amaro Freitas mĂȘle rythmes traditionnels candomblĂ©, percussions du Nordeste et influences jazz pour une exploration avant-gardiste de la culture afro-brĂ©silienne. On craque aussi pour la chanteuse capverdienne Cremilda Medina (19/10) qui renouvelle les genres traditionnels que sont coladeira et morna dans des complaintes nimbĂ©es d’une saudade contemporaine. Autre rĂ©interprĂ©tation moderne d’une histoire, portugaise cette fois, la rencontre entre la chanteuse Lina Rodrigues et le producteur RaĂŒl Refree (18/10) pour un mix hypnotique entre voix et Ă©lectronique, revivifiant le rĂ©pertoire d’AmĂĄlia Rodrigues, la “Rainha do Fado”.

Der Superstar des brasilianischen Chansons, jener, der der Kulturminister von Lula war (2003-2008) bringt mit seinen 80 Lenzen noch die BĂŒhnen zum Bren -

nen. Um seine 60jĂ€hrige Karriere zu feiern, reißt seine Tournee Aquele Abraço Gilberto Gil mit in einen engagierten und strahlenden Strudel, in Begleitung seiner Söhne Bem und JosĂ©, sowie seines Enkels João, fĂŒr ein Konzert, das jetzt schon Kult ist (21.10.). Einige Stunden zuvor ist ebenfalls sein Landsmann Amaro Freitas mit von der Partie, der traditionelle CandomblĂ©-Rhythmen, Schlaginstrumente aus der Region Nordeste und JazzeinflĂŒsse mischt, fĂŒr eine avantgardistische Erkundung der afro-brasilianischen Kultur. Wir werden schwach bei der SĂ€ngerin Cremilda Medina (19.10.) von den Kapverdischen Inseln, die die traditionellen Musikgattungen Coladeira und Morna mit Klageliedern einer zeitgenössischen saudade mischt. Eine weitere moderne Neuinterpretation einer, diesmal portugiesischen Geschichte, ist die Begegnung zwischen der SĂ€ngerin Lina Rodrigues und dem Produzenten RaĂŒl Refree (18.10.) fĂŒr einen hypnotisierenden Mix zwischen Stimme und Elektromusik, womit sie das Repertorium von AmĂĄlia Rodrigues neu beleben, der „Rainha do Fado“.

68 POLY 261 Octobre Oktober 23 FESTIVAL
Par Von Pierre Reichert – Photo de von Amaro Freitas par von João Vicente Divulga ç ão À la Philharmonie (Luxembourg) du 15 au 22 octobre In der Philharmonie (Luxemburg) vom 15. bis 22. Oktober philharmonie.lu

In the Mood for Love

Avec Ariodante , William Christie et Les Arts florissants proposent une Ɠuvre vibrante d’amours et d’émotions. Mit Ariodante prĂ€sentieren William Christie und Les Arts florissants ein Werk, das vor Liebe und Emotionen vibriert.

Par Von HervĂ© LĂ©vy – Photo de von Vincent Pontet

William Christie est l’une des figures majeures du renouveau baroque de la fin des annĂ©es 1970 et le fondateur de l’ensemble Les Arts florissants, Ă  la toute fin de la dĂ©cennie. On retrouve cette lĂ©gende Ă  la tĂȘte de ses musiciens dans Ariodante de Haendel. Avec ses tubes, comme Scherza infida (Amusetoi, infidĂšle) chantĂ© par l’incroyable Lea Desandre, dans le rĂŽle-titre, l’opĂ©ra est ici mis en espace par Nicolas Briançon. VoilĂ  de quoi plonger avec dĂ©lices dans cette histoire d’amour complexe et contrariĂ©e – mais ne le sont-elles pas toutes ? – inspirĂ©e d’Orlando furioso de l’Arioste, roman de chevalerie du dĂ©but du XVIe siĂšcle, se dĂ©ployant au cƓur de l’Écosse mĂ©diĂ©vale. Entre folie furieuse, ivresse du pouvoir, intrigues et autres machinations et stratagĂšmes, l’affaire se termine nĂ©anmoins par un improbable happy end. ChantĂ©e en grande partie par les laurĂ©ats du Jardin des Voix, acadĂ©mie internationale des Arts Flo’, cette nouvelle production est placĂ©e sous le signe de la jeunesse, venant magnifier des airs d’une extrĂȘme exigence, portĂ©s par une musique virtuose.

William Christie ist eine der großen Figuren des Wiederauflebens des Barocks Ende der 1970er Jahre und der GrĂŒnder des Ensembles Les Arts florissants am Ende des Jahrzehnts. Man begegnet der Legende an der Spitze seiner Musiker in Ariodante von HĂ€ndel. Mit seinen Hits wie Scherza infida (Amuse-toi, infidĂšle), gesungen von der unglaublichen Lea Desandre in der Titelrolle, wird die Oper hier von Nicolas Briançon inszeniert. So taucht man mit EntzĂŒcken in diese komplexe und verhinderte Liebesgeschichte ein – aber sind sie das nicht

alle? –, inspiriert von Orlando furioso ( Der rasende Roland ) von Ariosto, einem Ritterroman vom Anfang des 16. Jahrhunderts, der sich im mittelalterlichen Schottland abspielt. Zwischen Wahnsinn, Machtrausch, Intrigen, Machenschaften und Listen endet die AffĂ€re nichtsdestotrotz mit einem unwahrscheinlichen Happy End. Zum Teil von den PreistrĂ€gern des Jardin des Voix gesungen, der internationalen Akade-

mie der Arts Flo‘, steht diese Produktion im Zeichen der Jugend, die extrem anspruchsvolle Arien wunderbar darbietet, getragen von einer mehr als virtuosen Musik.

À l’Auditorium de l’OpĂ©ra de Dijon dimanche 15 octobre

Im Auditorium der OpĂ©ra de Dijon am Sonntag den 15. Oktober opera-dijon.fr – arts-florissants.org

70 POLY 261 Octobre Oktober 23 OPÉRA OPER

Affaire de famille

Un nouveau Ring mis en scĂšne par Benedikt von Peter dĂ©marre au Theater Basel avec Das Rheingold et Die WalkĂŒre. Attention Ă©vĂ©nement wagnĂ©rien !

Familienangelegenheit

Ein neuer Ring, der von Benedikt von Peter inszeniert wurde, beginnt im Theater Basel mit Das Rheingold und Die WalkĂŒre. Achtung ein Wagner-Ereignis!

L«a mort des hĂ©ros apparaĂźt comme une consĂ©quence cruelle imposĂ©e par le systĂšme patriarcal de Wotan », rĂ©sume Benedikt von Peter Ă©voquant sa mise en scĂšne de la TĂ©tralogie, la premiĂšre depuis plus de quarante ans au Theater Basel. Le ton est donnĂ© par l’intendant de la maison helvĂšte qui vient ici questionner les relations dans une famille recomposĂ©e dysfonctionnelle, qu’on retrouve

souvent installĂ©e Ă  une longue table. TrĂšs contemporaine, donc ! Le rideau se lĂšve sur Das Rheingold, prologue de cette orgie lyrique de plus de seize heures de musique, et la voix (parlĂ©e) de BrĂŒnnhilde rĂ©sonne. VoilĂ  qui n’est pas prĂ©vu chez Wagner
 Elle se souvient d’un temps rĂ©volu, commentant parfois l’action, et annonce le modus operandi Ă  l’Ɠuvre : les quatre opĂ©ras sont faits de fragments de ses souvenirs oĂč elle se remĂ©more son enfance. Et le spectateur, par exemple, de croiser Siegfried gamin devant une maison stylisĂ©e et stylĂ©e, figurant le Walhalla qui s’enflamme sporadiquement. Pour comprendre ce qui se joue sur le plateau et dans un petit castelet propice aux jeux d’enfants, il vaut mieux (bien) connaĂźtre l’Ɠuvre originelle, sous peine de se mĂ©langer les crayons. Ce lĂ©ger bĂ©mol mis Ă  part, on louera la puissance des images proposĂ©es avec de somptueuses et gigantesques marionnettes reprĂ©sentant les Filles du Rhin, ondoyant en toute dĂ©licatesse dans le noir de la scĂšne oĂč Alberich, colossal crapaud Ă  la peau pustuleuse.

DissimulĂ© sous la scĂšne – rĂ©fĂ©rence Ă  la “fosse mystique” de Bayreuth, assurĂ©ment –, le Sinfonieorchester Basel se montre Ă  son avantage, jouant sous un plancher grillagĂ©, guidĂ© d’une baguette sĂ»re et dynamique par Jonathan Nott : mĂȘme si on ne se trouve pas sur la “colline verte”, le son s’empare littĂ©ralement de la salle, enveloppant les spectateurs plus que s’il sortait d’une fosse traditionnelle et ne couvrant jamais des chanteurs qui illustrent la haute qualitĂ© de l’ensemble maison, Ă  l’image de Nathan Berg, Wotan hĂ©roïque et puissant dont la projection et la prĂ©cision sĂ©duisent. Pensons aussi aux trois Filles du Rhin, incarnĂ©es par les formidables Inna Fedorii, Valentina Stadler et Sophie Kidwell, membres d’OperAvenir qui forme les jeunes chanteurs, Ă  BĂąle. On attend avec impatience la suite (et la fin) de cette histoire, Ă©tant bien entendu que les consĂ©quences de la domination patriarcale de Wotan seront tragiques. Si la conclusion de l’affaire est certaine, on se demande bien comment Benedikt von Peter l’exprimera au plateau.

72 POLY 261 Octobre Oktober 23 OPÉRA OPER
Par Von HervĂ© LĂ©vy – Photos de von Ingo Höhn

Der Tod der Helden erscheint als grausame Konsequenz, die das patriarchale System Wotans einfordert“, fasst Benedikt von Peter bezĂŒglich seiner Inszenierung der Tetralogie zusammen, der ersten im Theater Basel seit mehr als vierzig Jahren. Der Intendant des Schweizer Hauses, der hier die Beziehungen in einer dysfunktionalen Patchworkfamilie untersucht, die oft an einem langen Tisch sitzt, gibt den Ton an. Sehr zeitgenössisch also! Der Vorhang hebt sich mit Das Rheingold, dem Prolog dieser Opern-Orgie mit mehr als sechzehn Stunden Musik und die (gesprochene) Stimme von BrĂŒnnhilde erklingt. Dies war bei Wagner nicht so vorgesehen
 Sie erinnert sich an eine vergangene Epoche, kommentiert manchmal die Handlung und kĂŒndigt den modus operandi des Werkes an: Die vier Opern sind aus Erinnerungsfragmenten gemacht, in denen sie sich ihre Kindheit ins GedĂ€chtnis ruft. Und der Zuschauer trifft, zum Beispiel, auf Siegfried als Kind, vor einem stilisierten und todschicken Haus, das Walhall darstellt und sporadisch in Flammen aufgeht. Um zu verstehen, was sich auf der BĂŒhne und in einem Puppentheater fĂŒr Kinder abspielt, ist es von Vorteil das Originalwerk (gut) zu kennen, um nicht ins Schwimmen zu geraten. Neben diesem kleinen Wermutstropfen ist die Kraft der prĂ€sentierten Bilder zu loben, mit prĂ€chtigen und gigantischen Marionetten, die die Rheintöchter darstellen, welche sich sachte im Schwarz der BĂŒhne wiegen oder Alberich, eine kolossale Kröte mit pustulöser Haut.

Unter der BĂŒhne versteckt – eine Anspielung auf den „mystischen Abgrund“ in Bayreuth – zeigt sich das Sinfonieorchester Basel von seiner besten Seite, spielt unter einem Gitterboden, unter der sicheren und dynamischen Leitung von

Jonathan Nott: Selbst wenn man sich nicht auf dem „grĂŒnen HĂŒgel“ befindet, nimmt die Musik buchstĂ€blich den Raum ein, umhĂŒllt die Zuhörer sehr viel mehr, als wenn sie aus einem traditionellen Orchestergraben kĂ€me, ĂŒberdeckt nie die SĂ€nger, die die hohe QualitĂ€t des Ensembles des Hauses illustrieren, wie zum Beispiel Nathan Berg, ein heroischer und kraftvoller Wotan, der durch seine stimmliche Leistung und PrĂ€zision ĂŒberzeugt. Hervorzuheben sind ebenfalls die drei Rheintöchter, verkörpert von den wunderbaren Inna Fedorii, Valentina Stadler und Sophie Kidwell, Mitglieder von OperAvenir, die in Basel junge SĂ€nger ausbildet. Wir erwarten die Fortsetzung (und das Ende) dieser Geschichte mit Spannung, denn natĂŒrlich werden die Konsequenzen der patriarchalischen Dominanz Wotans ein tragisches Ende nehmen. Das Ende der Geschichte ist bekannt, fragt man sich, wie Benedikt von Peter es auf der BĂŒhne umsetzten wird.

Au Theater Basel, Das Rheingold, vendredi 6 octobre, puis les 8, 17 et 22 juin 2024 et Die WalkĂŒre, mardi 3 et samedi 7 octobre, puis les 9, 18 et 23 juin 2024

Im Theater Basel, Das Rheingold, am Freitag den 6. Oktober, dann am 8., 17. und 22. Juni 2024 und Die WalkĂŒre, am Dienstag den 3. und Samstag den 7. Oktober, dann am 9., 18. und 23. Juni 2024 theater-basel.ch

> Un vĂ©ritable festival vient questionner l’Ɠuvre de Wagner avec Rheinklang, Ein Chorritual (06/10, Theaterplatz), Der Yopougon-Ring ou la TĂ©tralogie en version postcoloniale (01, 04, 05 et 08/10) et Gold, Glanz und Götter, une Ă©tonnante dĂ©ambulation (01 & 08/10)

> Ein ganzes Festival befasst sich mit Wagners Werk mit Rheinklang, Ein Chorritual (06.10., Theaterplatz), Der Yopougon-Ring oder die Tetralogie aus einer postkolonialen Perspektive (01., 04., 05. und 08.10.) und Gold, Glanz und Götter, ein erstaunlicher Parcours (01. & 08.10.)

POLY 261 Octobre Oktober 23 73 „

Prenant pour thĂšme Les Copains d’abord, cette septiĂšme Ă©dition de Piano au MusĂ©e WĂŒrth explore les affinitĂ©s Ă©lectives en musique. Unter dem Motto Freunde zuerst erkundet diese 7. Ausgabe von Piano au MusĂ©e WĂŒrth die Wahlverwandtschaften in der Musik.

AmitiĂ©s, amours, relations fraternelles : «  Cette annĂ©e, nous avions envie de nous pencher sur les affinitĂ©s existant entre les compositeurs, mais aussi les interprĂštes », rĂ©sume le directeur artistique du festival, Olivier Érouart. Pas Ă©tonnant que les dĂ©bats dĂ©butent avec les quatre filles dans le vent du Quatuor Zaïde (03/11) dans un programme explorant les liens entre Schumann – Robert et Clara – et Mendelssohn – Felix et Fanny. Si HervĂ© Billaut fut le professeur de Guillaume Coppola, ils sont aujourd’hui amis et se produisent dans des rĂ©citals Ă  quatre mains (04/11) magnifiant le clavier de Brahms, Schubert, etc. Pour sa part, le brillant Pierre Rouinvy s’amusera des correspondances du dĂ©but du XXe siĂšcle entre Reger, Schoenberg – «  Je le considĂšre comme un gĂ©nie », dit-il du prĂ©cĂ©dent – et Zemlinsky (05/11). Enfin, on apprĂ©cie tout particuliĂšrement le concert de clĂŽture rassemblant le pianiste Benjamin Grosvenor et la violoniste Hyeyoon Park, deux incroyables virtuoses qui forment un duo illuminant les scĂšnes du monde entier (05/11) : ils font ici dialoguer Ă©poques et styles, Mozart et Takemitsu, Debussy et Vaughan Williams.

Freundschaften, Liebe, brĂŒderliche Beziehungen: „In diesem Jahr hatten wir Lust darauf, uns mit diesen Wahlverwandtschaften zwischen Komponisten aber auch Interpre-

ten zu befassen“, fasst der kĂŒnstlerische Leiter des Festivals, Olivier Érouart, zusammen. Es erstaunt nicht, dass die Debatte mit den vier Frauen im Winde des Quatuor Za ï de (03.11.) beginnt, in einem Programm, das die Beziehungen zwischen Schumann – Robert und Clara – und Mendelssohn – Felix und Fanny, erkundet. HervĂ© Billaut war der Lehrer von Guillaume Coppola, heute sind sie Freunde und spielen vierhĂ€ndige Konzerte (04.11.), die das Klavierspiel von Brahms, Schubert, etc. verherrlichen. Pierre Rouinvy seinerseits wird sich mit den Korrespondenzen vom Anfang des 20. Jahrhunderts zwischen Reger, Schoenberg – „Ich betrachte ihn als ein Genie“, sagt er zum vorgenannten – und Zemlinsky (05.11.) amĂŒsieren. Und schließlich genießt man ganz besonders das Abschlusskonzert mit dem Pianisten Benjamin Grosvenor und der Geigerin Hyeyoon Park, zwei unglaublichen Virtuosen, die ein Duo formen, das die BĂŒhnen der ganzen Welt erhellt (05.11.): Hier stellen sie einen Dialog zwischen den Epochen und Stilen her, zwischen Mozart und Takemitsu, Debussy und Vaughan Williams.

74 POLY 261 Octobre Oktober 23
Au MusĂ©e WĂŒrth (Erstein) du 3 au 5 novembre Im MusĂ©e WĂŒrth (Erstein) vom 3. bis 5. November musee-wurth.fr Friends
Par Von HervĂ© LĂ©vy – Photo de von Quatuor Zaïde par von Laura Stevens

Good vibes

Avec le piano pour pivot, la deuxiÚme édition de Vibration(s) propose un joli plateau à Bischwiller : François-Frédéric Guy, Claire Désert, etc.

Mit dem Klavier als Dreh-und Angelpunkt prÀsentiert die zweite Ausgabe von Vibration(s) in Bischwiller ein tolles Programm mit François-Frédéric Guy, Claire Désert, etc.

Par Von HervĂ© LĂ©vy – Portrait de von Guillaume Bellom

Le duo de choc formĂ© par Renaud Capuçon au violon et Guillaume Bellom au clavier (11/10, MAC) ouvre les dĂ©bats avec un programme d’un altier classicisme Mozart / Beethoven / Strauss, donnant le ton d’un festival oĂč l’exigence est le maĂźtre mot. En tĂ©moignent des rĂ©citals des pianistes Claire DĂ©sert (15/10, Église protestante) – avec notamment les hĂ©roïques et joyeuses Études symphoniques de Schumann, compositeur avec qui elle entretient de puissantes affinitĂ©s – et François-FrĂ©dĂ©ric Guy (22/10, MAC). À cĂŽtĂ© de piĂšces de Chopin, il joue la Sonate n°32 de Beethoven, un musicien dont il est un interprĂšte d’exception. «  J’ai l’impression qu’il me parle Ă  l’oreille sur le ton de la confidence : ce n’est pas moi qui l’ai choisi, cela s’est fait naturellement. Une des raisons pour lesquelles je l’aime tant est qu’il a Ă©crit l’Histoire en cassant tous les codes  », rĂ©sume le virtuose. On attend Ă©galement beaucoup de la rencontre entre la concertiste Inga Kazantseva et Les Ornements (dirigĂ© par Cyril Pallaud), formation baroque rassemblant huit musiciens et l’exquise soprano Francesca Sorteni (14/10, Église protestante) : ils nous emportent dans un voyage au SiĂšcle des LumiĂšres, en compagnie de Bach, Haendel et Haydn.

Das ausgezeichnete Duo aus Renaud Capuçon an der Geige und Guillaume Bellom am Klavier (11.10., MAC)

öffnet mit einem höchst klassischen Programm mit

Mozart / Beethoven / Strauss und gibt den Ton eines Festivals an, dessen Leitwort der Anspruch ist. Davon zeugen Konzerte der Pianisten Claire DĂ©sert (15.10., Église protestante) – insbesondere mit den heroischen und fröhlichen Sinfonischen EtĂŒden von Schumann, einem Komponisten, mit dem sie seelenverwandt ist – und François-FrĂ©dĂ©ric Guy (22.10., MAC). Neben StĂŒcken von Chopin spielt er die Klaviersonate Nr. 32 von Beethoven, einem Musiker, den er auf außergewöhnliche Weise interpretiert: „Ich habe das GefĂŒhl, dass er mir im Ton des Vertrauens ins Ohr spricht: nicht ich habe ihn ausgewĂ€hlt, das ist natĂŒrlich entstanden. Ein Grund dafĂŒr, warum ich ihn so liebe, ist die Tatsache, dass er Geschichte geschrieben und mit sĂ€mtlichen Codes gebrochen hat“, fasst der Virtuose zusammen. Viel ist ebenfalls von der Begegnung zwischen der Konzertmusikerin Inga Kazantseva und Les Ornements (unter der Leitung von Cyril Pallaud) zu erwarten, einer Barockformation aus acht Musikern und der ausgezeichneten Sopranistin Francesca Sorteni (14.10., Église protestante): Sie entfĂŒhren uns auf eine Reise ins Jahrhundert der AufklĂ€rung, in Begleitung von Bach, HĂ€ndel und Haydn.

En l’Église protestante et à la MAC (Bischwiller) du 11 au 22 octobre In der Église protestante und in der MAC (Bischwiller) vom 11. bis 22. Oktober ville-bischwiller.fr – mac-bischwiller.fr

76 POLY 261 Octobre Oktober 23 FESTIVAL

Yesterday, Today and Tomorrow

Abritant quatre institutions majeures, le Hallenbau est le quartier culturel oĂč bat le cƓur de Karlsruhe. Visite.

Der Hallenbau, der vier große Institutionen empfĂ€ngt, ist das Kulturviertel in dem das Herz Karlsruhes schlĂ€gt. Besichtigung.

Le bĂątiment est immense : signĂ© Philipp Jakob Manz, le Hallenbau de Karlsruhe impressionne avec ses 312 mĂštres de long, 54 de large et ses dix atriums se dĂ©ployant sur quatre Ă©tages. Moderne Ă  son Ă©poque – la fin de la PremiĂšre Guerre mondiale –, il Ă©tait une usine d’armement oĂč ont travaillĂ© jusqu’à 4 500 ouvriers. AbandonnĂ© dans les annĂ©es 1970, il est aujourd’hui complĂštement reconverti, abritant quatre structures incarnant le passĂ©, le prĂ©sent et l’avenir de la citĂ© du Bade-Wurtemberg, faisant partie de Kultur in Karlsruhe, initiative fĂ©dĂ©rant plus de 30 institutions. La premiĂšre est la Staatliche Kunsthalle – ici temporairement hĂ©bergĂ©e le temps de sa rĂ©novation – et ses invraisemblables collections oĂč se croisent GrĂŒnewald, Ernst, Rubens, CĂ©zanne, Delaunay, Klein
 On aime aussi la StĂ€dtische Galerie, reflet de la crĂ©ation contemporaine qui propose notamment une passionnante ex-

position dĂ©diĂ©e Ă  Ulla von Brandenburg (It Has a Golden Sun and an Elderly Grey Moon, jusqu’au 22/10). Enfin, plongĂ©e dans l’avenir, la Staatliche Hochschule fĂŒr Gestaltung forme les plasticiens de demain, tandis que le ZKM, centre des arts et des mĂ©dias, propose d’examiner les contours du futur.

Das GebĂ€ude ist riesig: Der von Philipp Jakob Manz entworfene Hallenbau in Karlsruhe beeindruckt mit seinen 312 Metern LĂ€nge, 54 Metern Breite und seinen zehn Atrien ĂŒber vier Etagen. Zu seiner Zeit – zum Ende des Ersten Weltkrieges –modern, war er eine Waffenfabrik, in der bis zu 4500 Arbeiter schufteten. In den 1970er Jahren verlassen, ist er heute komplett umgewandelt und empfĂ€ngt vier Strukturen, die die Vergangenheit, die Gegenwart und die Zukunft der FĂ€cherstadt verkörpern – alle gehören zu Kultur in Karlsruhe, einer Initiative,

die mehr als 30 Institutionen vereint. Die Erste ist die Staatliche Kunsthalle – hier vorĂŒbergehend fĂŒr die Zeit ihrer Renovierung untergebracht – mit ihren wahnsinnigen Sammlungen, in denen GrĂŒnewald, Ernst, Rubens, CĂ©zanne, Delaunay, Klein aufeinandertreffen
 Wir lieben auch die StĂ€dtische Galerie, die die zeitgenössische Kreation widerspiegelt, unter anderem mit einer begeisternden Ausstellung, die Ulla von Brandenburg gewidmet ist (It Has a Golden Sun and an Elderly Grey Moon, bis 22.10.). Und schließlich, ein Sprung in die Zukunft mit der Staatlichen Hochschule fĂŒr Gestaltung, die die KĂŒnstler von morgen ausbildet, wĂ€hrend das ZKM, das Zentrum fĂŒr Kunst und Medien, die Konturen der Zukunft untersucht. kulturinkarlsruhe.de

78 POLY 261 Octobre Oktober 23 EXPOSITION AUSSTELLUNG
Par Von Pierre Reichert — Photos de von Bruno Kelzer

Il était une fois Offenburg

Ancienne auberge peuplĂ©e de rĂ©volutionnaires, puis synagogue martyre, Der Salmen (Le Saumon) est devenu un musĂ©e d’importance Ă  Offenburg. DĂ©couverte.

Es war einmal Offenburg

Der Salmen, das ehemalige Gasthaus voller RevolutionÀre, das dann zur Synagoge wurde, ist zu einem wichtigen Museum in Offenburg geworden.

Les pavĂ©s menant Ă  la cour aux murs blancs du Salmen ne disent rien de l’ñge de cette ancienne auberge du XVIIIe, ni de ce qui s’y est jouĂ© au fil du temps. Pourtant l’on sait bien que les pavĂ©s et les rĂ©volutions cheminent souvent de concert. En 1847, c’est dans sa grande salle que se rĂ©unissent les avocats Gustav von Struve et Friedrich Hecker ou encore les mĂ©decins Karl Heinrich Schaible et Franz Volk, figures de proue d’un mouvement qui Ă©crivit les 13 revendications du peuple de Bade (dont un original du document est exposĂ©), votĂ©es par quelques 900 personnes entassĂ©es dans les lieux (et quelques espions). «  Une cinquantaine d’annĂ©es aprĂšs la RĂ©volution française, ces hommes signaient lĂ  les premiĂšres bases d’une constitution dĂ©mocratique allemande, ouvrant la voie Ă  la rĂ©volution de 1848 », relate le Dr. Wolfgang Reinbold, responsable des archives de la Ville d’Offenburg et directeur du Museum im Ritterhaus. « Ils le payĂšrent cher et durent pour

la plupart s’exiler Ă  l’étranger. La rĂ©volution n’aboutit pas mais leur programme servit de base Ă  la constitution de 1919. Ils y rĂ©clament la libertĂ© de la presse, l’abolition des privilĂšges, le droit de rĂ©union, mais aussi l’accĂšs Ă  la culture et l’instruction pour tous. » Cette page de l’histoire est utilisĂ©e pour questionner les visiteurs de maniĂšre ludique et participative (avec gommettes et petites fiches Ă  remplir) sur la dĂ©mocratie, ce qu’il convient de dĂ©fendre, ce qui compte aujourd’hui encore. Divers ouvrages sont feuilletables parmi lesquels la DĂ©claration des droits de la femme et de la citoyenne d’Olympe de Gouges. À partir de 1875, les lieux deviennent une synagogue jusqu’en 1938. Les Nazis la saccagent, prĂ©lude aux exactions qui entraĂźneront la disparition de la quasi-totalitĂ© des juifs d’Offenburg. Il n’y aura que 12 survivants sur 230 dĂ©portĂ©s. Le travail de mĂ©moire et de commĂ©moration passe par la projection immersive d’un film de 25 minutes Ă  270°, sur trois murs

80 POLY 261 Octobre Oktober 23
Par Von Thomas Flagel – Photos de von Jigal Fichtner
EXPOSITION
© Blubb Media

de la grande salle des fĂȘtes devenue salle de priĂšres. «  Une fiction tout Ă  fait rĂ©aliste », assure le Dr. Wolfgang Reinbold. « Nous avons créé un fil rouge, une montre faite par un horloger, permettant de voyager entre les Ă©poques marquantes de ce lieu, entre esprit rĂ©volutionnaire et exactions terribles. Le Salmen est unique en cela qu’il concentre ces trois pans de notre passĂ©. » Le tout est fort rĂ©ussi et c’est chargĂ© d’émotion que nous poursuivons la visite jusque dans la derniĂšre partie du lieu, dĂ©diĂ©e Ă  l’histoire de la communautĂ© juive de la ville, regroupant documents, objets et photos. LĂ  encore les questions qui nous sont adressĂ©es font mouche : « Qu’est-ce que les membres de votre famille ont fait durant le national-socialisme ? » L’épilogue se joue dans la salle de commĂ©moration : un long couloir sombre avec un miroir aux deux extrĂ©mitĂ©s et un banc noir sur toute la longueur. Un face Ă  face avec nos pensĂ©es, l’Histoire et ses fantĂŽmes.

Die Pflastersteine, die in den Hof mit weißen Mauern des Salmen fĂŒhren, verraten nichts ĂŒber das Alter des ehemaligen Gasthauses aus dem 18. Jahrhundert oder ĂŒber das was sich hier im Laufe der Zeit abspielte. Dabei weiß man, dass Pflastersteine und Revolutionen oft Hand in Hand gehen. Im Jahr 1847 versammeln sich in seinem großen Saal die AnwĂ€lte Gustav von Struve und Friedrich Hecker oder auch die Ärzte Karl Heinrich Schaible und Franz Volk, Galionsfiguren einer Bewegung, die die 13 Forderungen des Volkes in Baden verfasste (hier im Original ausgestellt), die hier von 900 Personen gewĂ€hlt wurden, welche sich hier (gemeinsam mit einigen Spionen) zusammendrĂ€ngten. „Rund fĂŒnfzig Jahre nach der Französischen Revolution haben diese MĂ€nner damit die erste Basis einer demokratischen deutschen Verfassung unterschrieben, die ein Wegbereiter fĂŒr die Revolution von 1848 war“, erklĂ€rt Dr. Wolfang Reinbold, der Verantwortliche des Stadtarchivs von Offenburg und Leiter des Museums im Ritterhaus. „Das haben sie teuer bezahlt und sie mussten zum Großteil ins Exil ins Ausland flĂŒchten. Die Revolution gelang nicht, aber ihr Programm diente als Basis fĂŒr die Verfassung von 1919. Darin forderten Sie Pressefreiheit, die Abschaffung der Privilegien, Versammlungsrecht, aber auch Zugang zur Kultur und Bildung fĂŒr alle.“ Diese Seite der Geschichte wird dazu

benutzt den Besucher auf spielerische und interaktive Weise (mit farbigen Etiketten und kleinen Zetteln zum AusfĂŒllen) zur Demokratie zu befragen, zu dem was es zu verteidigen gilt, zu dem was heute noch zĂ€hlt. Mehrere Werke können konsultiert werden, darunter die ErklĂ€rung der Rechte der Frau und BĂŒrgerin von Olympe de Gouges. Ab 1875 wird der Ort bis 1938 zu einer Synagoge. Die Nazis verwĂŒsten sie, ein Vorspiel der Ausschreitungen, die zur fast vollstĂ€ndigen Auslöschung der Juden in Offenburg fĂŒhrten. Nur 12 von 230 Deportierten ĂŒberlebten. Die Erinnerungs-und Gedenkarbeit wird durch die Projektion eines 25minĂŒtigen Films in 270° unterstĂŒtzt, auf drei der WĂ€nde des großen Festsaals, der zum Gebetsraum wurde. „Eine ganz und gar realistische Fiktion“, versichert Dr. Wolfgang Reinbold. „Wir haben einen roten Faden geschaffen, eine von einem Uhrmacher hergestellte Uhr, die es erlaubt zwischen den markanten Epochen dieses Ortes hin und her zu reisen, zwischen revolutionĂ€rem Geist und schrecklichen Übergriffen. Der Salmen ist in dieser Hinsicht einzigartig, da er diese drei Seiten unserer Geschichte konzentriert.“ Das Ganze ist mehr als gelungen und voller Emotionen setzen wir die Besichtigung des letzten Teils des Hauses fort, die der Geschichte der jĂŒdischen Gemeinde der Stadt gewidmet ist und Dokumente, Objekte sowie Photographien prĂ€sentiert. Auch hier treffen die Fragen, die uns gestellt werden ins Schwarze: „Was haben die Mitglieder ihrer Familie wĂ€hrend des Nationalsozialismus gemacht?“ Der Epilog spielt sich im Gedenksaal ab: Ein langer dunkler Flur mit einem Spiegel an beiden Enden und eine schwarze Bank ĂŒber die gesamte LĂ€nge hinweg. Eine Konfrontation mit unseren Gedanken, der Geschichte und ihren Geistern.

Der Salmen (Offenburg) mardi, jeudi, vendredi (14h-20h), samedi, dimanche et jours fériés (sauf lundi et mercredi) 11h-17h

Der Salmen (Offenburg) dienstags, donnerstags, freitags (14-20 Uhr), samstags, sonntags und feiertags (außer Montag & Mittwoch) 11-17 Uhr der-salmen.de

> Une application en trois langues (anglais, allemand et français) permet de faire la visite en autonomie

> Eine dreisprachige App (deutsch, englisch und französisch) ermöglicht eine autonome Besichtigung app.der-salmen.de/fr

POLY 261 Octobre Oktober 23 81 AUSSTELLUNG

L’invention du romantisme

Rétrospective majeure, Caspar David Friedrich et les précurseurs du romantisme plonge aux sources vives qui ont nourri le peintre.

Die Erfindung der Romantik

Die große Retrospektive Caspar David Friedrich und die Vorboten der Romantik erforscht die lebendigen Quellen, die den Maler beeinflusst haben.

Prenant de l’avance sur les cĂ©lĂ©brations du 250e anniversaire de l’artiste, le Kunst Museum Winterthur – qui abrite le groupe d’Ɠuvres le plus important du romantisme allemand en dehors du pays – explore l’univers de Caspar David Friedrich (1774-1840). Des toiles iconiques sont accrochĂ©es, comme Falaises de craie Ă  RĂŒgen (1818), dans laquelle l’harmonie Ă©ternelle de la nature semble contrariĂ©e par le tragique inhĂ©rent Ă  l’existence humaine, ou Le Voyageur contemplant une mer de nuages (vers 1817) prĂȘtĂ© par la Kunsthalle de Hambourg. Cette cĂ©lĂ©brissime allĂ©gorie de la destinĂ©e est aussi le parfait clichĂ© d’un courant dont Les Souffrances du jeune

Werther est le parangon littĂ©raire. Une autre composition prĂ©sentĂ©e, Homme et femme contemplant la lune (vers 1824), laisse Ă©bahi, tant la reprĂ©sentation clinique des Ă©lĂ©ments du paysage – les racines et les branches tourmentĂ©es de l’arbre, le rocher dont la prĂ©sence est physiquement perceptible, les vibrations de la lumiĂšre
 – est placĂ©e au service de l’expression de la puissance d’un sentiment proche du spleen. VoilĂ  qui illustre de belle maniĂšre le credo d’un artiste qui affirmait :

« Le peintre ne doit pas peindre seulement ce qu’il voit en face de lui, mais aussi ce qu’il voit en lui »

Si cette exposition prĂ©sente des Ɠuvres exaltantes de Friedrich – gĂ©nĂ©rant, chacune, des kyrielles d’interprĂ©tations possibles –, son mĂ©rite premier consiste Ă  installer un dialogue avec celles de ses prĂ©dĂ©cesseurs, faisant naĂźtre de singuliers parallĂšles. Ses paysages sont en effet Ă  la fois un accomplissement et une transcendance des tableaux de ceux qui l’ont prĂ©cĂ©dĂ©. Ainsi le sublime Brume matinale dans les montagnes (1808), tourbillon mystique oĂč les Ă©lĂ©ments s’amusent de masses minĂ©rales colossales, entre-t-il en rĂ©sonance avec des compositions de Felix Meyer – dont la toile de 1700 est encore pĂ©trie d’un grand classicisme avec ses falaises gelĂ©es et sombres – ou Caspar Wolf. L’artiste helvĂšte fut le premier Ă  peindre les Alpes avec une sensualitĂ© qui se mĂȘle Ă  l’objectivitĂ© annonçant le romantisme dans Le Glacier infĂ©rieur de Grindelwald (1774), irradiant de dĂ©licates nuances d’un vert opalescent, quasiment surnaturel. D’autres voisinages Ă©clairants montrent que Friedrich se place dans le sillage de Jacob van Ruisdael (les liens souterrains, mais manifestes, unissant Paysage avec chĂȘne, peint vers 1660, Ă  une huile de 1811 sont Ă©tonnants), Jan Both ou Claude GellĂ©e, dit “le Lorrain”. Ils furent, chacun Ă  leur maniĂšre, les prĂ©curseurs de la dramaturgie romantique.

Das Kunst Museum Winterthur – das die wichtigste Werkgruppe der deutschen Romantik außerhalb des Landes beherbergt – kommt den Feierlichkeiten zum 250. JubilĂ€um der Geburt des KĂŒnstlers zuvor, indem es das Universum von Caspar David Friedrich (1774-1840) erkundet. Ikonische GemĂ€lde werden gezeigt, wie Kreidefelsen auf RĂŒgen (1818), in dem die ewige Harmonie der Natur von

82 POLY 261 Octobre Oktober 23 EXPOSITION
1

der Tragik gestört zu werden scheint, die der menschlichen Existenz innewohnt, oder Der Wanderer ĂŒber dem Nebelmeer (um 1817), eine Leihgabe der Hamburger Kunsthalle. Diese Ă€ußerst berĂŒhmte Allegorie des Schicksals ist auch das perfekte Abbild einer Strömung, deren literarisches MusterstĂŒck Die Leiden des jungen Werthers ist. Eine andere ausgestellte Komposition, Mann und Frau in Betrachtung des Mondes (um 1824) ist verblĂŒffend, so sehr steht die klinische ReprĂ€sentation der Landschaftselemente – die Wurzeln und wilden Äste des Baumes, der Fels, dessen PrĂ€senz physisch spĂŒrbar ist, die Vibrationen des Lichts
 – im Dienste des Ausdrucks der StĂ€rke eines GefĂŒhls, das nah am Spleen ist. Eine schöne Illustration des Kredos eines KĂŒnstlers, der betonte: „Der Maler soll nicht bloß malen, was er vor sich sieht, sondern auch, was er in sich sieht.“

Auch wenn diese Ausstellung begeisternde Werke von Friedrich prĂ€sentiert – die jeweils eine Reihe möglicher Interpretationen erzeugen – liegt ihr Verdienst vor allem darin, einen Dialog mit jenen seiner VorgĂ€nger herzustellen, was besondere Parallelen zum Vorschein bringt. Seine Landschaften sind in der Tat gleichzeitig eine AusfĂŒhrung und eine Transzendenz der GemĂ€lde von jenen, die ihm vorausgingen. So antwortet Morgennebel im Gebirge (1808), ein mystischer Sturm in dem die Elemente sich mit den kolossalen mineralischen Massen amĂŒsieren, auf Kompositionen von Felix Meyer – dessen GemĂ€lde von 1700 noch von einem starken Klassizismus

geprĂ€gt ist, mit seinen vereisten und dĂŒsteren Felsen – oder Caspar Wolf. Der Schweizer KĂŒnstler war der Erste, der die Alpen mit einer Sinnlichkeit malte, die sich mit der ObjektivitĂ€t vermischt und die Romantik ankĂŒndigt in Der Untere Grindelwaldgletscher (1774), der in zarten opalgrĂŒnden Nuancen strahlt und fast ĂŒbernatĂŒrlich wirkt. Andere erhellende Nachbarschaften zeigen, dass Friedrich in die Fußstapfen von Jacob van Ruisdael (die unterirdischen, aber augenscheinlichen, Verbindungen zu Landschaft mit Eiche, gemalt 1660 zu einem ÖlgemĂ€lde von 1811 sind erstaunlich), Jan Both oder Claude GellĂ©e, genannt „Lorrain“ getreten ist. Sie waren, jeder auf seine Weise, die Vorreiter der Dramaturgie der Romantik.

Au Kunst Museum / Reinhart am Stadtgarten (Winterthur) jusqu’au 19 novembre

Im Kunst Museum / Reinhart am Stadtgarten (Winterthur) bis 19. November kmw.ch

> À ne pas manquer Caspar David Friedrich, un Art pour une nouvelle Ă©poque Ă  la Kunsthalle de Hambourg (15/12/23-01/04/24)

> Nicht verpassen Caspar David Friedrich, Kunst fĂŒr eine neue Zeit in der Kunsthalle Hamburg (15.12.23-01.04.24) hamburger-kunsthalle.de

POLY 261 Octobre Oktober 23 83 AUSSTELLUNG
LĂ©gendes Bildunterschriften 1. Caspar David Friedrich, Kreidefelsen auf RĂŒgen, 1818, Kunst Museum Winterthur, Stiftung Oskar Reinhart 2. Caspar David Friedrich, Mondaufgang am Meer, 1822, Staatliche Museen zu Berlin, Nationalgalerie
2

AUSSTELLUNG

Body machines

Anna Uddenberg rassemble ses étranges appareillages dans une Premium Economy à la Kunsthalle Mannheim.

Anna Uddenberg versammelt ihre bizarren Apparaturen in Premium Economy in der Kunsthalle Mannheim.

Des machines bizarres, sculptures créées grĂące Ă  l’impression en trois dimensions, qui semblent issues d’un consumĂ©risme devenu fou rappelant siĂšges d’avion ou mobilier hospitalier : la sculptrice contemporaine Anna Uddenberg – qui s’est vue dĂ©cerner le Prix Hector 2022 par la Kunsthalle Mannheim et les fondations Ă©ponymes – crĂ©e des Ɠuvres fascinantes. Elles viennent questionner notre rapport au corps (et Ă  sa culture Ă©rigĂ©e en absolu dans les sociĂ©tĂ©s occidentales) et au genre, tout autant qu’à la sexualitĂ©, car on dirait que certains de ces dispositifs sont destinĂ©s Ă  servir dans de complexes rituels BDSM. Faussement fonctionnels – et activĂ©s dans des performances impressionnantes oĂč

les ĂȘtres sont corsetĂ©s Ă  l’extrĂȘme – ces appareils sont aussi sĂ©duisants qu’inquiĂ©tants, Ă  l’image de SUB-D (INFLATION) , piĂšce de 2022 dont le bleu pastel pourrait laisser croire qu’il est destinĂ© Ă  un bĂ©bĂ©. Mais Ă  y regarder de plus prĂšs, se dĂ©couvre une mĂ©canique monstrueuse, visant Ă  placer le corps dans une position invraisemblable, mĂ©taphore des effets dĂ©lĂ©tĂšres du capitalisme et des technologies subsĂ©quentes sur nos frĂȘles organismes.

Eigenartige Maschinen, Skulpturen, die mithilfe von 3D-Druckverfahren kreiert wurden und aus einem verrĂŒckt gewordenen Konsumerismus entsprungen zu sein scheinen, wobei sie an Flugzeugsitze oder Krankenhaus-

mobiliar erinnern. Die zeitgenössische Bildhauerin Anna Uddenberg – die im Jahr 2022 von der Kunsthalle Mannheim und der gleichnamigen Stiftung mit dem Hector-Preis ausgezeichnet wurde – schafft faszinierende Werke. Sie stellen unsere Beziehung zum Körper infrage (und zu seiner Kultur, die in den westlichen Gesellschaften zum Absoluten erkoren wurde), sowie jene zum Geschlecht und der SexualitĂ€t, denn man könnte meinen, dass einige ihrer Dispositive auch fĂŒr komplexe BDSMRituale dienen könnten. Nur zum Schein funktionell – und aktiviert in beeindrukkenden Performances, in denen die Teilnehmer in extreme Korsette gezwĂ€ngt werden – sind diese Apparate ebenso verfĂŒhrerisch wie besorgniserregend, so wie SUB-D (INFLATION) , aus dem Jahr 2022, dessen pastellblaue Farbe den Anschein erweckt, dass es fĂŒr ein Baby bestimmt sei. Aber bei nĂ€herer Betrachtung entdeckt man eine monströse Mechanik, die dazu bestimmt ist, den Körper in eine unglaubliche Position zu bringen, eine Metapher fĂŒr die zerstörerischen Effekte des Kapitalismus und der aus ihm resultierenden Technologien auf unsere zarten Organismen.

In der Kunsthalle Mannheim bis zum 21. April 2024 kuma.art

84 POLY 261 Octobre
23 EXPOSITION
Oktober
Par Von HervĂ© LĂ©vy – Photo de von Dario Lasagni À la Kunsthalle Mannheim jusqu’au 21 avril 2024 LĂ©gende Bildunterschrift Anna Uddenberg, Continental Breakfast, Meredith Rosen Gallery, New York, 2023, Courtesy the artist / KraupaTuskany Zeidler, Berlin / Meredith Rosen Gallery, New York

Re-enchanting the World

Double exposition Ă  la Stadtgalerie SaarbrĂŒcken avec l’Épuisement du corps fĂ©minin d’Hannah Mevis et Demain sauvage, commissionnĂ©e par des enfants.

Eine Doppelausstellung in der Stadtgalerie SaarbrĂŒcken mit der Erschöpfung des weiblichen Körpers von Hannah Mevis und Wildes Morgen, das von Kindern kuratiert wurde.

Lieu de pensĂ©e critique autour d’un avenir dĂ©sirable, la Stadtgalerie offre sa premiĂšre exposition monographique Ă  l’insaisissable Hannah Mevis. La jeune trentenaire, nĂ©e Ă  Heidelberg, Ă©chappe Ă  toute les cases. Performeuse, Ă©crivaine, cheffe, elle dĂ©ploie une recherche autour du corps et de sa construction sociale. Rien d’étonnant Ă  la voir, avec Épuisement, se glisser dans la pensĂ©e de Silvia Federici , notamment Par-delĂ  les frontiĂšres du corps (Éditions Divergences, 2020). Ses images corporelles montrent des femmes ne correspondant pas Ă  la norme, questionnant le visiteur sur son propre rapport (conscient et inconscient) Ă  son enveloppe charnelle et Ă  ses reprĂ©sentations. En parallĂšle, Wildes Morgen associe, pour la seconde fois, des jeunes Ă  la co-crĂ©ation et au commissariat d’une exposition collective rĂ©pondant Ă  une question simple : que voulons-nous pour notre avenir ? Deux classes de l’école primaire de Wallenbaum et de Rastbachtal ont planchĂ© avec la mĂ©diatrice artistique Saskia Riedel pour une expĂ©rience unique, qui redĂ©finit le rapport Ă  l’expertise et Ă  la pensĂ©e sur les Ɠuvres en se plaçant en position d’écoute des nouvelles gĂ©nĂ©rations et de ce qu’elles ont Ă  nous dire du monde dont elles hĂ©ritent.

Als Ort des kritischen Denkens rund um eine wĂŒnschenswerte Zukunft, bietet die Stadtgalerie Hannah Mevis, die in keine Schublade passt, ihre erste monographische Ausstellung. Die junge DreissigjĂ€hrige, die in

Heidelberg geboren wurde, ist nicht zu fassen. PerformancekĂŒnstlerin, Schriftstellerin, KĂŒchenchefin, sie entfaltet eine Recherche rund um den Körper und seine soziale Konstruktion. So erstaunt es nicht, dass sie sich mit Erschöpfung in das Denken von Silvia Federici, insbesondere mit Jenseits unserer Haut: Körper als umkĂ€mpfter Ort im Kapitalismus (Unrast-Verlag, 2020) einschreibt. Ihre Körperbilder zeigen Frauen, die nicht den Normen entsprechen, befragen den Besucher zu seiner eigenen, bewussten oder unterbewussten, Beziehung zu seiner fleischlichen HĂŒlle und ihren Darstellungen. Parallel dazu lĂ€dt Wildes Morgen, zum zweiten Mal, Kinder und Jugendliche zur Mitgestaltung einer Gruppenausstellung ein, die auf eine einfache Frage antwortet: Was wollen wir fĂŒr unsere Zukunft?

Zwei Klassen der Grundschule Wallenbaum und der Schule im Rastbachtal haben mit der Kunstvermittlerin Saskia Riedel an einem einzigartigen Experiment teilgenommen, das die Beziehung zur Expertise und dem Denken ĂŒber Werke neu positioniert, indem es den neuen Generationen Gehör schenkt und dem, was sie uns ĂŒber die Welt, die sie erben, zu sagen haben.

À la Stadtgalerie SaarbrĂŒcken du 20 octobre au 28 janvier 2024

In der Stadtgalerie SaarbrĂŒcken vom 20. Oktober bis 28. Januar 2024 stadtgalerie.saarbruecken.de

Légende Bildunterschrift bOdy 30.10.22 - The blues

86 POLY 261 Octobre Oktober 23
EXPOSITION AUSSTELLUNG
Par Von Daniel Vogel – Photo de von Hannah Mevis

Sweet Dreams (Are Made of This)

MĂȘlant patrimoine et crĂ©ation, la 25e Ă©dition de la biennale SĂ©lest’art crĂ©e des RĂȘvoirs, invitations Ă  visiter le royaume des songes. Mit einer Mischung aus Kulturerbe und Kreation prĂ€sentiert die 25. Auflage der Biennale SĂ©lest’art RĂȘvoirs, eine Einladung zum Besuch im Reich der TrĂ€ume.

Àtravers dix artistes qui ont imaginĂ© des “rĂȘvoirs”, espaces propices au songe, et vingtcinq lieux, art et histoire entrent en rĂ©sonance. Sur la façade de la Tour des sorciĂšres, la Clermontoise Garance Alves signe ÉchappĂ©es. DĂ©ployĂ© entre les meurtriĂšres, un entrelacs de draps tressĂ©s suggĂšre une Ă©vasion spectaculaire, rendant hommage aux femmes autrefois incarcĂ©rĂ©es dans le bĂątiment pour pratique de la magie. Les Ă©difices dĂ©fensifs de la ville ont Ă©galement inspirĂ© Hugo Bel. Le sculpteur lilasien s’est appropriĂ© ces endroits stratĂ©giques pour y recrĂ©er un Paysage mental, composĂ© d’une succession de colombins de plĂątre noir. Imposante mais fragile, dĂ©bordant presque des murs de la place de la Victoire, l’Ɠuvre matĂ©rialise les

pensĂ©es d’une personne enfermĂ©e dans une enceinte, questionnant notre rapport Ă  l’impermanence. Dans un registre plus lĂ©ger, la Franco-AlgĂ©rienne Halida Boughriet prĂ©sente Pandore , quatre photographies jouant sur la dichotomie entre rĂ©alitĂ© et fiction. InspirĂ©s de la mythologie grecque, ses clichĂ©s revisitent les codes de la peinture classique en mettant en scĂšne des enfants, ou des adultes, dans des dĂ©cors bourgeois mais factices, dĂ©gageant une atmosphĂšre Ă©trange et onirique.

Anhand von zehn KĂŒnstlern, die „rĂȘvoirs“ erfunden haben, RĂ€umen, die sich zum TrĂ€umen eignen, und fĂŒnfundzwanzig Orten, treten Kunst und Geschichte in einen Dialog. Auf der Fassade der Tour des

sorciĂšres prĂ€sentiert Garance Alves aus Clermont ÉchappĂ©es . Zwischen den Schießscharten aufgespannt, suggerieren verschlungene Laken eine spektakulĂ€re Flucht, die eine Hommage an die Frauen ist, die frĂŒher hier wegen AusĂŒbung von Zauberei im Kerker saßen. Die VerteidigungsgebĂ€ude der Stadt haben auch Hugo Bel inspiriert. Der Bildhauer aus Lille hat sich diese strategischen Orte angeeignet, um eine Mentale Landschaft zu schaffen, bestehend aus einer Abfolge von WĂŒlsten aus schwarzem Gips. Imposant, aber zerbrechlich, wuchert es fast ĂŒber die WĂ€nde der Place de la Victoire, das Werk materialisiert die Gedanken einer Person, die in einer Stadtmauer eingeschlossen ist, was unseren Bezug zum Nicht-Permanenten in Frage stellt. Auf eine leichtere Art, prĂ€sentiert die Französisch-Algerierin Halida Boughriet Pandore , vier Photographien, die mit der Dichotomie zwischen RealitĂ€t und Fiktion spielen. Von der griechischen Mythologie inspiriert, interpretieren ihre Aufnahmen die Codes der klassischen Malerei neu, indem sie Kinder oder Erwachsene in Szene setzen, in bĂŒrgerlichen, aber kĂŒnstlichen Dekors, die eine komische und traumhafte AtmosphĂ€re versprĂŒhen.

An verschiedenen Orten in Sélestat bis zum 5. November selestat.fr

88 POLY 261 Octobre Oktober 23 EXPOSITION AUSSTELLUNG
Par Von Anissa Bekkar Dans divers lieux de SĂ©lestat jusqu’au 5 novembre LĂ©gende Bildunterschrift Halida Boughriet, Les Enfants de la RĂ©publique, 2014 (SĂ©rie Pandore)  © ADAGP Halida Boughriet, Courtesy de l’artiste

L’ArmĂ©e des ombres

Avec Souvenir d’Alsace, le photographe Charles FrĂ©ger questionne l’identitĂ© d’une rĂ©gion dans un parcours protĂ©iforme.

Die Armee der Schatten

Mit Erinnerung an das Elsass hinterfragt der Photograph Charles Fréger die IdentitÀt einer Region in einem vielförmigen Rundgang.

AprĂšs avoir ƓuvrĂ© sur les Bretonnes (2011-14) et livrĂ© une Suite basque (2015-17), Charles FrĂ©ger a menĂ© une rĂ©sidence artistique Ă  Strasbourg, entre 2018 et 2022, sous l’égide du MusĂ©e alsacien et de La Chambre, explorant l’imagerie qui s’est dĂ©veloppĂ©e autour de la “province perdue”, de 1870 Ă  1918. «  Ce travail consiste en une “reprĂ©sentation de la reprĂ©sentation” oĂč, si l’on prĂ©fĂšre, en un questionnement de la reprĂ©sentation opĂ©rĂ© en la rejouant  », rĂ©sume le photographe. Sa premiĂšre sĂ©rie exposĂ©e, Mariage Ă  Seebach, est une belle illustration de son modus operandi : silhouettes sombres, ses Alsaciennes reconnaissables Ă  leurs coiffes portent parfois des drapeaux qu’on devine tricolores.

« La soustraction de lumiĂšre est une maniĂšre de se positionner par rapport Ă  une reprĂ©sentation historique, comme si ces zones de noir contenaient une sorte d’imaginaire de projection plein de doutes et d’interrogations » Le processus d’essentialisation de ces ĂȘtres, ombres identifiables Ă  leurs seuls attributs, entre en rĂ©sonance avec celui qui fut Ă  l’Ɠuvre en France oĂč ces femmes mĂ©lancoliques, Ă  la fois victimes et hĂ©ro ï nes, regardant leur rĂ©gion sous la botte prussienne par-delĂ  la ligne bleue des Vosges, Ă©taient devenues des archĂ©types. RĂ©pondant Ă  une Ă©poque oĂč la reproductibilitĂ© technique des images avait permis leur production massive, le plasticien a Ă©galement créé des guerriers imprimĂ©s sur des pains d’épice

90 POLY 261 Octobre Oktober 23 EXPOSITION
1 2

(avec la complicitĂ© du plus artiste des boulangers, HervĂ© Bohnert), des vases dĂ©corĂ©s de couvre-chefs militaires (avec le CIAV de Meisenthal), un film d’animation avec le MusĂ©e de l’image d’Épinal, etc.

De multiples ombres peuplent le MusĂ©e alsacien, lansquenets, reitres et autres gentes dames arpentant le Haut-KƓnigsbourg qu’on dirait sortis d’un dessin de Schnug, Boches ridicules tels qu’ils auraient pu ĂȘtre croquĂ©s par Hansi ou encore Parade , impressionnant polyptique de 22 clichĂ©s. ArticulĂ© autour d’une image centrale – un poilu donnant un bouquet Ă  une Alsacienne devant un poteau frontiĂšre enlacĂ© par une allĂ©gorie de la Mort – se dĂ©ploie, d’un cĂŽtĂ©, la vision allemande de l’Histoire, de l’autre la mĂȘme, en version française, avec des cartes postales de propagande comme inspiration. Au final, cette ample exposition est un formidable moyen de s’interroger sur (l’instrumentalisation de) l’identitĂ© en gĂ©nĂ©ral et sur celle de l’Alsace en particulier. Elle se voit joliment exprimĂ©e dans Le Paradis perdu  : reflĂ©tant une province rĂȘvĂ©e, l’iconique service Obernai dessinĂ© par Henri Loux, est prĂ©sentĂ© caviardĂ© comme le furent journaux et lettres, en 14-18. Assiettes, plats et autres soucoupes sont ainsi barrĂ©s d’un trait de peinture noire
 Exit l’idĂ©alisation, place Ă  quelque chose de neuf.

Nachdem er zu den Bretoninnen (2011-14) gearbeitet hat und eine Baskische Reihe (2015-17) produzierte, war Charles FrĂ©ger von 2018 bis 2022, unter der Leitung des MusĂ©e alsacien und von La Chambre, GastkĂŒnstler in Straßburg, wobei er die Vorstellungswelt erkundete, die sich zwischen 1870 und 1918 rund um die „verlorene Provinz“ entwickelte. „Diese Arbeit besteht aus einer „Darstellung der Darstellung“, oder, wenn man lieber will, einer Fragestellung zur Darstellung in Form einer Nachbildung“, fasst der Photograph zusammen. Seine erste ausgestellte Serie, Hochzeit in Seebach, ist eine schöne Illustration seiner Vorgehensweise: Seine ElsĂ€sserinnen – dunkle Silhouetten – sind an ihren Kopfbedeckungen erkennbar und tragen manchmal Flaggen,

Légendes Bildunterschriften

die man als Trikolore errĂ€t. „Die Unterschlagung des Lichts ist eine Art und Weise sich gegenĂŒber der historischen Darstellung zu positionieren, so als ob diese schwarzen Bereiche eine Art Vorstellungswelt voller Zweifel und Fragen beinhalten.“ Der Prozess diese Wesen auf ihre Essenz zu reduzieren, Schatten, die allein aufgrund ihrer Attribute identifizierbar sind, tritt in einen Dialog mit jenem, der in Frankreich ĂŒblich war, bei dem diese melancholischen Frauen, die zu Archetypen geworden sind - gleichzeitig Opfer und Heldinnen - ihre Region unter dem Stiefel der Preußen ĂŒber die blaue Linie der Vogesen betrachteten. Als Antwort auf eine Epoche, in der die technische Reproduzierbarkeit der Bilder ihre Massenproduktion erlaubte, hat der KĂŒnstler ebenfalls Soldaten auf Lebkuchen gedruckt (mit der UnterstĂŒtzung des KĂŒnstlers unter den BĂ€ckern, HervĂ© Bohnert), Vasen mit Helmen dekoriert (mit dem CIAV in Meisenthal), und mit dem MusĂ©e de l’image in Épinal einen Animationsfilm kreiert.

Weitere Schatten bevölkern das MusĂ©e alsacien, Landsknechte, Kavalleristen und liebreizende Damen durchstreifen die Haut-Koenigsbourg, die aus einer Zeichnung von Schnug stammen könnte, lĂ€cherliche Boches (abwertend fĂŒr Deutsche), so wie sie von Hansi gezeichnet wurden oder auch eine beeindruckende Parade mit 22 Bildern. Um ein zentrales Bild artikuliert – ein französischer Soldat aus dem Ersten Weltkrieg schenkt einer ElsĂ€sserin einen Blumenstrauß vor einem Grenzpfosten, der von der Allegorie des Todes umarmt wird – entfaltet sich auf der einen Seite die deutsche Vision der Geschichte, auf der anderen Seite, dieselbe, aus französischer Perspektive, mit Propaganda-Postkarten als Inspiration. Schlussendlich ist diese breitgefĂ€cherte Ausstellung ein wunderbares Mittel sich Gedanken ĂŒber die (Instrumentalisierung der) IdentitĂ€t zu machen und jene des Elsasses im Besonderen. Diese drĂŒckt sich auf schöne Weise in Das verlorene Paradies aus: Das Spiegelbild einer Provinz wie aus einem Traum, das ikonische Service Obernai aus der Feder von Henri Loux, wird zensiert gezeigt, wie es Zeitungen und Briefe 1914-18 waren, so sind Teller und Untertassen mit einem schwarzen Farbstrich durchgestrichen
 Schluss mit der Idealisierung, Platz fĂŒr Neues.

Au MusĂ©e alsacien (Strasbourg) jusqu’au 1er avril 2024 Im MusĂ©e alsacien (Straßburg) bis zum 1. April 2024 musees.strasbourg.eu

> La Chambre (Strasbourg) expose conjointement des extraits des séries de Charles Fréger axées sur les Silhouettes (18/11/23-14/01/24)

> La Chambre (Straßburg) stellt parallel dazu AuszĂŒge aus Serien von Charles FrĂ©ger aus, die sich auf Silhouetten konzentrieren (18.11.2314.01.24) la-chambre.org

POLY 261 Octobre Oktober 23 91 AUSSTELLUNG
1. Charles FrĂ©ger, photographie extraite de la sĂ©rie Les Souvenirs, 2019 2. Portrait de von Charles FrĂ©ger par von BenoĂźt Linder pour fĂŒr Poly 3. Charles FrĂ©ger, L’Homme sauvage Der wilde Mann, 2021, photographie imprimĂ©e Ă  l’encre alimentaire sur papier azyme et pain d’épices
3

Born to Be Wild

Le Schmuckmuseum incite les visiteurs à Sortir du droit chemin en présentant Bijoux et ustensiles en marge de la raison. Mit Auf Abwegen prÀsentiert das Schmuckmuseum Pforzheim

Schmuck und GerÀt am Rande der Vernunft.

Faisant voler en Ă©clats le lien entre l’objet et sa fonction, certains orfĂšvres viennent questionner leur art et ses fondements, dans une critique sociale ou politique sousjacente, avec des crĂ©ations “sauvages” : «  Les rĂšgles d’or sont Ă©branlĂ©es, les normes esthĂ©tiques discutĂ©es ou raillĂ©es », explique la commissaire Ellen Maurer Zilioli. Rassemblant 28 artistes, le parcours est une Ă©chappĂ©e belle hors des sentiers battus dĂ©jouant les stĂ©rĂ©otypes. Ainsi, STASH (2020) de David Clarke a-t-il la semblance d’une orgie d’argenterie montĂ©e sur trois candĂ©labres anciens : bols, couverts et autres coupes upcyclĂ©s forment une composition absurde et excessive qu’on imagine pleine de compartiments secrets. Tout aussi intrigant est Handled #4 (2016), polyĂšdre d’argent muni de poignĂ©es de porte signĂ© Anders Ljungberg, questionnant de maniĂšre excentrique l’usage d’un dispositif que nous employons au quotidien. Tout aussi transgressive est Sawa Aso : avec Alltagslöcher 1 (2019), elle s’inspire de rouleaux de papier toilette pour crĂ©er un collier anoblissant une piĂšce d’une extrĂȘme banalitĂ©.

Die Beziehung zwischen dem Objekt und seiner Funktion zersprengend, hinterfragen einige Goldschmiede ihre Kunst und ihre Grundlagen neu, mit einer unterschwelligen sozialen oder politischen Kritik in „wilden“ Kreationen:

„Da geraten goldene Regeln ins Wanken, Ă€sthetische Normen werden diskutiert oder persifliert“, erklĂ€rt die Kuratorin Ellen Maurer Zilioli. Der Rundgang, der 28 KĂŒnstler vereint, ist eine Reise abseits ausgetretener Pfade, der mit Stereotypen spielt. So erinnert STASH (2020) von David Clarke an eine Tafelsilber-Orgie auf drei alten KerzenstĂ€ndern: SchĂŒsseln, Besteck und andere upgecycelte Kelche bilden eine absurde, exzessive Komposition, in die man lauter GeheimfĂ€cher hineinphantasiert. Ebenso neugierig macht Handled #4 (2016), ein Polyeder aus Silber, welcher mit TĂŒrknĂ€ufen ausgestattet ist, von Anders Ljungberg, der auf exzentrische Weise die Nutzung eines Gegenstandes hinterfragt, den wir im Alltag benutzen. Ebenso transgressiv ist Sawa Aso: Mit Alltagslöcher 1 (2019), lĂ€sst sie sich von Klopapierrollen zu einer Kette inspirieren, die ein StĂŒck von extremer BanalitĂ€t veredelt.

Schmuckmuseum (Pforzheim) du 6 octobre au 11 février 2024 Im Schmuckmuseum (Pforzheim) vom 6. Oktober bis 11. Februar 2024

92 POLY 261 Octobre Oktober 23 EXPOSITION AUSSTELLUNG
Au schmuckmuseum.de Par Von Raphaël Zimmermann Légendes Bildunterschriften 1. David Clarke, STASH, 2020, Courtesy Galerie Zink, Waldkirchen
1 2
2. Karolina, Teapot aus der Serie The Cocktail effect HĂ€gg, 2013, photo: Christian Habetzeder

Rénovation XXL

Les JournĂ©es de l’architecture sont de retour. Prenant la Transformation pour thĂšme, elles rassemblent quelque 150 Ă©vĂ©nements entre France, Allemagne et Suisse.

XXL-Renovierung

Die Architekturtage sind zurĂŒck. Mit dem Thema Transformation bieten sie rund 150 Veranstaltungen zwischen Frankreich, Deutschland und der Schweiz an. Par

L’Alsace, le Bade-Wurtemberg et les deux cantons de BĂąle fĂȘtent la 23e Ă©dition du festival transfrontalier en proposant une programmation mĂȘlant visites, confĂ©rences, expositions, ateliers, etc. Les traditionnelles rencontres, animĂ©es par des professionnels, dĂ©butent avec le collectif Studiolada (06/10, Campus Fonderie, Mulhouse). L’agence nancĂ©ienne pense chacune de ses crĂ©ations dans une dĂ©marche durable, s’attachant Ă  prĂ©server l’environnement et Ă  utiliser au maximum des produits et savoir-faire locaux. En tĂ©moigne la maison individuelle construite dans la vallĂ©e de Straiture, en 2022 : ses fondations reposent sur des blocs de granit, limitant leur impact sur le sol, le plancher ainsi que les murs et la charpente Ă©tant rĂ©alisĂ©s en Ă©picĂ©a des Vosges, dans la scierie Mandray
 Ă  80 kilomĂštres au sud de Nancy. Il sera aussi possible de rencontrer le Chinois Wang Shu (12/10, ZĂ©nith de Strasbourg), laurĂ©at du prix Pritzker en 2012. Aux cĂŽtĂ©s de sa femme, il s’applique Ă  prĂ©server les techniques de construction traditionnelle de son pays. Le Fuyang Cultural Complex, un de ses derniers projets, fait par exemple Ă©cho aux vagues si populaires sur les toits d’extrĂȘme Orient. Pourtant, vu de l’intĂ©rieur, l’utilisation d’un bĂ©ton texturĂ© rĂ©vĂšle tout l’aspect contemporain de l’Ɠuvre. Sophie Delhay expĂ©rimente quant Ă  elle la maniĂšre dont le bĂąti peut participer Ă  l’évolution de la sociĂ©tĂ© et du climat (25/10, Tollhaus, Karlsruhe). « La confĂ©rence illustrera les espaces de libertĂ© que nous offrons autant que ceux que nous prenons », confie-t-elle.

Ă  pied ou Ă  vĂ©lo, dans toutes les langues Pourquoi ne pas Ă©galement partir Ă  la dĂ©couverte d’un programme de rĂ©amĂ©nagement urbain ? C’est ce qu’offre le 3Land-Tour (03 & 07/10, dĂ©part de la Passerelle des TroisPays, Huningue), parcours cyclable de prĂšs de trois heures reliant Huningue, Weil-am-Rhein et BĂąle. Depuis 2011, les trois villes mĂšnent une expĂ©rience unique en Europe, transformant ces espaces industriels et portuaires en un quartier trifrontalier composĂ© d’habitations, centres de formation et

94 POLY 261 Octobre
23 FESTIVAL
Oktober
Sophie Delhay, 32 ”logements cathĂ©drales” de l’ÉcocitĂ© des MaraĂźchers, Dijon © Bernard Verney

de loisirs. Quant Ă  l’immeuble de bureaux flexibles TINA, signĂ© du Studio Sozia, il invite les amateurs de marche Ă  venir y dĂ©ambuler (20/10, Breisach). AchevĂ© en 2022 au cƓur de la nouvelle zone industrielle, le bĂątiment de 835 m2 s’élĂšve sur deux Ă©tages et est conçu pour pouvoir ĂȘtre rapidement transformĂ© en complexe d’habitation selon les besoins. Trois façades vitrĂ©es agrĂ©mentent une formation en bois, bĂ©ton et mĂ©tal, dont l’intĂ©rieur au design Ă©purĂ© et modulable se veut durable et fonctionnel. Enfin, le concours Ă©tudiant OscarLAB (13/10-27/10) verra s’affronter les Ă©coles d’architecture de Strasbourg et Karlsruhe
 mais aussi le Suzhou Art & Design Technology Institute, en Chine ! Parmi trois sites du bassin rhĂ©nan rĂ©vĂ©lĂ©s le jour J, les Ă©lĂšves rĂ©interprĂ©teront celui de leur choix, selon un thĂšme imposĂ©. L’intĂ©gralitĂ© des projets se trouvera ensuite prĂ©sentĂ©e au Kaleidoscoop (Strasbourg) jusqu’au 3 novembre, avant de migrer dans les locaux du Karlsruhe Institute of Technology.

Das Elsass, Baden-WĂŒrttemberg und die beiden Basler Kantone feiern die 23. Ausgabe des grenzĂŒberschreitenden Festivals mit einem Programm, das Besichtigungen, Konferenzen, Ausstellungen, Ateliers, etc. anbietet. Die traditionellen Begegnungen, die von Profis des Sektors ani-

miert werden, beginnen mit dem Kollektiv Studiolada (06.10., Campus Fonderie, Mulhouse). Das ArchitekturbĂŒro aus Nancy denkt jeden seiner EntwĂŒrfe in einer nachhaltigen Vorgehensweise, achtet auf den Umweltschutz und nutzt so viel wie möglich lokale Produkte und Savoir-faire. Davon zeugt das Privathaus, das es im Jahr 2022 im Tal VallĂ©e de Straiture errichtet hat: Seine Grundmauern liegen auf Granitblöcken, was die Auswirkung auf den Boden vermindert, der Fußboden, sowie die WĂ€nde und das DachgebĂ€lk sind aus Fichtenholz aus den Vogesen, zugeschnitten im SĂ€gewerk Mandray
 80 Kilometer sĂŒdlich von Nancy. Es wird ebenfalls möglich sein den Chinesen Wang Shu (12.10., ZĂ©nith de Strasbourg) zu treffen, Pritzker-PreistrĂ€ger aus dem Jahr 2012. An der Seite seiner Frau bemĂŒht er sich darum die traditionellen Bautechniken seines Landes zu bewahren. Der Fuyang Cultural Complex, eines seiner letzten Projekte, ist zum Beispiel ein Echo auf die so beliebten Wellen auf den DĂ€chern des Fernen Ostens. Dennoch enthĂŒllt, von innen gesehen, die Verwendung von Strukturbeton den zutiefst zeitgenössischen Aspekt des Werkes. Sophie Delhay ihrerseits experimentiert mit der Art und Weise wie der Bau an der Entwicklung der Gesellschaft und des Klimas teilhaben kann (25.10., Tollhaus, Karlsruhe). „Die Konferenz wird die FreiheitsrĂ€ume illustrieren, die wir bieten, ebenso wie jene, die wir nehmen“, vertraut sie uns an.

zu fuss oder mit dem fahrrad, in allen sprachen Ein Programm der urbanen Umstrukturierung entdecken? Das bietet die 3Land-Tour (03.10. und 07.10., Abfahrt an der Passerelle des Trois-Pays, Huningue), eine Radrundfahrt von drei Stunden, die Huningue, Weil-am-Rhein und Basel verbindet. Seit 2011 fĂŒhren die drei StĂ€dte ein in Europa einzigartiges Experiment durch, bei dem die Industrie-und Hafengebiete in einen grenzĂŒberschreitenden Stadtteil verwandelt werden, bestehend aus Wohnraum, Ausbildungszentren und Freizeiteinrichtungen. Was das flexible BĂŒro-und WohngebĂ€ude TINA vom ArchitekturbĂŒro Studio Sozia angeht, lĂ€dt es FußgĂ€nger zum Flanieren ein (20.10., Breisach). Im Jahr 2022 im Zentrum des neuen Gewerbegebiets beendet, erstreckt sich das GebĂ€ude von 835 m2Â ĂŒber zwei Etagen und ist dafĂŒr geschaffen, je nach Bedarf, schnell in Wohnraum umgewandelt werden zu können. Drei Glasfassaden verschönern eine Struktur aus Holz, Beton und Metall, deren Innenraum in reinem und wandelbarem Design nachhaltig und funktionell sein soll. Und schließlich werden sich beim Wettbewerb fĂŒr Studenten OscarLAB (13.10.-27.10.) die Hochschulen fĂŒr Architektur aus Straßburg und Karlsruhe gegenĂŒberstehen, aber auch die des Suzhou Art & Design Technology Institutes in China!  Unter drei Standorten aus der Region Oberrhein, die am Stichtag verkĂŒndet werden, interpretieren die Studenten eines ihrer Wahl nach einem vorgegebenen Thema. Alle Projekte kann man anschließend bis zum 3. November im Kaleidoscoop in Straßburg finden, bevor sie in die GebĂ€ude des Karlsruhe Institute of Technology ziehen.

POLY 261 Octobre Oktober 23 95 FESTIVAL
Wang Shu, The National Archives of Publications and Culture in Hangzhou Dans le Rhin supĂ©rieur jusqu’au 31 octobre Am Oberrhein bis zum 31. Oktober m-ea.eu

The place to be

La Casserole Insolite #4 marque le retour d’une soirĂ©e strasbourgeoise attendue, avec Jean Roc aux manettes et CĂ©dric Kuster en MC.

La Casserole Insolite #4 ist die RĂŒckkehr eines beliebten Straßburger Abends, mit Jean Roc am Steuer und CĂ©dric Kuster als Zeremonienmeister.

Si l’endroit demeure secret (et le demeurera jusqu’à la derniĂšre minute), CĂ©dric Kuster, propriĂ©taire de La Casserole et grand ordonnateur de cette exaltante affaire, glisse quelques indices dans la conversation, Ă©voquant «  un banquet de couleurs  », un «  spectacle total, dans la salle comme dans l’assiette  » ou encore des «  tableaux ». Et l’imagination de s’emballer, rĂȘvant Ă  des compositions gastronomico-picturales signĂ©es du talentueux chef Jean Roc – maĂźtre des alliances innovantes ultra-contemporaines – Ă  la semblance des toiles, jouant en toute dĂ©licatesse avec les chromatismes, de Mark Rothko ou des monochromes d’Yves Klein et Barnett Newman. Mais peut-ĂȘtre sommes-nous complĂštement Ă  cĂŽtĂ© de la plaque
 Reste que les prĂ©cĂ©dents rendez-vous (dans une serre ou une galerie, en prĂ©sence de CharlĂ©lie Couture) laissent augurer de belles surprises pour les 80 convives qui auront le privilĂšge de vivre cette expĂ©rience Ă  dix minutes du centre-ville, chaque soir, dĂ©couvrant des plats (menu unique Ă  199 €, boissons incluses) qui ne seront pas rééditĂ©s, dans un restaurant Ă©phĂ©mĂšre.

Auch wenn der Ort geheim ist (und dies bis zum letzten Moment bleiben wird), lĂ€sst CĂ©dric Kuster, Besitzer von La Casserole und großer Organisator dieser aufre-

genden AffĂ€re, einige Indizien in die Unterhaltung einfließen, er nennt „ein Bankett der Farben“, „ein Spektakel im Saal und auf dem Teller“ oder auch „GemĂ€lde“. Und die Vorstellungskraft spielt verrĂŒckt, trĂ€umt von gastronomisch-malerischen Kompositionen des KĂŒchenchefs Jean-Roc – Meister der innovativen ultra-zeitgenössischen Allianzen – welche an GemĂ€lde erinnern, die voller Delikatesse mit der Chromatik spielen, von Mark Rothko zu den Monochromen von Yves Klein und Barnett Newman. Aber vielleicht liegen wir auch komplett daneben
 Auf jeden Fall lĂ€sst das Rendezvous (in einem Glashaus oder einer Galerie, in Anwesenheit von CharlĂ©lie Couture) auf tolle Überraschungen schließen fĂŒr die 80 GĂ€ste, die das Privileg haben werden an dieser Erfahrung, zehn Minuten vom Stadtzentrum, teilzunehmen, mit Gerichten (Einheitsmenu zu 199€, GetrĂ€nke inbegriffen), die danach nicht mehr zu finden sein werden, in einem vergĂ€nglichen Restaurant.

Dans un endroit secret (Strasbourg) jeudi 5 et vendredi 6 octobre An einem geheimen Ort (Straßburg) am Donnerstag 5. und Freitag 6. Oktober la-casserole.fr

96 POLY 261 Octobre Oktober 23 GASTRONOMIE
Par Von HervĂ© LĂ©vy – Photo de von Anne Lienhart

X-Files

À une trentaine de kilomĂštres de Mannheim, le Weingut Knipser produit des vins rouges incroyables. Zoom sur la lĂ©gendaire CuvĂ©e X.

Rund dreißig Kilometer von Mannheim entfernt, produziert das Weingut Knipser unglaubliche Rotweine. Fokus auf die legendĂ€re CuvĂ©e X.

Terriblement tenace, l’image d’Épinal dĂ©crivant un vignoble allemand consubstantiellement liĂ© aux blancs, rieslings en tĂȘte, n’est plus guĂšre de mise. Dans ce processus d’émancipation, le Weingut Knipser (fondĂ© en 1876), une des maisons emblĂ©matiques de RhĂ©nanie-Palatinat, est en pointe avec de parfaits pinots noirs, comme le joliment nommĂ© Kirschgarten – littĂ©ralement “jardin des cerises” –dont les cataractes irradiantes de jeunesse de fruits rouges laissent une belle impression. Dans le domaine, la CuvĂ©e X, le plus prestigieux des “assemblages bordelais” outre-Rhin, est un must. MĂȘlant cabernet sauvignon (majoritaire avec quelque 45%), cabernet franc (22%) et merlot (33%), tous issus de sols calcaires, son millĂ©sime 2018 (45 €) est exceptionnel : Ă©levĂ© 24 mois en barriques neuves de chĂȘne français, le vin Ă  la robe d’un rubis profond est d’une intensitĂ© rare, rivalisant avec les plus grands Margaux. Dans une sarabande dĂ©licieuse et complexe, les fruits noirs, mĂ»res en tĂȘte, s’amusent d’arĂŽmes Ă©picĂ©s et autres rĂ©miniscences Ă©rotiques Ă©voquant tabac ou cafĂ©. On adore et recommande sans rĂ©serves !

Das schrecklich hartnĂ€ckige Klischee, das den deutschen Weinbau gleichwesentlich mit Weißwein verbindet, vor allem mit Riesling, ist nicht mehr aktuell. In diesem Pro-

zess der Emanzipation steht das Weingut Knipser (gegrĂŒndet 1876), eines der symboltrĂ€chtigen HĂ€user in Rheinland-Pfalz an der Spitze, mit perfekten Pinots Noirs, wie dem schön benannte Kirschgarten, dessen Katarakte voller Jugend der roten FrĂŒchte einen schönen Einfluss hinterlassen. Auf dem Weingut ist die CuvĂ©e X, die prestigetrĂ€chtigste Assemblage von Bordeaux-Weinen in Deutschland, ein must . Die Mischung von Cabernet Sauvignon (ĂŒberwiegend mit 45%), Cabernet Franc (22%) und Merlot (33%) – alle auf Kalkböden gewachsen – des Jahrgangs 2018 (45€) ist außergewöhnlich: 24 Monate in neuen FĂ€ssern aus französischer Eiche gereift, ist der Wein mit der rubinroten Farbe selten intensiv und kann mit den grĂ¶ĂŸten Margaux mithalten. In einer köstlichen und komplexen Sarabande amĂŒsieren sich die roten FrĂŒchte, mit der Brombeere an erster Stelle, mit wĂŒrzigen Noten und erotischen Erinnerungen an Tabak oder Kaffee. Wir lieben ihn und empfehlen ihn ohne EinschrĂ€nkung!

98 POLY 261 Octobre Oktober 23 L’abus d’alcool
UN DERNIER POUR LA ROUTE AUF EIN LETZTES GLAS
est dangereux pour la santé, à consommer avec modération.
Weingut Knipser Hauptstraße 47-49 (Laumersheim in der Pfalz) weingut-knipser.de Par Von HervĂ© LĂ©vy – Photo de von Klaus Gamber

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Poly n°261 - Octobre 2023 by Poly - Issuu