Le magazine des saveursSEPTEMBRE 2022 Desbùloisesviennoiseriesculte! PùtisserieslégÚres et bien fourrées Das Morgen «Me fondre dans la masse n'a jamais été mon truc»
www.stutzer.ch
Ăditorial
SucrĂ© ou salĂ©? Dans certaines situations, la question devient presque existentielle. Pour moi par exemple, la rĂ©ponse dĂ©pend de la mĂ©tĂ©o ou de mon humeur. Je prĂ©fĂšre commencer par du salĂ©, mais il me faut absolument un peu de sucrĂ© par la suite. Si je ne parviens pas Ă me dĂ©cider face Ă une multitude de propo sitions sucrĂ©es, j'opte toujours pour la «variation de desserts». Cela me permet de contourner avec Ă©lĂ© gance le choix Ă©pineux entre le gĂąteau au chocolat, le parfait aux framboises et la mousse de stracciatella âavec l'avantage de pouvoir goĂ»ter Ă tout. TrĂšs honnĂȘte ment, il ne se passe pas un jour sans que je mange du sucrĂ©. C'est ma façon Ă moi de cultiver ma «douceur intĂ©rieure»! Je ne vais pas pour autant dĂ©vorer chaque jour un trio de desserts: une petite tablette de chocolat ou un escargot Ă la cannelle suffit dĂ©jĂ Ă mon bonheur. Ou alors un morceau de pain d'Ă©pices, un dĂ©lice qui va de nouveau me coĂ»ter un peu d'argent dans les foires au cours des mois Ă venir. Le nouveau numĂ©ro de l'«AROMA» a Ă©galement de quoi vous faire saliver. Vous y trouverez Ă coup sĂ»r l'inspiration!
INSIGHT
ChĂšre lectrice, cher lecteur,
Sara HĂŒbscher RĂ©daction de l'«AROMA»
"Une journée sans sucré?
Une journée perdue pour moi."
No 5, 2022 / Pistor «AROMA» / 3
Lea dirige la boulangerie Kult avec Leon, Lukas et Florian. Il y a sept ans, Lukas a demandé à Lea si elle accepterait de conseiller la boulangerie bùloise. Du conseil à la reprise, il n'y avait qu'un pas. à partir de la page 10, vous découvrirez comment l'équipe a pu s'extraire d'une phase initiale chaotique pour devenir une adresse de référence pour la viennoiserie.
Photo de couverture: Jonas Weibel
Dans la plus ancienne boulangerie de BĂąle
26 En visite à l'hÎtel «Das Morgen» de Vitznau, pour un voyage dans les restaurants «Gestern», «Heute» et «Morgen». Nous nous consacrons au concept futuriste de «demain».
Annonces: pistor.ch/werbung
Carnet de voyage
Ăditeur: Pistor AG, Hasenmoosstrasse 31, 6023 Rothenburg, tĂ©l. +41 41 289 89 89, info@pistor.ch, pistor.ch
43 4 / Pistor «AROMA» / No 5, 2022
22 Dans le caddie Douces tentations.
RĂ©daction: Sara HĂŒbscher (rĂ©dactrice en chef), Erich BĂŒchler, Raphael Dorigo, Franziska Dubach, Sandra Liegl-Gil E-mail: aroma@pistor.ch
Conception: Agentur Guido Von Deschwanden
08 Ă picorer Inspiration et divertissement.
10 En visite à la boulangerie Kult, la plus ancienne boulangerie de Bùle. Le terme culte ne s'applique pas qu'aux locaux, mais également aux fantastiques viennoiseries.
16 Interview de Jorge Cardoso. Ce chocolatier crĂ©e des Ćuvres d'art exceptionnelles et raconte pourquoi il adore les concours.
34
43 Amuse-bouche Le pruneau.
Sommaire
IMPRESSUM
Impression: AbÀcherli Media AG, Sarnen
20 à table Pùtisseries légÚres et bien fourrées.
46 Flambant neuf Café avec vue sur la fabrication de la tourte au kirsch.
La rédactrice et sa maman sont en visite à Hambourg. Elles y testent une spécialité de la ville et assistent à un concert inoubliable à l'Elbphilharmonie.
06 Hors-d'Ćuvre Foires et barbe Ă papa.
44 Vu de l'intérieur Examen de conduite cycliste à Rothenburg. L'humour rend tout plus facile. Longue collaboration. Nouveau membre du CA.
Amuse-bouche
Prune pour les uns, pruneau pour les autres.
Tirage total: 11Â 500Â exemplaires
34 Carnet de voyage Hambourg suscite l'enthousiasme avec l'Elbphilarmonie, l'immense choix de Franzbrötchen et une visite guidée culinaire passionnante de la ville.
Parution: 6 x par an en allemand et en français
Copyright: Pistor AG
Direction artistique: Mathilde Waser
chez Lukas et Lea. Ils dirigent avec deux autres collÚgues la boulangerie bùloise Kult, dont la fondation remonte à 1726. Comment en sont-ils venus à présider aujourd'hui aux destinées de la boulangerie? Ils nous racontent.
Il y crée les «douceurs», servis avec un peu de chance par le robot Telli. Toute une expérience, tout comme la vue depuis le «rooftop».
En visite
En visite
26
chez Andy Vorbusch, Executive Pastry Chef de l'hÎtel «Das Morgen».
10 No 5, 2022 / Pistor «AROMA» / 5
6 / Pistor «AROMA» / No 5, 2022 Hors-d'Ćuvre number1411Photo:/GettyImages
SAMEDI 13 AOĂT 2022
Kermesse d'Olten
No 5, 2022 / Pistor «AROMA» / 7 Hors-d'Ćuvre
Il faut un Ă deux morceaux de sucre cristallisĂ© pour faire une barbe Ă papa. ChauffĂ© Ă 150 °C, le sucre est centrifugĂ© dans la machine Ă barbe Ă papa pour former des filaments. De l'Ă©tat cristallin, le sucre passe ainsi Ă l'Ă©tat amorphe. Dans cette con sistance rappelant la ouate, les atomes ne forment plus une structure ordonnĂ©e, mais une trame irrĂ©guliĂšre. Un peu de colorant, et cet incontournable des foires et fĂȘtes foraines est prĂȘt Ă ravir petits et grands.
desserts sans sucre raffiné. Il utilise uni quement le pouvoir sucrant naturel du maïs, de la betterave, de la carotte ou du riz fermenté, par exemple. Il «revisite» la pù tisserie, car le lait, la crÚme et le beurre tiennent aussi le second rÎle. Chaque plat est une «combinaison légÚre et digeste, agréablement sucrée, mais jamais trop!»
8 / Pistor «AROMA» / No 5, 2022 à picorer PODCAST
Sur Instagram, le pĂątissier Tal Spiegel combine la pĂątisserie avec des chaussures de couleur assortie. L'idĂ©e est nĂ©e spontanĂ©ment quand il s'est aperçu qu'une tartelette avait incidemment la mĂȘme couleur que ses chaussures. Des crĂ©ations qui inspirent â savoureuses et tendance. instagram.com/desserted_in_paris
INSPIRATION
Dans l'Ă©pisode #7, il s'entretient avec RenĂ© Frank sur le thĂšme «Qui dit que le dessert ne peut pas ĂȘtre un plat principal?». Chef/ pĂątissier primĂ© Ă plusieurs reprises, RenĂ© Frank dirige le restaurant CODA Ă Berlin. C'est le premier et l'unique restaurant de desserts deux Ă©toiles d'Allemagne. Un menu de sept plats composĂ© de desserts exclusivement? Oui, et ceux qui le dĂ© gustent ne doivent pas craindre une sur dose de sucre. En effet, Frank prĂ©pare ses
EatDrinkManWoman est le nom de la série de podcasts du Berlinois Detlef Bern hardt. Sous-titre: «Le pod cast pour les clients et et les professionnels de la gastronomie - du Kiez jusqu'aux étoiles». Qu'est-ce qui fait de la gastronomie un style de vie? Detlef Bern hardt discute de cette question avec des gastronomes, des chefs et des connais seurs de la branche aimant la bonne chÚre.
Let it shine!
René Frank sert des menus à sept desserts
Du chocolat aux couleurs de l'arc-en-ciel: le film développé par ChocoFoil transfÚre des structures trÚs fines sur la surface du chocolat. Celles-ci diffractent la lumiÚre, ce qui crée de magnifiques reflets multicolores. Cela semble complexe, mais l'effet est étincelant. chocofoil.ch
Des couleurs assorties
Podcast: Restaurant:eatdrinkmanwoman.podigee.iocoda-berlin.com
En trois parties (entrée, plat, dessert), un documentaire de la ZDF raconte l'«histoire du repas».
Source: statista.com Faits et chiffres
90 sĂŒsse Rezepte gegen Fernweh Matthaes Verlag, ISBN 978-3-8310-4348-4 CHF 36.90
Le monde des douceurs et des snacks
indiennes.Unlivre joliment illustré avec des conseils de pro. Le livre, qui comporte des pages supplémen taires pour des notes personnelles, a reçu le prix allemand du livre de cuisine 2021 dans la catégorie «pùtisserie». Faites le tour du monde avec le pùtissier étoilé.
VOYAGE DANS LE TEMPS
Le 14 octobre est la journĂ©e du dessert aux Ătats-Unis. Comme pour beaucoup d'autres National Food Days amĂ©ricains, on ne sait pas vraiment pourquoi ou de puis quand le National Dessert Day existe. On connaĂźt cependant l'origine du mot dessert. Il vient du verbe «Desservir», ce qui signifie enlever les plats ou dĂ©barras ser la table, ce qui laisse supposer l'arrivĂ©e du dernier plat. Avant que les Français n'introduisent aux 18Ăšme et 19Ăšme siĂšcles l'ordre des plats que nous connaissons
(entrĂ©e, plat, dessert), il Ă©tait courant dans la haute cuisine europĂ©enne de servir tous les plats en mĂȘme temps. Pour prĂ©senter le produit de luxe qu'est le sucre, on sucrait aussi des plats comme le pĂątĂ© de poisson ou le jambon et on les mangeait avec les desserts tels que nous les connaissons.
En Suisse, la consommation moyenne par habitant dans le segment de la confiserie et des desserts devrait atteindre 35,7 kg en 2022.
ISM Köln, la plus grande foire au monde dédiée aux douceurs et aux snacks, du 29 janvier au 1er février 2023 ism-cologne.de
BACK DICH UM DIE WELT
No 5, 2022 / Pistor «AROMA» / 9
des tendances actuelles comme les choco lats véganes ou exotiques. Le segment de l'offre «produits de pùtisserie fine» se concentre sur les produits de boulangerie sucrés de différents pays. En plus des gù teaux, biscuits et gaufres, il s'agit de dé couvrir des spécialités nationales ainsi que des nouveautés. Comment intégrer les produits sucrés dans une alimentation sans sucre ou réduite en sucre? Cette question trÚs intéressante sera également abordée.
Ă picorer
Fin janvier 2023, le sucre sera à l'honneur à Cologne. L'ISM Köln est le salon phare de la confiserie et des snacks. Il présente le plus grand choix au monde de chocolats et de produits à base de chocolat, ainsi que
CONSEIL DE LECTURE KölnISMPhoto: FOIRE
Créations sucrées d'ici et ailleurs
Christian HĂŒmbs est devenu cĂ©lĂšbre en tant que jurĂ© de l'Ă©mission de Sat1 «Das grosse Backen». Pour ses crĂ©ations de desserts, il combine volontiers des lĂ©gumes et des herbes ou de la poitrine de porc caramĂ©lisĂ©e cuite sous vide avec des prunes marinĂ©es, du shiso rouge, de la sauce soja et du chocolat noir. Mais on ne trouve pas de telles recettes extraordinaires dans son nouveau livre de pĂątisserie. Dans «Back dich um die Welt», le multiple «pĂątissier de l'annĂ©e» rĂ©vĂšle comment il interprĂšte les classiques du monde entier. Il a ajoutĂ© sa «touche personnelle» Ă chaque recette. Outre la tourte au kirsch de Zoug ou la Kardinalsch nitte de l'itinĂ©raire numĂ©ro 1 Ă travers l'Allemagne, l'Autriche, la Hongrie et la Suisse, ce sont surtout les recettes d'autres parties du monde qui ouvrent les horizons: les mochis japonais au yuzu et au sĂ©same noir ou les dĂ©licieuses boulettes de lait
D'oĂč vient le «dessert»?
Cinq itinĂ©raires, plus de 18 pays, 90 recettes: le livre de Christian HĂŒmbs, chef pĂątissier de l'hĂŽtel «The Dolder Grand» Ă Zurich, est une vĂ©ri table source d'inspiration.
10 / Pistor «AROMA» / No 5, 2022 En visite BÀckerei Kult 4058 Bùle baeckereikult.ch
Texte: Franziska Dubach Photos: Jonas Weibel
La plus ancienne boulangerie de Bùle se trouve dans le quartier de Wettstein. Ouverte en 1726, l'entreprise entame une nouvelle Úre en 2016 sous le nom de BÀckerei Kult. Grùce à sa grande popularité, l'entreprise est déjà pleine à craquer au bout d'un an et demi et ouvre l'«Elsi». Nous sommes en visite dans le magasin de quartier de St. Johann avec vue sur la salle des croissants, le salon culinaire et le café.
Viennoiseries bĂąloises devenues culte!
No 5, 2022 / Pistor «AROMA» / 11 En visite
12 / Pistor «AROMA» / No 5, 2022 En visite
epuis la gare de BĂąle, je (la rĂ©dactrice) prends le tram n° 11 jusqu'Ă la MĂŒlhau serstrasse. Il fait frais, mais le soleil perce dĂ©jĂ timidement les nuages en ce jeudi matin de dĂ©but juin. La BĂ€ckerei Kult se trouve une rue plus loin, au 43 de l'ElsĂ€sserstrasse.
aussi rĂ©solument originale: une corde relie trois poteaux en bois posĂ©s sur des moules Ă kouglof. Une voix fĂ©minine sympathique me salue en bon dialecte bĂąlois. Je me prĂ© sente et explique que j'ai rendez-vous avec Lea. Avant de suivre la vendeuse, je jette encore un coup d'Ćil Ă l'offre Ă gauche du comptoir. De nombreux dĂ©lices y sont prĂ© sentĂ©s: escargots aux noix et au chocolat, chaussons aux fruits, croissants aux amandes, pains aux raisins, muffins, cakes au citron imbibĂ©s et avec du pavot, pains au chocolat et bien plus encore.
Sur le mur derriÚre la vendeuse, j'ad mire les miches de pain, qui portent là en core des noms évocateurs comme «mama malt», «Rhin» et «zÚbre acide». La sépara tion entre les personnes qui attendent et celles qui entrent dans la boulangerie est
Le boulanger Kevin coupe la pĂąte Ă croissant pour le pain au chocolat avec la roulette coupe-pĂąte.
Il est un peu plus de 8 h 30 lorsque je pĂ©nĂštre dans la boulangerie bĂąloise. Ă droite de l'entrĂ©e, il y a une sorte d'estrade avec des tables pour s'attar der; l'idĂ©al pour observer les gens â Ă l'intĂ©rieur comme Ă l'extĂ©rieur. Ă gauche, il y a le comptoir avec la file d'attente. Tout le monde veut du cafĂ©, des croissants, des sandwichs et autres. Je me mets au bout de la file et attends mon tour. Au passage, je dĂ© couvre ainsi dans une vitrine des boissons et des gĂąteaux aux noms Ă©vocateurs comme «Don Chocolato», un gĂąteau au chocolat, «Citron Merin gué», une tarte au citron avec de la meringue, ou «Basler Gold», un finan cier aux amandes. Je poursuis ma dĂ© couverte et j'aperçois les petits pains de Sils ainsi que de dĂ©licieux sand wiches Ă la garniture originale avec de la baguette typiquement fran çaise. Une variante Ă base de viande du nom de «chicken & spice» est garnie de blanc de poulet, de pak-choĂŻ et d'Ă©pices. Le sandwich vĂ©gĂ©tarien «feta, fenouil, fin» est composĂ© d'une tartinade de feta et d'olives avec du basilic au fenouil, de la sa lade et des amandes grillĂ©es.
D
Une offre entre tradition et modernité
Un salon pour cuisiner ...
La vendeuse appelle Lea et entre dans les locaux de production en forme de L dispo sĂ©s autour du cafĂ©. Je l'observe Ă travers les fenĂȘtres qui sĂ©parent le cafĂ© de la pro duction. L'activitĂ© est intense: en plus de Lea, trois hommes sont Ă l'Ćuvre. Elle passe la porte, et je dĂ©couvre une femme dans la trentaine, aux yeux bleu clair et au rire sympathique. Des mĂšches indiscipli nĂ©es de ses cheveux blonds et courts s'Ă©chappent de son foulard violet glaron nais. Bien qu'elle fasse partie des quatre
Chez «Elsi», on sert du café et des viennoiseries
Ouverture de la BĂ€ckerei Kult: en 2016 grĂące Ă un crowdfunding. Un projet de l'Internationale Gastro nautische Gesellschaft.
L'«Elsi» de l'intĂ©rieur: devant le comptoir, au fond Ă gauche la salle oĂč l'on cuisine, tout droit le cafĂ© et derriĂšre la salle des croissants.
Lea a fini de remplir la salade. Nous nous asseyons Ă une table du cafĂ© «Elsi». Lukas, qui fait Ă©galement partie de la direction, nous sert du cafĂ© et s'installe avec nous. L'histoire de la boulangerie Kult a com mencĂ© il y a sept ans. Ă cette Ă©poque, Lea Ă©tait Ă Paris: elle y Ă©tudiait le théùtre et la littĂ©rature et cuisinait en mĂȘme temps dans un restaurant. Leon, son collĂšgue, lui a envoyĂ© un SMS lui demandant si elle se rait intĂ©ressĂ©e de conseiller la plus an cienne boulangerie de BĂąle. Elle a acceptĂ©. Mais avant mĂȘme que Lea ne rentre en Suisse, le propriĂ©taire de la boulangerie
Fabrication de pains au chocolat: Kevin glisse habilement les branches de chocolat dans la pĂąte.
Lea mélange la «Granny Thai», une sa lade de pùtes avec différents légumes et herbes dans un bol, et m'explique: «C'est notre salon culinaire. Ici, nous préparons principalement des quiches, des soupes et des salades», et elle poursuit: «DerriÚre toi, Rafik prépare des quiches aux pommes. Nous proposons plusieurs variantes chaque jour, en fonction de l'arrivée des fruits et légumes de saison.» à droite de Lea, un jeune homme presse du jus de ci tron. «C'est Guillaume. Il est à la mise en place pour les cakes au citron imbibés», explique Lea. «Nous fabriquons presque tous nos produits de A à Z et à la main. à l'arriÚre, il y a la salle des croissants. Elle s'appelle ainsi parce que nous y fabriquons tous les produits à partir de pùtes tourées.»
Alors que Lea met la salade dans des bo caux Weck, je rejoins Kevin dans la salle des croissants. «C'est maintenant le tour des pains au chocolat», explique le boulan ger en allemand avec un accent français. Il étale la pùte avec agilité sur le laminoir et la découpe en morceaux rectangulaires avec la roulette coupe-pùte. Il insÚre habi lement deux fines branches de chocolat
L'entreprise
membres de la direction, elle met aussi la main à la pùte ce matin-là . Elle est en train de préparer une salade parce qu'une de ses collÚgues est malade.
No 5, 2022 / Pistor «AROMA» / 13 En visite
L'«Elsi»: le nom vient du fait que le deuxiĂšme point de vente se trouve Ă l'ElsĂ€sserstrasse 43, dans le quartier de St. Johann; avec un cafĂ© â vue sur la salle des croissants et le salon culinaire incluse â et des places assises extĂ©rieures agrĂ©ables dans le jardin et sous les arbres.
Les pĂątes Ă pain reposent au moins 18 heures, celles pour la baguette, au moins 72.
Salon culinaire: on y prépare des sandwiches, au fromage, à la viande et chaque jour différents, ainsi que des quiches, des salades et des soupes.
Kevin s'attaque ensuite à la fabrication des croissants: au beurre, à la saumure et au fromage frais aux herbes. DerriÚre lui se trouve un chariot à plaques rempli d'autres viennoiseries. Il retire briÚvement une piÚce de chaque plaque et énumÚre: «Es cargot au café, escargot aux noix et au cho colat, escargots à la cannelle, pain au raisin et croissant Hugo. C'est notre croissant aux noix», ajoute Kevin en guise d'explication. «Le boulanger de la plus ancienne boulan gerie de Bùle s'appelait Hugo. Nous avons pu reprendre sa recette, et il s'appelle maintenant le croissant Hugo.»
Salle des croissants: lieu de fabrication des croissants, pĂątisseries et gĂąteaux.
Direction: Lea, Leon, Lukas et Florian Collaborateurs: 40 Boulangerie et magasin: Riehen torstrasse 18 Ă BĂąle Wettstein.
Fondation: 1726 Ă BĂąle Wettstein; elle serait la plus ancienne boulangerie de BĂąle.
⊠et une salle pour les croissants
par croissant dans la pĂąte â une fois d'un cĂŽtĂ©, une fois de l'autre.
Lukas et Lea font une pause sur l'estrade.
s'est retrouvé à court de fonds et le conseil s'est transformé en reprise.
Fini le chaos, vive la structure «DĂšs le dĂ©but, nous avons mis l'accent sur des produits de haute qualitĂ©, tra ditionnels et nĂ©anmoins innovants», explique Lea. «Sinon, nous avons commencĂ© de maniĂšre plutĂŽt chao tique, sans recettes fixes...» Lukas ajoute: «Nous avons cherchĂ© des solu tions de maniĂšre inhabituelle: nous voulions sortir du chaos non pas en nous basant sur un manuel, mais sur notre capital confiance et notre crĂ©ati vitĂ©. Nous avons appris beaucoup de choses en choisissant une orienta tion, en la faisant Ă©voluer et en la structurant ultĂ©rieurement. C'est ain si que notre philosophie d'Ă©volution constante des premiĂšres annĂ©es a grandi avec nous.» «Aujourd'hui, nous sommes bien positionnĂ©s et dispo sons mĂȘme de notre propre systĂšme ERP: nous avons programmĂ© nousmĂȘmes le logiciel, qui s'appelle âčXBrotâș. Toute la planification de la pro duction et les dĂ©clarations se font via ce systĂšme, y compris les recettes qui sont dĂ©sormais documentĂ©es», explique-t-il fiĂšrement.Lacommunication est tout aussi struc turĂ©e: «Nous pensons qu'il est important que tout le monde se parle et se com prenne. Car mĂȘme si la plupart de nos bou langers sont de langue française, la langue de l'entreprise reste l'allemand. Avec notre communication active et transparente, nous parvenons Ă ce que tout le monde prenne ses responsabilitĂ©s», explique Lea. GrĂące Ă une application avec fonction de chat intĂ©grĂ©e â les collaborateurs peuvent
«Nous avons cherché des solutions de maniÚre inhabituelle.»
Lukas Membre de la direction BĂ€ckerei Kult
Leon et Lea ont formĂ© une Ă©quipe de sauvetage avec d'autres personnes. Leur envie de bons croissants l'emportait sur tout le reste! Ensemble, ils ont tenu une confĂ©rence de presse et lancĂ© un projet de crowdfunding qui leur a permis de rĂ©col ter rapidement le capital de dĂ©part nĂ©ces saire. «Comme nous ne maĂźtrisions pas le mĂ©tier, nous avons cherchĂ© un spĂ©cialiste. Nous avons trouvĂ© le pĂątissier de nos rĂȘves en collant des affiches en Alsace», raconte Lea pendant que nous dĂ©gustons
14 / Pistor «AROMA» / No 5, 2022 En visite
le «Don Chocolato», le «Citron Merin gué» et le «Basler Gold».
communiquer entre eux â la direction s'assure que les informations circulent, par exemple pour les adaptations sai sonniĂšres de l'assortiment.
La chanson Kult!
En
visiteLessujets
Deux spécialités: le «Don Chocolato» et les tourbillons à la rhubarbe.
Pour l'ouverture du point de vente «Elsi» en 2017, la BĂ€ckerei Kult a produit une chanson avec Georg Dillier â qui est entre autres le bassiste du groupe d'Anna Rossinelli âintitulĂ©e «Farine, mon Amour».
amusants de la scÚne bou langÚre française ne sont pas seulement imprimés sur les T-shirts des boulangers, mais aussi sur les emballages Kult.
TOUS LES AVANTAGES : g astro.eipro.de JâUTILISE EIFIX CAR LâEXIGENCEDEQUALITĂ DE MES CLIENTS COMMENCE AVEC PETIT-DĂJEUNER.LE
Ćufs brouillĂ©s gourmands Eifix dâEIPRO : pour une rĂ©ussite prĂ©cise et un goĂ»t supĂ©rieur. En matiĂšre dâovoproduits raffinĂ©s et crĂ©atifs, EIPRO est votre garant de qualitĂ© depuis 30 ans.
Waouh!
Nous retournons ensemble dans le salon culinaire, oĂč Guillaume est en train de prĂ©parer les muffins Ă la rhu barbe: il mĂ©lange les morceaux de rhu barbe (sans le jus) avec le sucre dans une marmite, ajoute de l'huile et des Ćufs, puis y incorpore le sucre de canne et le sĂ©same. «En juin, la rhubarbe est de saison, et nous l'utilisons pour diffĂ© rents produits. De plus, nous utilisons le jus de rhubarbe restant pour fabriquer du concentrĂ© pour le thĂ© Ă la rhubarbe», ajoute Lea. C'est avec de multiples spĂ© cialitĂ©s de la maison Kult, un dĂ©licieux thĂ© froid et de nombreuses impressions que je prends le chemin du retour. âȘ
Dans cette interview, nous avons parlĂ© avec lui de sa motivation et de sa matiĂšre premiĂšre de prĂ©dilection â le chocolat.
âą AprĂšs votre arrivĂ©e en Suisse, vous avez fait un apprentissage de cuisinier. Quâest-ce qui vous a incitĂ© Ă passer du «cĂŽtĂ© sucré» en dehors de la raison dĂ©jĂ invoquĂ©e?
16 / Pistor «AROMA» / No 5, 2022 Interview
Mais petit Ă petit elle mâa laissĂ© confection ner des petites pĂątisseries. Ăa mâa plus et câest lĂ que je me suis lancĂ© dans la pĂątis serie et câest aprĂšs que jâai appris Ă travail ler le chocolat. Et une fois que jây ai tou chĂ©, jâai eu envie de travailler cette ma tiĂšre. Car jâaime dessiner des piĂšces et en suite les rĂ©aliser.
⹠Quel est votre dessert préféré?
Mon dessert prĂ©fĂ©rĂ© câest le fraisier. Un fraisier bien fait, câest un dessert frais et de saison. Et en hiver câest plutĂŽt un dessert Ă base de pralinĂ©, de chocolat. On revient toujours au chocolatâŠ
Jorge Cardoso est un chocolatier hors pair, plein dâĂ©nergie et de passion.
Câest une longue histoire. Au Portugal, jâai commencĂ© Ă lâĂ©poque Ă Ă©tudier les BeauxArts et le dessin artistique et le chocolat a Ă©tĂ© la matiĂšre qui mâa permis de faire Ă nou veau la liaison avec lâartistique de mon pas sĂ©. Le chocolat est facile Ă travailler, comme le sucre, et on peut en faire vraiment ce que lâon veut et lâutiliser tous les jours.
Cela lui a déjà valu de nombreuses récompenses.
«La perfection nâexiste pas â mais on peut toujours sâamĂ©liorer»
Câest complĂštement diffĂ©rent. En Suisse le chocolat fait partie de la culture, on en mange Ă©tĂ© comme hiver. MĂȘme Ă 31 de grĂ©s, ce qui Ă©tonne, mais câest tant mieux pour ma boutique (rires). Au Portugal, câest plutĂŽt la glace et le cafĂ©. La Suisse, câest vraiment le pays oĂč lâon mange le plus de chocolat au monde.
âą Quâest-ce que le chocolat a de particulier pour vous, que les autres matiĂšres premiĂšres nâont pas?
âą Monsieur Cardoso, quâest-ce qui fait la diffĂ©rence entre un dessert moyen un dessert exquis?
Bonne question. Un dessert moyen, câest un dessert trĂšs basique, universel, pour lequel il ne faut pas trop de recherche, avec lequel on se facilite la tĂąche, je dirais. Un dessert exquis, câest un dessert oĂč lâon recherche des goĂ»ts qui se marient bien entre eux, un dessert plus Ă©laborĂ© et qui sera donc dĂ©gustĂ© avec plus de plaisir.
Interview: Raphael Dorigo, Françoise Magada
AlexPhotographyPhoto:
âą Quel statut le chocolat a-t-il au Portugal, votre pays dâorigine, en comparaison avec la Suisse?
Mon pĂšre Ă©tait cuisinier et ma mĂšre pĂątis siĂšre. Ma mĂšre ne me laissait pas faire au dĂ©but, elle disait que je nâavais pas la main.
No 5, 2022 / Pistor «AROMA» / 17
ArrivĂ© du Portugal en Suisse Ă lâĂąge de 17 ans, il a commencĂ© un apprentissage de cuisinier Ă Fri bourg. Jorge Cardoso a ensuite suivi une formation de pĂątissier et de chocolatier et a rapidement com mencĂ© Ă accumuler les distinctions. En 2018, il a couronnĂ© sa carriĂšre avec le titre de champion du monde Ă la Culinary World Cup au Luxem bourg. Aujourdâhui, Jorge Cardoso a sa propre chocolaterie Ă Fribourg.
jorge-cardoso.com
Interview
Jorge Cardoso Portrait
âą Vous avez dit un jour que vous Ă©tiez «infatigable» dans votre mĂ©tier et quâon doit ĂȘtre crĂ©atif lâesprit des gens. Quâest-ce qui vous fait avancer?
beaucoup de concours. La recherche et le dĂ©veloppement nĂ©cessaires aux concours, mâont permis de rester au top. Maintenant câest dâĂȘtre patron qui me motive, de pou voir montrer aux gens ce que je suis ca pable de faire.
ForneyMarinaPhoto:
Jâai obtenu les mĂ©dailles que je souhaitais. Cela a toujours Ă©tĂ© un rĂȘve. Cela rĂ©com pense le fruit de lâeffort. Jâaime expliquer cela ainsi: souvent les gens plantent des fleurs mais elles se fanent vite, moi je prĂ© fĂšre dire que je plante des arbres, câest plus long Ă grandir, mais les fruits durent plus longtemps. Mon travail câest pareil. Jâai ob tenu ma premiĂšre mĂ©daille en 2017. Il faut
Les concours. Je voulais toujours atteindre plus. Mais pas forcĂ©ment pour montrer aux autres, câest surtout pour moi. Pour me prouver que je progresse, pour me dĂ©ve lopper encore plus. Car, la perfection abso lue nâexiste pas, on peut toujours encore sâamĂ©liorer. Je veux toujours ĂȘtre au top. Je suis toujours Ă la recherche de nouvelles choses.
continuer Ă arroser lâarbre, câest-Ă -dire continuer Ă travailler. Je vais encore faire une piĂšce pour lâĂ©quipe suisse au Luxem bourg pour les Championnats du Monde. AprĂšs je me contenterai de donner des coups de main, je ne participerai plus Ă
âą Il y a deux ans, vous avez fabriquĂ© la star du foot Cristiano Ronaldo en chocolat, cette annĂ©e encore Roger Federer. Quâest-ce que vous voulez absolument encore rĂ©aliser en chocolat?
Beaucoup de choses! Jâai plein dâidĂ©es, plein de projets. On pourrait dire que ça fume vraiment dans mon cerveau et que 24 heures par jour ne suffisent pas. Jâai fait Ronaldo et Federer car je mâidentifie Ă eux; Ă cause de leur parcours, leur travail qui les ont amenĂ©s lĂ oĂč ils sont. Moi aussi jâai dĂ» travailler dur car au dĂ©but personne ne croyait en moi. Le travail est payant. Je vais sĂ»rement partir sur des crĂ©ations plus fantastiques, plus pour les enfants. Mais câest tout ce que je peux vous dire pour le moment.
âȘ
«Je suis toujours à la recherche de nouvelles choses»
et tout faire pour rester dans
026novopac.ch46650 Développementinfo@novopac.ch01 Stockage LivraisonRéalisation info026novopac.ch4665001@novopac.ch Nous vous accompagnons dans vos projets packagingovopac.ch01@novopac.ch Wir begleiten Sie auch gerne auf Deutschinfo026novopac.ch4665001@novopac.ch Wir begleiten Sie auch gerne auf Deutschinfo026novopac.ch4665001@novopac.ch Wir begleiten Interview
âą Dans quelle mesure les distinctions vous motivent-elles?
Jorge Cardoso
La viande de gibier est trÚs pauvre en graisses et riche en acides gras non saturés, protéines, fer, calcium et vitamines du groupe B.
Le bon goûtde la nature
Art. 42406 (10 kg)
Bischofberger AG | Alte Winterthurerstrasse 14b | 8304 Wallisellen | T 044 809 79 79 | F 044 809 79 89 | www.bischofberger.ch
Qualitativement le civet de Silberwald fait mouche. Pour ce civet que de lÊŒĂ©paule bien drĂ©ssĂ© et du vin rouge corsĂ© est utilisĂ©. La recette du mĂ©lange dÊŒĂ©pices est bien conservĂ©e depuis plus de 80 ans.
Art. 81766 (5 kg)
Art. 42404 (5 kg)
Civet de cerf PREMIUM Silberwald
La viande de gibier est probablement la viande la plus naturelle de toutes. Les animaux vivent en libertĂ© et se nourrissent de ce que la nature leur offre. Soit le chevreuil que le cerf sont des gourmets qui passent une grande partie de leur vie Ă chercher des plantes et des herbes aromatiques et dĂ©licieuses. Cela a un effet naturel sur la qualitĂ© et la saveur de la chair. En outre, la viande est exempte de tout antibiotique ou additif. DÊŒune certaine maniĂšre, il est tellement bio quÊŒil nÊŒa besoin dÊŒaucun certificat.
CÊŒest une tradition que chaque automne nos restaurants locaux offre des plats de gibier dĂ©licieux. Beaucoup de monde se rĂ©jouissent de ces plats de saison.
saineLâalternative
Un succĂšs depuis 1940
Plus de bio nâest pas possible
Art. 82536 (10 kg)
Civet de chevreuil PREMIUM Silberwald
Merveilleusement aérés et si légers: les choux, profiteroles, éclairs et consorts. La pùte à choux est toujours utilisée comme base, façonnée sous forme de choux, d'éclairs ou de profiteroles. Les variantes classiques sont fourrées de crÚme vanille ou de crÚme chantilly. Faites preuve d'audace et ajoutez du peps avec de nouvelles saveurs. Besoin d'inspiration? Alors, lisez la suite.
Fourrer: commencer par la crÚme de fruit de la passion, garnir avec des morceaux d'ananas caramélisés, puis ajouter la crÚme au thé vert.
Passion verte
Pùtisseries légÚreset bien fourrées
Chauffer le champagne avec le sucre, les Ćufs et un peu de farine jusqu'Ă obtention d'une texture crĂ©meuse. Retirer du feu et lier avec de la gĂ©latine ou de l'agar-agar. Laisser refroidir, puis ajouter le beurre en mixant. Placer immĂ©diatement la crĂšme au rĂ©frigĂ©rateur.
CrĂšme de fruits de la passion: porter Ă Ă©bullition la purĂ©e de fruits de la passion, le jus d'orange, les carda momes, les jaunes d'Ćufs et le sucre, lier avec de la gĂ©latine, passer au tamis, laisser un peu refroidir. Incorporer le beurre ramolli au mixeur plongeant. CrĂšme au thĂ© vert: porter la crĂšme Ă Ă©bullition avec la cardamome, ajouter le thĂ© vert, laisser infuser et passer. Porter Ă Ă©bullition le lait, le sucre, la pĂąte de pistache, lier avec de la gĂ©latine, incorporer le chocolat blanc fondu et mĂ©langer avec l'infusion de thĂ©.
La cerise sur le gĂąteau pour un festin!
20 / Pistor «AROMA» / No 5, 2022 à table ImagesGetty/GudzAlenaPhoto:
Au champagne
Les profiteroles étaient une récompense offerte aux domestiques.
Le chocolat au piment peut ĂȘtre remplacĂ© par de la couverture noire, assaisonnĂ©e de poudre de piment.
Recouvrir l'éclair de glaçage vert et décorer avec des morceaux de citron vert confits.
Les éclairs s'appelaient à l'origine «petites duchesses»
Les choux Ă la crĂšme seraient d'origine royale.
Le saviez-vous?
Chili con chocolate
Mélanger le beurre ramolli avec la crÚme fraßche et la demi-crÚme acidulée, ajouter la crÚme et battre le tout en neige ferme. Ajouter du sucre et du sirop de menthe ainsi qu'un filet de rhum. Pour finir, ajouter des feuilles de menthe fraßche ciselées et incorporer un peu de jus de limette.
RĂȘve de Mojito
No 5, 2022 / Pistor «AROMA» / 21 à table
Pour la pùte à choux foncée, ajouter un peu de cacao en poudre à la pùte à choux. Hacher grossiÚrement le chocolat au piment, le faire fondre au bain-marie avec un peu de beurre et laisser refroidir.
Selon le degré de piquant souhaité, ajouter de la poudre de chili. Réserver un peu de chocolat fondu pour le glaçage. Mélanger le reste du chocolat avec de la crÚme fouettée.
SHOP
Vino Santo, DOC Toscane, Fattoria San Donato / Umberto Fenzi, 2015, 50 cl, n° d'art. 621315
22 / Pistor «AROMA» / No 5, 2022 AGPistorPhotos: Dans le caddie
Chocolat foncé, n° d'art. 18748 Chocolat blanc, n° d'art. 18749
Le fourrage fait toute la différence!
Les mocktails sont des cocktails sans alcool totalement tendance. Bakels l'a bien compris et dĂ©veloppĂ© trois nouvelles garnitures prĂȘtes Ă l'emploi. Avec une petite dose de crĂ©ativitĂ©, les possibilitĂ©s d'utilisa tion sont innombrables. Petite tourte Ă la Piña Colada, tranche Daiquiri aux fraises, roulade au Mojito, vos clients vont vraiment se rĂ©galer.
Les Fruits Mocktail Piña Colada, Bakels, n° d'art. 18829
Les Fruits Mocktail Mojito, Bakels, n° d'art. 23022
Vous trouverez un aperçu des derniers produits phares dans le shop en ligne! shop.pistor.ch
Crema chocolat Ruby, ne résiste pas à la cuisson, n° d'art. 18751
Les Fruits Mocktail Daiquiri Strawberry, Bakels, n° d'art. 18831
Divinement bon
Ces mini-pĂątisseries en huit saveurs diffĂ©rentes ont Ă©tĂ© Ă©laborĂ©es et fabriquĂ©es avec beaucoup de passion et de savoir-faire. Elles sont toujours prĂȘtes Ă l'emploi pour un buffet de desserts, un catering ou une dĂ©licieuse fin de repas.
à l'extérieur un croissant, à l'intérieur une crÚme rouge rubis au goût de chocolat et de fruit, un éclair avec une garniture caramel légÚre et onctueuse: avec ces crÚmes de garniture, vous réaliserez mille délices en un tournemain. De plus, ils ne contiennent ni colorants, ni arÎmes artificiels, ni soja, ni gluten.
Or liquide
24h/24Commandez
Mégatendance
Autres variétés: Gold, n° d'art. 18750 Nocciola, n° d'art. 18752
Douces tentations!
3 4
1 2 4 2 3
Au nez, on découvre des arÎmes puissants de fruits secs, de noisettes moulues et de caramel; en bouche, une douceur séduisante, un beau moelleux et une jolie acidité bien intégrée. Le Vino Santo accompagne parfaitement gùteaux et tartes et couronne magistralement les menus les plus exquis.
Choix de mini-pĂątisseries, assorties, surgelĂ©es, Deliciel, 4 x 40 pc. (Desserts truffes [contient de l'alcool], tranches de fromage blanc aux fraises, mini boules de Berlin, tranches aux baies des bois, tĂȘtes de chocolat, mini millefeuilles, desserts royaux, roulade de ForĂȘt Noire), n° d'art. 27351
Doppia Nocciola, n° d'art. 18753
Je n'ai jamais Ă©tĂ© trĂšs desserts. Je prĂ©fĂšre opter pour un complĂ©ment avec le plat principal. Mais tout a changĂ© depuis un voyage en Toscane: dans la rĂ©gion d'Arezzo â c'est le lieu d'origine de mon dessert prĂ©fĂ©rĂ© â une restauratrice tenace m'a convaincu de charmante façon de goĂ»ter sa Torta della Nonna maison (n° d'art. 16123).
Douce liaison
Autres variétés: Paprika, n° d'art. 41947, Curry, n° d'art. 41946, Vin/herbes, n° d'art. 23185
Pour les «floritariens»
Thomas von Arb Product Management
Mélange de noix paprika, Nectaflor, n° d'art. 27901
Saucisses en folie!
No 5, 2022 / Pistor «AROMA» / 23 Dans le caddie
Mon conseil
Bon goût d'amande
Alba, aux amandes gianduja, foncée, Lindt, n° d'art. 23243
Jambon cru du pays, œ piĂšce, sans couenne, IP Suisse, Grischuna (CH), n° d'art. 22905
Pour les petites blessures
Set de soin des plaies (spray cicatrisant, pommade et pansements), n° d'art. 23446
Snack de maïs, salé, Nectaflor, n° d'art. 27902
Pépites Fudge Caramel, Vahiné, 550 g, n° d'art. 24345
Mélange de fleurs alpines multicolore, WIBERG Exquisite, 10 g, n° d'art. 24106
Nouveautés IP-Suisse
Jambon cru du pays, en tranches, IP Suisse, Grischuna, env. 350 g (CH), n° d'art. 22906
NOUVEAUTĂS CHEZ PISTOR
Un pur délice! Aujourd'hui encore, je suis reconnaissant à cette dame. Depuis, je m'offre une part de ce gùteau chaque fois que la nostalgie me ramÚne en Toscane. La Torta della Nonna fait toujours merveille, que ce soit au dessert ou avec le café, la grappa ou le vin doux. Une ou deux bouchées suffisent pour que je sois en vacances.
Ma douce tentation
Pétales de rose, WIBERG Exquisite, 20 g, n° d'art. 24360
Ă grignoter
Salsiccia de porc nature, crue, surgelée, IP Suisse, 10 x 80 g/pa. (CH), n° d'art. 41945
SĂŒsser gehtâs nicht. plus doux des sucres. dolce di cosĂŹ non si puĂČ.
Senza coloranti â lo zucchero grezzo del mulino ZuckermĂŒhle Rupperswil Ăš il modo naturale di dolcificare il cibo. E poichĂ© lo zucchero Ăš certificato Fairtrade, anche i contadini del commercio equosolidale approfittano della sua naturale dolcezza.
Le
100 % Bio. 100 % Fairtrade.
PiĂč
Ohne Farbstoffe â Rohzucker aus der ZuckermĂŒhle Rupperswil ist der natĂŒrliche Weg, Speisen zu sĂŒssen. Und weil der Zucker aus Fair-Trade-Handel stammt, haben auch die Bauern etwas von der natĂŒrlichen SĂŒsse.
Exempt de colorants, le sucre de canne de la ZuckermĂŒhle Rupperswil est un moyen naturel de sucrer les aliments. De plus, comme le sucre est issu du commerce Ă©quitable, les paysans profitent eux aussi de cette douceur naturelle.
Me fondre dans la masse n'a jamais été mon truc"
L'entrée ne paie pas de mine, le nom évoque le futur. «Das Morgen» à Vitznau sur les rives du lac des Quatre-Cantons, est soumis à un concept de changement constant. L'hÎtel articule son offre gastronomique en trois zones: passé, présent et futur.
Texte: Erich BĂŒchler Photos: JĂŒrg Waldmeier
La terrasse sur le toit de l'hÎtel «Das Morgen» invite à savourer un dessert.
«Pour moi, c'est un terme générique pour désigner les desserts et mets sucrés de toutes sortes.» Cheveux courts, raie sur le cÎté, sourire espiÚgle, l'Executive Pastry Chef paraßt plus jeune qu'il ne l'est. AprÚs un apprentissage de cuisinier, Andy Vor busch s'est tourné vers la pùtisserie. De puis dix ans, il travaille dans des restau rants trois étoiles. En 2007, il a été élu pù tissier de l'année en Allemagne. Mais il est particuliÚrement fier de sa dixiÚme place au classement San Pellegrino. Andy Vor busch n'est pas un cavalier solitaire; il aime travailler en équipe.
as Morgen» est l'un des trois hĂŽtels du groupe PĂŒh ringer, avec le Parkhotel cinq Ă©toiles et le Campus Hotel Hertenstein, sur la presqu'Ăźle de la commune voisine de Weg gis. Les travaux de transformation et de construction avancent continuellement. Une salle de musique moderne sera ache vĂ©e dans les prochains mois. Depuis mars 2022, le trĂšs dynamique Andy Vorbusch dirige la planification et la production de toutes les «douceurs» des trois hĂŽtels. Des douceurs? Le Hambourgeois rit et prĂ©cise:
«Das Morgen» 6354 Vitznau dasmorgen.ch
"
«D
26 / Pistor «AROMA» / No 5, 2022 En visite
No 5, 2022 / Pistor «AROMA» / 27
Andy Vorbusch construit sa création couche par couche.
28 / Pistor «AROMA» / No 5, 2022 En visite
Nicole Mickl, Andy Vorbusch et Andrea Szabo forment une équipe bien rodée. Depuis prÚs de six mois, ils sont responsables des «douceurs».
Chaque boule de glace est préparée pour les trois établissements.
Sa collÚgue Andrea Szabo place de la pùte feuilletée croustillante et cuite sur une crÚme légÚre dans un moule et ex plique: «Nous fabriquons ici les millefeuilles et les livrons congelés aux cui sines des hÎtels. Le cuisinier n'a plus qu'à les couper en tranches de quatre centi mÚtres, les laisser dégeler et les saupou drer de sucre glace. Nous préparons aussi toutes les glaces pour les menus de dégus tation dans la taille de boule requise.» Andrea Szabo travaillait auparavant avec Andy Vorbusch au Grand Resort Bad Ra gaz et a récemment déménagé au bord du lac des Quatre-Cantons. «Nous formons une super équipe et travaillons main dans la main pour relever ce grand défi. Depuis mars, nous fournissons les trois cuisines de l'hÎtel et transformons toute la produc
No 5, 2022 / Pistor «AROMA» / 29 FotodesignLimitLorke/KlausNoPhoto:
Le sucre en tĂȘte de 8 h Ă 17 h Son royaume se trouve au sous-sol. Il y tra vaille avec trois collaborateurs. Ă droite, on dĂ©couvre un congĂ©lateur, un combis teamer et un four Ă Ă©tages placĂ©s cĂŽte Ă cĂŽte. Dans une autre piĂšce, Ă©quipĂ©e de deux climatiseurs, le chocolat liquide coule Ă travers une grille dans une ma chine d'enrobage de pralinĂ©s. «Chaque client de l'hĂŽtel reçoit une boĂźte de choco lats que nous fabriquons ici», explique Andy Vorbusch. C'est dans ces deux piĂšces que le quatuor produit tous les desserts et friandises pour tous les Ă©tablissements hĂŽteliers. «Nous prĂ©parons ici les desserts quasi intĂ©gralement, de sorte que les cui siniers n'ont plus qu'Ă dresser», explique Andy Vorbusch.
High-tech et valeur ajoutée pour les papilles
«Das Morgen»
Une expérience gustative avec des limites
Quatre concepts gastronomiques sous un mĂȘme toit «Das Morgen» propose 54 chambres individuelles et se distingue par ses quatre concepts gastronomiques: dans l'espace culinaire «Gestern» (hier), les hĂŽtes trouveront un «StĂŒbli» accueillant qui met l'accent sur des plats rĂ©gionaux dans une rĂ©interprĂ©tation plus mo derne. L'espace «Heute» (aujourd'hui) applique le principe «à chaque client son goĂ»t». L'espace «Morgen» (demain) se concentre, comme le nom l'indique, sur le futur: la recommandation person nalisĂ©e des plats se fait via une applica tion smartphone, aprĂšs quoi les cuisi niers prĂ©parent le menu individuel. Sur le «rooftop» de l'hĂŽtel, le client profite de la vue sur le lac et les montagnes, tout en savourant des snacks accompa gnĂ©s d'une boisson.
«C'est l'excÚs qui nuit.» ExecutiveVorbusch,PastryChef
La gastronomie trois Ă©toiles offre Ă un pĂą tissier la possibilitĂ© d'exprimer sa crĂ©ativi tĂ©. Les clients peuvent ĂȘtre surpris, mais parfois aussi dĂ©contenancĂ©s. Dans la cui sine, il y a une imprimante 3D et dans le restaurant, un Ă©vaporateur rotatif; ce sont des appareils futuristes qui Ă©largissent les possibilitĂ©s dans les recettes. «Je ne vois pas d'avantage significatif pour nos clients avec l'imprimante 3D. Avec certains choco lats de couverture, il est possible de crĂ©er des inscriptions, mais cela reste du choco lat. Pour moi, il s'agit d'une Ă©volution osten tatoire sans aucune valeur ajoutĂ©e pour les papilles», constate Andy Vorbusch.
En visite
Le nom de l'hÎtel «Das Morgen» est synonyme de l'expérience du plaisir basée sur les découvertes de la recherche neuroscientifique.
Infos
tion, apprenons chaque jour, optimisons les recettes et les modes de préparation», explique avec enthousiasme la Hongroise. Les horaires de travail sont également agréables et inhabituels pour la branche: le quatuor commence le matin à 8 heures et termine à 17 heures. Andrea Szabo est ravie: «le planning est si bien fait que nous n'avons pas besoin de travailler les week-ends.»
Andy
L'Ă©vaporateur rotatif permet d'extraire le goĂ»t d'un liquide, comme du jus d'orange, Ă basse tempĂ©rature. Le liquide clair qui en rĂ©sulte a alors l'odeur et le goĂ»t de l'orange. Il explique: «Pour le moment, l'Ă©vaporateur rotatif est utilisĂ© exclusivement pour la fa brication de parfums. Il fait avancer l'art culinaire personnalisĂ© chez âčDas Morgenâș (plus d'infos : nosencoreserieraitlinary-center).dasmorgen.ch/de/neuro-cuL'Ă©vaporateurrotatifpourĂȘtred'unegrandeutilitĂ©danslapĂątisdedemain.Maisnousnouslaissonsunpeudetempsavantdesublimerrecettesaveclesparfums.»
Andy Vorbusch a prĂ©parĂ© un dessert â trĂšs Ă©laborĂ©, mais prĂȘt en un rien de temps avec une mise en place parfaite. Pendant qu'il remplit un verre couche par couche, il explique sa vision. «Chez nous, un millefeuilles a la mĂȘme valeur qu'un dessert gastronomique. Si le producteur peut nous fournir la quantitĂ© et la qualitĂ© nĂ©ces saires, nous commandons toujours des produits de la rĂ©gion. Nous produisons les
«PrĂ©parerâčdouceursâșdes
est un vrai plaisir.»
Moins de travail et amusant pour les hÎtes: le robot Telli est la star du restaurant «Das Morgen».
Dansfois?»un bol en acier, il prélÚve une masse rouge et gélatineuse avec une cuil lÚre et la place délicatement à cÎté des fraises. «Nous misons sur le zéro déchet pour tous nos plats. Nous mettons les fraises sous vide avec de l'absinthe et de la camomille. Ainsi, elles se conservent plus longtemps, et le goût des herbes pé nÚtre dans la fraise. Nous lions ensuite le jus et le servons avec le plat. S'il y a des restes de fraises, nous les séchons et pré parons des purées aromatiques pour les crÚmes ou les glaces.» Avec des pincettes, il décore la mousse de babeurre avec de la citronnelle et de l'estragon.
Andy ExecutiveVorbusch,PastryChef
Les différentes couches mettent l'eau à la bouche. Vient ensuite la question décisive dont le gourmet doit connaßtre la réponse: quelle est la meilleure façon de déguster le dessert pour percevoir toutes les saveurs?
La bonne dose de sucre
Une équipe créative et visionnaire «Das Morgen» propose aux familles et aux touristes du Rigi des douceurs cinq étoiles
Les Ă©tages dans le verre contiennent du cheesecake, du crumble de lait salĂ©, des fraises marinĂ©es, des morceaux de me ringue et de la mousse de babeurre, le tout garni de citronnelle et d'estragon. En fait, c'est presque dommage pour le dessert jo liment dressĂ©, mais la cuillĂšre doit ĂȘtre in sĂ©rĂ©e de haut en bas; ainsi, l'hĂŽte goĂ»te un peu de chaque couche en mĂȘme temps. Fantastique, ces diffĂ©rentes saveurs qui font danser les papilles gustatives jusqu'Ă l'extase.
30 / Pistor «AROMA» / No 5, 2022 En visite
mille-feuilles avec la mĂȘme recette pour les trois Ă©tablissements de l'hĂŽtel.» Avec un couteau bien aiguisĂ©, il coupe les fraises marinĂ©es en deux et les place sur la masse crĂ©meuse dans le verre. «AprĂšs dix ans dans des Ă©tablissements Gault Millau, je suis devenu un pĂątissier âčadulteâș. Sou vent, les jeunes pĂątissiers se laissent aveugler par des combinaisons gustatives qui doivent ĂȘtre extraordinaires. Je me pose alors toujours cette question: est-ce que mes hĂŽtes vont suffisamment aimer ce dessert pour le commander une deu xiĂšme
«Il faut absolument qu'il y ait du sucre», répond Andy Vorbusch lorsque je lui de mande s'il existe une alternative. Le sucre est certes responsable de certaines mala dies, mais il est irremplaçable dans les desserts. Lui et son équipe ont expérimen té plusieurs substituts, sans succÚs. Le sucre donne au plat ce petit quelque chose en plus. Le sucre lie l'eau aux pùtisseries et leur permet de garder plus longtemps leur velouté. De plus, le sucre est un vecteur de goût et le sucre caramélisé, un colorant naturel. Le pùtissier poursuit: «Dans de nombreux plats, nous réduisons la quanti té de sucre en utilisant des fruits bien mûrs. Les poires ou les abricots, par exemple, mûrissent à température am biante et atteignent ainsi une note plus sucrées. La plus grande quantité de sucre consommée se trouve dans les boissons sucrées. Le sucre est utilisé à mauvais es cient parce que l'industrie alimentaire l'utilise sans discernement. Il est donc clair que c'est l'excÚs qui nuit.»
Notre programme de dĂ©veloppement durable pour les fĂšves de cacao : LINDT & SPRĂNGLI FARMING PROGRAM
Le «StĂŒbli» de «Gestern».l'espace
à se damner. Ici, l'homme et la machine se partagent le travail. Un robot se charge du service et apporte le délicieux dessert à la table du client. La maniÚre dont les deux robots, Vitzi et Telli, se dirigent avec préci sion vers la table du client est à la fois amusante et futuriste.
Le quatuor met beaucoup de passion dans sa pĂątisserie moderne. «Nous sommes une super Ă©quipe, extrĂȘmement soudĂ©e avec beaucoup de savoir-faire et un haut niveau d'exigence. Sublimer les ma tiĂšres premiĂšres pour en faire de dĂ©licieux mets sucrĂ©s, telle est notre mission. Me fondre dans la masse n'a jamais Ă©tĂ© mon truc. Chaque jour, nous optimisons notre offre. Nous investissons beaucoup dans les processus et la planification dĂ©taillĂ©e», explique Andy Vorbusch et ajoute: «Four nir la mise en place Ă la fois pour le touriste ici au âčDas Morgenâș et pour le gourmet Ă l'hĂŽtel cinq Ă©toiles âčParkhotelâș est trĂšs exi geant et constitue un vrai numĂ©ro d'Ă©quili briste.» L'Executive Pastry Chef n'est pas mĂ©content, mais un souhait de sa «To-dolist» ne se rĂ©alisera pas de sitĂŽt: «L'adminis tration prend beaucoup de temps et c'est une tĂąche pĂ©nible. J'aimerais recevoir un plan de production prĂȘt Ă l'emploi le matin et me lancer, car c'est le travail pratique qui m'inspire.» âȘ
En visite
LE
Plongez dans le monde du plaisir et vivez le chocolat avec tous vos sens. âą Monde du chocolat interactif et unique en Suisse âą Produisez vos propres crĂ©ations de chocolat âą Visite guidĂ©e Ă travers la manufacture de chocolat âą ChocoStudio pour des cours et formation dâĂ©quipe âą Espaces dâĂ©vĂ©nements et sĂ©minaires âą Tous nos espaces sont accessibles aux fauteuils roulants Directement situĂ© Ă lâarrĂȘt de train Root-D4 Nombreuses places de parc gratuites aux abords immĂ©diat du bĂątiment. www.chocolatier. ch SWISSPREMIUM CHOCOLATE âą A REITALOCOHC-HCABHCSEC. H âą Nos chocolatiers seront heureux de crĂ©er vos cadeaux clients individuels ainsi que vos giveaway. En petites ou grandes quantitĂ©s tout est possible ! Aeschbach Chocolatier AG ChocoWelt | ChocoCafĂ© | ChocoLaden | ChocoManufaktur TĂ©lĂ©phon 041 747 33 66 | Fax 041 741 58 50 ChocoDromo 1 | Hochschwerzlen | CH-6037 Root- Luzern event@chocolatier.ch | www.chocolatier.ch Votre dĂ©licieusementexcursionsucrĂ©eĂ 6037Root/Lucerne
Publireportage No 5, 2022 / Pistor «AROMA» / 33
BoĂźte Ă pĂątisseries de Pawi Verpackungen AG pour La PĂątisserie David Schmid
de dĂ©velopper une boĂźte Ă pĂątisserie personnalisĂ©e. L'emballage Ă emporter doit permettre aux clients de prĂ©parer chez eux un buffet de desserts variĂ©s pour huit Ă dix personnes. Les dĂ©veloppeurs ont veillĂ© tout parti culiĂšrement Ă ce que les douceurs ne se touchent pas dans la boĂźte et restent donc intactes pendant le trans port. DĂ©tail pratique: les desserts â sur leur support â se prĂ©sentent sous leur plus beau jour au buffet. Le fabricant d'emballages de Winterthour a conçu pour son client David Schmid une solution durable et entiĂšre ment recyclable en carton. La boĂźte est dotĂ©e de deux supports dans lesquels peuvent ĂȘtre placĂ©s cinq pĂątis series chacun. Si, en plus des pĂątisseries, des macarons sont prĂ©vus, on peut utiliser un plateau Ă macarons spĂ© cialement créé Ă cet effet. GrĂące Ă un branding discret mais Ă©lĂ©gant avec une impression sur l'extĂ©rieur de la boĂźte et sur le fond du support, votre marque est prĂ©sen tĂ©e avec style. MĂȘme Ă table, les desserts font bonne figure, toujours sur leur support. Plus rien ne s'oppose donc Ă une publication sur les rĂ©seaux!
AVEC LA BOĂTE Ă PĂTISSERIES, LES DĂLICES SUCRĂS VOYAGENT AVEC ĂLĂGANCE âET RESTENT INTACTS, Ă LA FOIS EN TERMES DE FORME ET DE COULEUR!
On en raffole tous: une bonne pĂątisserie pour le dessert a toujours un succĂšs fou. Mais la pĂątisserie ne sĂ©duit pas seulement par sa beautĂ© intĂ©rieure, elle doit aussi plaire visuellement! Certains foodistas prennent une mi nute avant de dĂ©guster leur douceur pour la mettre en scĂšne. Et le rĂ©sultat est rapidement partagĂ© sur Ins tagram. Le micro-influenceur a le vent en poupe. Il par tage avec son petit (ou grand) public des extraits authentiques de sa vie, ce qui en fait non seulement un client prĂ©cieux pour les entreprises, mais aussi un ambassa deur publicitaire extrĂȘmement intĂ©ressant.
Pour David Schmid de «La PĂątisserie David Schmid», il est essentiel que la pĂątisserie arrive intacte Ă destination et qu'elle puisse y ĂȘtre mise en scĂšne de façon appĂ©tis sante. Le pĂątissier de Zofingue, champion du monde de son mĂ©tier, a donc demandĂ© Ă Pawi Verpackungen AG
CHĂRES ARRIVEZPĂTISSERIES,ĂBONPORT!
Vu d'en haut Si nous sommes principalement là pour le concert, nous nous délectons aussi de la vue panoramique à 360 degrés sur la «Pla
34 / Pistor «AROMA» / No 5, 2022
za» qui ceint entiÚrement l'Elphi. J'adore ce genre de points de vue, ils sont toujours sur ma liste de choses à faire lors de mes city trips. C'est pourquoi l'église St-Michel est également pour moi un must à chaque visite à Hambourg. Avec son clocher qui culmine à 132 mÚtres, cette église est l'un des édifices les plus imposants de la ville. Tranquillement nous montons les 452 marches menant à la plateforme du clocher. Ici, à une hauteur de 106 mÚtres, nous contemplons le plus grand port mari time d'Allemagne, mais aussi le quartier historique de Speicherstadt et celui résolu ment moderne de HafenCity. Sous la plate forme, soustraite à notre vue, la plus grande horloge d'église d'Allemagne égrÚne le temps. Avant de monter dans l'ascen seur, pour plus de confort à la descente, nous nous imprégnons une derniÚre fois de la fantastique vue qui s'offre à nous.
Avec ma maman avant notre concert Ă l'Elbphilharmonie.
L'Elphi, Franz et le Schanze
Fondant Ă souhait Autre temps fort du sĂ©jour: le «Franz brötchen», spĂ©cialitĂ© sucrĂ©e de Hambourg. La version standard en pĂąte feuilletĂ©e contient de la cannelle et du sucre et rap pelle â chhht! â l'escargot Ă la cannelle. Les Hambourgeois n'apprĂ©cient pas trop le pa rallĂšle. En quĂȘte du meilleur «Franz brötchen», je cherche le top 10 en ligne, j'Ă©cris Ă l'office de tourisme et j'interroge la rĂ©ception de l'hĂŽtel. AprĂšs six dĂ©gusta tions, je dĂ©cerne la palme Ă la version de la «Kleine Konditorei». ClassĂ©e partout nu mĂ©ro un, elle surclasse ses cinq concur rentes sur l'aspect comme sur le goĂ»t. «Ce qui rend notre Franzbrötchen si âčfondantâș, c'est le sirop de sucre, et il est bien sĂ»r fait Ă la main», explique la boulangĂšre. Son onctuositĂ© serait due Ă la couverture en sirop de sucre. Le rang deux revient au «Franz vom Blech» de la boulangerie
Carnet de voyage
Le «Franzbrötchen» de la «Kleine Konditorei». Il n'y en a pas de meilleurs, je suis d'accord.
Ce n'est pas la premiĂšre fois qu'un concert me conduit Ă Hambourg: fan d'Eminem, j'ai sĂ©journĂ© dans la ville hansĂ©atique il y a 20 ans dĂ©jĂ ; cette fois, j'y suis pour un concert classique en compa gnie de ma maman. L'Orchestre philhar monique d'Oslo interprĂšte trois sympho nies du compositeur finlandais Jean Sibe lius Ă l'Elbphilharmonie. Contrairement Ă ma maman, je ne suis pas une connais seuse avertie de la musique classique, mais l'Elbphilharmonie m'enchante tout autant. L'Elphi â comme les habitants nomment affectueusement leur salle de concert â nous impressionne par son ar chitecture hors du commun et son acous tique unique. «On entend vraiment tout ici», clame le site Internet. Et c'est le cas lorsque le chef de 26 ans Klaus MĂ€kelĂ€ emmĂšne son orchestre dans de grandes envolĂ©es musicales. L'atmosphĂšre est ex traordinaire et ma mĂšre, aux anges. C'est un vieux rĂȘve qui se rĂ©alise pour elle.
Je visite Hambourg pour la cinquiÚme fois déjà , et la ville sur l'Elbe m'enchante une nouvelle fois par sa culture et sa cuisine.
En trois jours, j'ai dĂ©gustĂ© six «Franzbrötchen» et «mangĂ© le monde» âje me suis littĂ©ralement nourrie de Hambourg.
Texte / photos: Sara HĂŒbscher
No 5, 2022 / Pistor «AROMA» / 35 Carnet de voyage EyeEm/GriegerFlorianPhoto:/GettyImages
Le point de vente d'origine de l'en seigne, à cÎté de la gare principale, propose des «Franzbrötchen» sensa tionnels, mais on peut aussi s'y restau rer et faire des achats. Les gourmets trouveront de quoi se faire plaisir à l'épicerie située à l'étage: des produits fins de quelque 200 petites manu factures allemandes y sont en vente. «Mutterland» mutterland.deErnst-Merck-Str.Stammhaus9,Hambourg
36 / Pistor «AROMA» / No 5, 2022 Carnet de voyage
Saucisse au curry, blanche, pasteurisée, sous vide, 5 x 140 g (CH) n° d'art. 84750
Rien qu'à Hambourg, les visiteurs ont le choix entre douze visites guidées culinaro-culturelles. La formule est proposée dans une soixantaine de villes allemandes. Chaque tour dure trois heures, avec trois kilomÚtres parcourus à pied et jusqu'à six dégustations. eat-the-world.com
Eat the World
«Mutterland». Sans vouloir relancer le dĂ© bat, il ne se distingue guĂšre d'un escargot Ă laEncannelle.plusd'avoir dĂ©gustĂ© ces six «Franz brötchen», nous essayons la formule «Eat the World», avec ses visites guidĂ©es culi naires. Le «sightseeing», c'est bien, le «sighteating», c'est mieux. En compagnie de Stephanie, nous traversons le quartier de la Sternschanze (ou Schanze). Elle nous apprend qu'au 19Ăšme siĂšcle, si l'on voulait dormir dans son lit aprĂšs avoir la fĂȘte Ă St. Pauli, il y avait intĂ©rĂȘt Ă suivre l'heure de prĂšs, car on fermait la porte de la ville pour la nuit. AprĂšs cette mise en bouche histo rique, nous passons au plat de rĂ©sistance culinaire. Nous jetons l'ancre dans six pe tites boutiques traditionnelles, dont Bru nos KĂ€seladen, qui en plus de ses fro mages propose les meilleurs tartes flam bĂ©es du monde. Nous dĂ©gustons la sauce tomate au curry maison lĂ©gendaire de chez Schorsch, dont la dĂ©licieuse recette n'a pas changĂ© depuis 55 ans. Et chez StĂŒ demanns, boutique installĂ©e dans le quar tier depuis 1954, nous bouclons notre ex ploration par un pralinĂ© «SchanzentrĂŒf fel». On sait recevoir Ă Hambourg! âȘ
YelpPhoto:
«Zuckermonarchie»
Les Berlinois se sont approprié l'invention de la saucisse au curry. Mais les Hambour geois lui vouent également un culte, en particulier le 4 septembre, journée nationale de la saucisse au curry.
Café TaubenstrasseZuckermonarchie15,20359 Hambourg zuckermonarchie.de
«Mutterland»
Sauce pour saucisse au curry, pasteurisée, sous vide, paquet de 2 kg (CH) n° d'art. 84749
"Currywurst"Grandpetitdéjeuner!
Dans ce temple du sucrĂ© au cĆur de St. Pauli, il faut absolument rĂ©server un majestueux petit dĂ©jeuner intitulĂ© «Catherine la Grande». Ses merveilles salĂ©es et sucrĂ©es servies sur Ă©tagĂšre ravissent tous les palais. Bonne adresse aussi pour la glace et les souvenirs.
Ode Ă Hambourg
Franzbrötchen
Aucune faim ne résiste au jarret de porc de 700 grammes. La biÚre, bien fraßche, est brassée sur place, directement sur les quais.
Elbphilharmonie
Restaurant BlockbrÀu
PiÚge à touristes ou établissement culte?
Bei den St. Pauli LandungsbrĂŒcken 3, 20359 block-braeu.deHambourg
WeinitschkeJonasPhoto:/GettyImages
CornermanPhotos:/GettyImages
«BlockbrÀu»
ENSEMBLE POUR LE neutraliténeutralitéCLIMAT!climatique100%BIOCONTRELEGASPILLAGEALIMENTAIRERE-PETSWISSMADEclimatique.100%BIO. Carnet de voyage
CroisiĂšre portuaire
Il faut avoir navigué dans le port maritime de Hambourg, le plus grand d'Allemagne, pour en prendre la mesure. C'est donc un must pour une premiÚre découverte. hamburg.de/hafenrundfahrt
Cet emblÚme de Hambourg a été inauguré en 2016, avec quatre années de retard. Le projet repose sur un vieil entrepÎt construit en 1875. Le bùtiment a été entiÚrement vidé, avant de recevoir 17 étages supplémentaires. Ce qui le caractérise, ce sont ses 1100 éléments en verre qui enveloppent la partie supérieure. La Plaza, plateforme panoramique à 37 mÚtres de haut, vaut à elle seule une visite. elbphilharmonie.de
Les avis divergent. Le hareng cru et le poisson frit y sont en tout cas excellents et cadrent bien dans l'ambiance «biergarten ».
Est-ce que Franz a gagnĂ© le cĆur d'une femme avec cette crĂ©ation? A-t-on créé ce dĂ©lice en l'hon neur de l'Empereur François-Joseph et de son Ă©pouse Sissi, dĂ©sireux de dĂ©guster une spĂ©cialitĂ© locale au petit dĂ©jeuner? De nombreux mythes entourent l'origine de cette viennoiserie. La «Stiftung Historische Museen Hamburg» vous Ă©clairera sous: franzbroetchenshmh.de/de/hamburgwissen/journal/
Quelles tendances ou évolutions entrevoyez-vous pour les homes et les hÎpitaux sur les années à venir?
Exigences de la restauration dans les homes et hÎpitaux au fil du temps
Dâune part, notre offre Ă©tendue dans les diffĂ©rents groupes de marchandises nous permet de rĂ©pondre Ă de nombreux besoins; dâautre part, nous proposons Ă nos clients un conseil professionnel lors de la concrĂ©tisation des ten dances, mais aussi apporter une solution aux difficultĂ©s les plus diverses qui peuvent se prĂ©senter. La demande dont jouit ce service nous montre que nous sommes ici sur la bonne voie, et que notre pack complet Ă base de produits de qualitĂ© et de conseil compĂ©tent a trouvĂ© son public.
En quoi les besoins des homes et des hĂŽpitaux se dis tinguent-ils de ceux des autres concepts de restauration? De prime abord, tous ces concepts ne se distinguent pas fondamentalement les uns des autres. Mais si lâon creuse un peu le sujet, on sâaperçoit quâil existe tout de mĂȘme des diffĂ©rences. Les attentes en termes dâoffre culinaire, de preuve de respect des principes du dĂ©veloppement durable, de nouvelles formes dâalimentation comme le vĂ©ganisme et dans bien dâautres domaines encore sont en augmentation. Alors que par le passĂ©, on se contentait de proposer de simples menus, aujourdâhui il faut faire preuve dâune bien plus grande souplesse. Dâune part, les attentes de la clientĂšle ont augmentĂ©, et dâautre part, de nouveaux besoins ont Ă©mergĂ© du fait dâallergies ou dâinto lĂ©rances alimentaires.
jouent un grand rĂŽle dans ce secteur Ă©galement. Mais les thĂšmes comme la pĂ©nurie de main-dâĆuvre ou lâoptimisa tion de la planification sont eux aussi omniprĂ©sents dans une optique de flexibilisation de lâoffre.
Comment a évolué la restauration dans ce secteur au cours des derniÚres années?
Par quels moyens Swiss Gastro Solutions peut-elle aujourdâhui â et pourra-t-elle demain â soutenir les homes et les hĂŽpitaux?
Michael Schwarz, Head of Swiss Gastro Solutions, a fait toute sa carriĂšre dans lâindustrie alimentaire et la restauration collective. En dĂ©cembre 2019, il a Ă©tĂ© chargĂ© de rassembler les entreprises industrielles Migros sous une mĂȘme entitĂ© afin dâen conjuguer les forces: ainsi est nĂ©e Swiss Gastro Solutions. La nouvelle organisation est opĂ©rationnelle depuis janvier 2021. Nous avons demandĂ© Ă M. Schwarz ce quâil pensait de lâĂ©volution actuelle de la restauration en hĂŽpital et en Ă©tablissement mĂ©dico-so cial. Vous trouverez Ă©galement dans les pages suivantes des faits concernant la nutrition ainsi que des solutions produit pour votre entreprise.
Dâune part, notre offre Ă©tendue dans les diffĂ©rents groupes de marchandises nous permet de rĂ©pondre Ă de nombreux besoins; dâautre part, nous proposons Ă nos clients un conseil professionnel lors de la concrĂ©tisation des ten dances, mais aussi apporter une solution aux difficultĂ©s les plus diverses qui peuvent se prĂ©senter. La demande dont jouit ce service nous montre que nous sommes ici sur la bonne voie, et que notre pack complet Ă base de produits de qualitĂ© et de conseil compĂ©tent a trouvĂ© son public.
Par quels moyens Swiss Gastro Solutions peut-elle aujourdâhui â et pourra-t-elle demain â soutenir les homes et les hĂŽpitaux?
Dâune part, notre offre Ă©tendue dans les diffĂ©rents groupes de marchandises nous permet de rĂ©pondre Ă de nombreux besoins; dâautre part, nous proposons Ă nos clients un conseil professionnel lors de la concrĂ©tisation des ten dances, mais aussi apporter une solution aux difficultĂ©s les plus diverses qui peuvent se prĂ©senter. La demande dont jouit ce service nous montre que nous sommes ici sur la bonne voie, et que notre pack complet Ă base de produits de qualitĂ© et de conseil compĂ©tent a trouvĂ© son public.
Dans la restauration aussi, le numĂ©rique est un sujet important. Comment avez-vous pris acte de ce fait jusquâici et quâavez-vous rĂ©alisĂ© dans ce domaine?
Nous sommes avant tout dĂ©pendants de la stratĂ©gie numĂ© rique de nos distributeurs. Il se passe actuellement chez eux Ă©normĂ©ment de choses dans ce domaine. Mais bien sĂ»r, nous nous intĂ©ressons nous aussi de trĂšs prĂšs Ă la transition numĂ©rique. Câest ce qui nous a conduits Ă mettre notre site web Ă niveau et Ă investir pour que nos distri buteurs puissent passer commande vite et facilement, et quâils bĂ©nĂ©ficient, ainsi que nos clients, dâune bonne vue dâensemble de nos produits et services. En outre, des informations produit telles que les valeurs nutritives, les ingrĂ©dients, les allergĂšnes et les certifications peuvent ĂȘtre obtenues sous la forme dâune fiche technique claire Ă tĂ©lĂ©charger. Nous ambitionnons dâĂ©voluer sans cesse dans ce domaine Ă©galement, tout en nous intĂ©ressant aux nouveaux thĂšmes et problĂ©matiques qui se font jour.
Exigences de la restauration dans les homes et hÎpitaux au fil du temps
Exigences de la restauration dans les homes et hÎpitaux au fil du temps
Dans la restauration aussi, le numĂ©rique est un sujet important. Comment avez-vous pris acte de ce fait jusquâici et quâavez-vous rĂ©alisĂ© dans ce domaine? Nous sommes avant tout dĂ©pendants de la stratĂ©gie numĂ© rique de nos distributeurs. Il se passe actuellement chez eux Ă©normĂ©ment de choses dans ce domaine. Mais bien sĂ»r, nous nous intĂ©ressons nous aussi de trĂšs prĂšs Ă la transition numĂ©rique. Câest ce qui nous a conduits Ă mettre notre site web Ă niveau et Ă investir pour que nos distri buteurs puissent passer commande vite et facilement, et quâils bĂ©nĂ©ficient, ainsi que nos clients, dâune bonne vue dâensemble de nos produits et services. En outre, des informations produit telles que les valeurs nutritives, les ingrĂ©dients, les allergĂšnes et les certifications peuvent ĂȘtre obtenues sous la forme dâune fiche technique claire Ă tĂ©lĂ©charger. Nous ambitionnons dâĂ©voluer sans cesse dans ce domaine Ă©galement, tout en nous intĂ©ressant aux nouveaux thĂšmes et problĂ©matiques qui se font jour.
Comment a évolué la restauration dans ce secteur au cours des derniÚres années?
La restauration en hĂŽpital, en particulier, a connu dâĂ©normes changements ces derniĂšres annĂ©es. Bien souvent dĂ©sormais, la patientĂšle bĂ©nĂ©ficie dâun service identique pendant son sĂ©jour Ă celui quâelle trouverait dans la haute gastronomie. Puisque les services clas siques de restauration sont eux aussi en train dâĂ©voluer en dehors des homes et des hĂŽpitaux, la clientĂšle a des exigences Ă©levĂ©es, ce qui est normal. De façon gĂ©nĂ©rale, celles-ci sont trĂšs bien prises en compte. Mais il nâen va pas tout Ă fait de mĂȘme dans les EMS. En raison de lâĂąge des rĂ©sidents, la demande dâoffres classiques reste Ă©levĂ©e. Mais ce nâest une question de temps avant que les attentes nâĂ©voluent lĂ aussi.
Michael Schwarz, Head of Swiss Gastro Solutions, a fait toute sa carriĂšre dans lâindustrie alimentaire et la res tauration collective. En dĂ©cembre 2019, il a Ă©tĂ© chargĂ© de rassembler les entreprises industrielles Migros sous une mĂȘme entitĂ© afin dâen conjuguer les forces: ainsi est nĂ©e Swiss Gastro Solutions. La nouvelle organisation est opĂ©rationnelle depuis janvier 2021. Nous avons demandĂ© Ă M. Schwarz ce quâil pensait de lâĂ©volution actuelle de la restauration en hĂŽpital et en Ă©tablissement mĂ©dico-social. Vous trouverez Ă©galement dans les pages suivantes des faits concernant la nutrition ainsi que des solutions produit pour votre entreprise.
Dans la restauration aussi, le numĂ©rique est un sujet important. Comment avez-vous pris acte de ce fait jusquâici et quâavez-vous rĂ©alisĂ© dans ce domaine? Nous sommes avant tout dĂ©pendants de la stratĂ©gie numĂ© rique de nos distributeurs. Il se passe actuellement chez eux Ă©normĂ©ment de choses dans ce domaine. Mais bien sĂ»r, nous nous intĂ©ressons nous aussi de trĂšs prĂšs Ă la transition numĂ©rique. Câest ce qui nous a conduits Ă mettre notre site web Ă niveau et Ă investir pour que nos distri buteurs puissent passer commande vite et facilement, et quâils bĂ©nĂ©ficient, ainsi que nos clients, dâune bonne vue dâensemble de nos produits et services. En outre, des informations produit telles que les valeurs nutritives, les ingrĂ©dients, les allergĂšnes et les certifications peuvent ĂȘtre obtenues sous la forme dâune fiche technique claire Ă tĂ©lĂ©charger. Nous ambitionnons dâĂ©voluer sans cesse dans ce domaine Ă©galement, tout en nous intĂ©ressant aux nouveaux thĂšmes et problĂ©matiques qui se font jour.
Michael Schwarz, Head of Swiss Gastro Solutions, a fait toute sa carriĂšre dans lâindustrie alimentaire et la res tauration collective. En dĂ©cembre 2019, il a Ă©tĂ© chargĂ© de rassembler les entreprises industrielles Migros sous une mĂȘme entitĂ© afin dâen conjuguer les forces: ainsi est nĂ©e Swiss Gastro Solutions. La nouvelle organisation est opĂ©rationnelle depuis janvier 2021. Nous avons demandĂ© Ă M. Schwarz ce quâil pensait de lâĂ©volution actuelle de la restauration en hĂŽpital et en Ă©tablissement mĂ©dico-social. Vous trouverez Ă©galement dans les pages suivantes des faits concernant la nutrition ainsi que des solutions produit pour votre entreprise.
Comment a évolué la restauration dans ce secteur au cours des derniÚres années?
jouent un grand rĂŽle dans ce secteur Ă©galement. Mais les thĂšmes comme la pĂ©nurie de main-dâĆuvre ou lâoptimisa tion de la planification sont eux aussi omniprĂ©sents dans une optique de flexibilisation de lâoffre.
La restauration en hĂŽpital, en particulier, a connu dâĂ©normes changements ces derniĂšres annĂ©es. Bien souvent dĂ©sormais, la patientĂšle bĂ©nĂ©ficie dâun service identique pendant son sĂ©jour Ă celui quâelle trouverait dans la haute gastronomie. Puisque les services clas siques de restauration sont eux aussi en train dâĂ©voluer en dehors des homes et des hĂŽpitaux, la clientĂšle a des exigences Ă©levĂ©es, ce qui est normal. De façon gĂ©nĂ©rale, celles-ci sont trĂšs bien prises en compte. Mais il nâen va pas tout Ă fait de mĂȘme dans les EMS. En raison de lâĂąge des rĂ©sidents, la demande dâoffres classiques reste Ă©levĂ©e. Mais ce nâest une question de temps avant que les attentes nâĂ©voluent lĂ aussi.
Des tendances telles que les produits vĂ©gĂ©taliens, lâali mentation vĂ©gĂ©tale, le dĂ©veloppement durable (p. ex. via la compensation des Ă©missions carbone), la rĂ©gionalitĂ©, la rĂ©duction du gaspillage alimentaire et bien dâautres encore
Par quels moyens Swiss Gastro Solutions peut-elle aujourdâhui â et pourra-t-elle demain â soutenir les homes et les hĂŽpitaux?
Quelles tendances ou évolutions entrevoyez-vous pour les homes et les hÎpitaux sur les années à venir?
En quoi les besoins des homes et des hĂŽpitaux se distinguent-ils de ceux des autres concepts de restauration? De prime abord, tous ces concepts ne se distinguent pas fondamentalement les uns des autres. Mais si lâon creuse un peu le sujet, on sâaperçoit quâil existe tout de mĂȘme des diffĂ©rences. Les attentes en termes dâoffre culinaire, de preuve de respect des principes du dĂ©veloppement durable, de nouvelles formes dâalimentation comme le vĂ©ganisme et dans bien dâautres domaines encore sont en augmentation. Alors que par le passĂ©, on se contentait de proposer de simples menus, aujourdâhui il faut faire preuve dâune bien plus grande souplesse. Dâune part, les attentes de la clientĂšle ont augmentĂ©, et dâautre part, de nouveaux besoins ont Ă©mergĂ© du fait dâallergies ou dâinto lĂ©rances alimentaires.
La restauration en hĂŽpital, en particulier, a connu dâĂ©normes changements ces derniĂšres annĂ©es. Bien souvent dĂ©sormais, la patientĂšle bĂ©nĂ©ficie dâun service identique pendant son sĂ©jour Ă celui quâelle trouverait dans la haute gastronomie. Puisque les services clas siques de restauration sont eux aussi en train dâĂ©voluer en dehors des homes et des hĂŽpitaux, la clientĂšle a des exigences Ă©levĂ©es, ce qui est normal. De façon gĂ©nĂ©rale, celles-ci sont trĂšs bien prises en compte. Mais il nâen va pas tout Ă fait de mĂȘme dans les EMS. En raison de lâĂąge des rĂ©sidents, la demande dâoffres classiques reste Ă©levĂ©e. Mais ce nâest une question de temps avant que les attentes nâĂ©voluent lĂ aussi.
Des tendances telles que les produits vĂ©gĂ©taliens, lâali mentation vĂ©gĂ©tale, le dĂ©veloppement durable (p. ex. via la compensation des Ă©missions carbone), la rĂ©gionalitĂ©, la rĂ©duction du gaspillage alimentaire et bien dâautres encore
jouent un grand rĂŽle dans ce secteur Ă©galement. Mais les thĂšmes comme la pĂ©nurie de main-dâĆuvre ou lâoptimisa tion de la planification sont eux aussi omniprĂ©sents dans une optique de flexibilisation de lâoffre.
En quoi les besoins des homes et des hĂŽpitaux se dis tinguent-ils de ceux des autres concepts de restauration? De prime abord, tous ces concepts ne se distinguent pas fondamentalement les uns des autres. Mais si lâon creuse un peu le sujet, on sâaperçoit quâil existe tout de mĂȘme des diffĂ©rences. Les attentes en termes dâoffre culinaire, de preuve de respect des principes du dĂ©veloppement durable, de nouvelles formes dâalimentation comme le vĂ©ganisme et dans bien dâautres domaines encore sont en augmentation. Alors que par le passĂ©, on se contentait de proposer de simples menus, aujourdâhui il faut faire preuve dâune bien plus grande souplesse. Dâune part, les attentes de la clientĂšle ont augmentĂ©, et dâautre part, de nouveaux besoins ont Ă©mergĂ© du fait dâallergies ou dâinto lĂ©rances alimentaires.
Quelles tendances ou Ă©volutions entrevoyez-vous pour les homes et les hĂŽpitaux sur les annĂ©es Ă venir? Des tendances telles que les produits vĂ©gĂ©taliens, lâali mentation vĂ©gĂ©tale, le dĂ©veloppement durable (p. ex. via la compensation des Ă©missions carbone), la rĂ©gionalitĂ©, la rĂ©duction du gaspillage alimentaire et bien dâautres encore
Publireportage
EMBALLAGE INDIVIDUEL, PORTION HYGIĂNIQUE
De plus en plus de personnes souhaitent ou doivent suppri mer le gluten de leur alimentation. Or, il nâest pas toujours Ă©vident de leur proposer des alternatives intĂ©ressantes. Le riz est idĂ©al comme accompagnement ou plat principal sans gluten. Avec notre marque Torricella, le choix vous
Publireportage
De plus en plus de personnes souhaitent ou doivent suppri mer le gluten de leur alimentation. Or, il nâest pas toujours Ă©vident de leur proposer des alternatives intĂ©ressantes. Le riz est idĂ©al comme accompagnement ou plat principal sans gluten. Avec notre marque Torricella, le choix vous
PRODUITS SANS GLUTEN
Les portions individuelles garantissent la fraĂźcheur des produits ainsi quâune manipulation plus simple et plus hygiĂ©nique. Avec nos produits, vous avez tout bon, que ce soient nos yogourts COOH en portions de 90 g idĂ©ales pour les aĂźnĂ©s, les portions de beurre COOH, de confiture ou de gelĂ©e (30 g) ou encore nos fromages Ă©galement en portions de 20 g (gruyĂšre AOP, emmental AOP, tilsit).
Les portions individuelles garantissent la fraĂźcheur des produits ainsi quâune manipulation plus simple et plus hygiĂ©nique. Avec nos produits, vous avez tout bon, que ce soient nos yogourts COOH en portions de 90 g idĂ©ales pour les aĂźnĂ©s, les portions de beurre COOH, de confiture ou de gelĂ©e (30 g) ou encore nos fromages Ă©galement en portions de 20 g (gruyĂšre AOP, emmental AOP, tilsit).
NI ALLERGĂNES
appartient: riz long grain étuvé, différents riz pour risotto, mélange de riz sauvage ou riz asiatique comme le riz au jasmin ou basmati. Notre farine de riz constitue en outre un liant sans gluten au goût neutre pour les sauces ou les desserts.
EMBALLAGE INDIVIDUEL, PORTION HYGIĂNIQUE
PRODUITS SANS GLUTEN NI ALLERGĂNES
appartient: riz long grain étuvé, différents riz pour risotto, mélange de riz sauvage ou riz asiatique comme le riz au jasmin ou basmati. Notre farine de riz constitue en outre un liant sans gluten au goût neutre pour les sauces ou les desserts.
Pour les petites faims, rien de mieux quâun sandwich bien sĂ»r! Et que diriez-vous dâoffres combinĂ©es et de packs Ă emporter, composĂ©s, par exemple, dâun cafĂ© et dâun en-cas ou dâun birchermuesli avec un jus?
LA CAFĂTĂRIA, POUR UNE PAUSE TRĂS APPRĂCIĂE
Un concept de cafĂ©tĂ©ria bien pensĂ© contribue au bien-ĂȘtre des rĂ©sidents/patients, des visiteurs et des collaborateurs et gĂ©nĂšre un chiffre dâaffaires supplĂ©mentaire. En tant que point de rencontre central et vitrine vers lâextĂ©rieur, cet assortiment doit absolu ment ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© avec soin. Pour cela, la qualitĂ© du cafĂ© est primordiale. Coup de fouet du matin, occasion dâune courte pause ou invitation Ă sâaccorder un moment de dĂ©tente: avec Inflagranti CaffĂš ou CafĂ© Royal, vous ne pouvez pas vous tromper.
BEELONG, LâĂCO-SCORE
Lâobjectif de Beelong est de fournir aux restaurateurs et aux acheteurs des informations sur lâimpact environnemental des produits certifiĂ©s et ainsi de les soutenir dans leurs dĂ©cisions et leurs efforts en faveur du dĂ©veloppement durable. Lâindicateur Beelong permet dâĂ©valuer, sur une Ă©chelle de A Ă E, lâimpact environnemental des aliments certifiĂ©s. Lâassortiment Swiss Gastro Solutions est dĂ©jĂ certifiĂ© Beelong Ă 90%. Et notre objectif est dâobtenir la certification de toute la gamme (plus de 3000 produits) courant 2022. Plus simple pour vous, plus lĂ©ger pour lâenvironnement. Vous pouvez trouver la certification et lâEco-Score par article sur notre site Internet: swissgastrosolutions.ch/assortiment
Migros 8005 Tél. 058 570 92 swissgastrosolutions.ch92
Industrie AG Limmatstrasse 152
Migros Industrie AG Limmatstrasse 152 8005 Zurich Tél. 058 570 92 swissgastrosolutions.ch92 Publireportage
Un apport suffisant en protĂ©ines est primordial pour les personnes ĂągĂ©es. La consomma tion de protĂ©ines vĂ©gĂ©tales permet Ă lâorganisme dâassimiler plus de fibres vĂ©gĂ©tales et alimentaires, de vitamines et de minĂ©raux que la consommation de protĂ©ines animales.
En outre, elle a un effet positif sur le taux de cholestĂ©rol. Sans compter le nombre croissant de vĂ©gĂ©tariens, de vĂ©gans et de flexitariens qui, pour diverses raisons, optent pour ces types dâalimentation. Nos produits de la marque Vegi Planet rĂ©pondent notam ment Ă ce besoin croissant de sources de protĂ©ines vĂ©gĂ©tales, de la maniĂšre la plus savoureuse qui soit. Des burgers variĂ©s, saucisses Ă rĂŽtir, gyros, Ă©mincĂ©s, balls et escalopes au classique tofu nature, en passant par les lasagnes prĂȘtes Ă consommer, il y en a pour tous les goĂ»ts.
En outre, elle a un effet positif sur le taux de cholestĂ©rol. Sans compter le nombre croissant de vĂ©gĂ©tariens, de vĂ©gans et de flexitariens qui, pour diverses raisons, optent pour ces types dâalimentation. Nos produits de la marque Vegi Planet rĂ©pondent notam ment Ă ce besoin croissant de sources de protĂ©ines vĂ©gĂ©tales, de la maniĂšre la plus savoureuse qui soit. Des burgers variĂ©s, saucisses Ă rĂŽtir, gyros, Ă©mincĂ©s, balls et escalopes au classique tofu nature, en passant par les lasagnes prĂȘtes Ă consommer, il y en a pour tous les goĂ»ts.
Zurich
Un apport suffisant en protĂ©ines est primordial pour les personnes ĂągĂ©es. La consomma tion de protĂ©ines vĂ©gĂ©tales permet Ă lâorganisme dâassimiler plus de fibres vĂ©gĂ©tales et alimentaires, de vitamines et de minĂ©raux que la consommation de protĂ©ines animales.
SOURCES DE PROTĂINES VĂGĂTALES POUR FAIRE LE PLEIN DâĂNERGIE
SOURCES DE PROTĂINES VĂGĂTALES POUR FAIRE LE PLEIN DâĂNERGIE
Made Thailandin THAI7289KITCHENRiceNoodles500gTHAI7280KITCHENCoconutMilk1000mlDĂCOUVREZRedTHAI7268KITCHENCurryPaste1000g LES AUTHENTIQUES
Les pruneaux développent une pellicule blanche à leur surface; c'est ce que l'on appelle la pruine Ce voile les protÚge contre les nuisibles et le dessÚchement.
No 5, 2022 / Pistor «AROMA» / 43 Amuse-bouche
Les pruneaux fournissent des protĂ©ines, du potassium, de la vitamine C et du fer, pour Ă peine 45 calories par 100 grammes. Ils agissent contre le manque d'appĂ©tit, la goutte, les troubles hĂ©patiques et rĂ©naux ainsi que les rhumatismes. Les pruneaux ont aussi un effet laxatif, si bien qu'il vaut mieux en limiter la consommation lorsque l'on a un transit normal. Vu la haute teneur en fructose des pruneaux, les personnes qui y sont intolĂ©rantes ont Ă©galement intĂ©rĂȘt Ă faire preuve de retenue. C'est ce fructose qui en fait en revanche un fruit idĂ©al pour la fabrication d'eau-de-vie (vieille prune).
Le pruneau
Prune pour les uns, pruneau pour les autres, ce fruit à noyau est un savoureux classique de l'automne. Les pùtissiers amateurs adorent sa chair, qui reste ferme à la cuisson. Nous vous dévoilons ici quelques autres secrets relatifs au pruneau.
Texte: Raphael Dorigo Illustration: Konrad Beck
La famille des pruneaux se prĂȘte aussi idĂ©alement aux croisements, de sorte qu'elle compte parmi les fruits aux variĂ©tĂ©s les plus nombreuses, estimĂ©es Ă plus de 2000
En Suisse, le terme de pruneau s'applique aux prunes. En France, un pruneau est une prune séchée.
La quetsche est une variété de prune plus petite, plus allongée et plus acide. La reine-claude et la mirabelle en sont des cousines.
Le"Bellesaviez-vous?brune,belle prune, belle pelle, brune prune."
Le bois de prunier est trÚs prisé comme matériau pour la fabrication de mobiliers nobles en raison de sa dureté et de sa couleur brun-rouge.
Ce fruit à noyau bleu violet est cultivé en Europe, en Amérique du Nord, en Afrique et en Asie occidentale La région de Bùle est la principale zone de culture en Suisse.
Virelangue
Jusqu'en 2021, il a occupĂ© la mĂȘme fonction chez Mobility avant d'Ă©largir son horizon grĂące Ă diffĂ©rents stages.
Point de mire sur l'angle mort. RESPONSABLE DE LA COMMUNICATION D'ENTREPRISE
Un thĂšme important doit absolument ĂȘtre abordĂ© lors des examens de conduite cycliste organisĂ©s en cinquiĂšme classe Ă l'Ă©cole de Rothenburg, celui de l'angle mort. Il est primordial que les jeunes cy clistes soient conscients du risque qu'ils encourent lorsqu'ils roulent Ă droite prĂšs d'un camion. C'est pourquoi un chauffeur Pistor effectue un trajet de dĂ©monstra
Ce professionnel de la communication de 41 ans habite à Lucerne et dirige depuis le mois d'août la commu nication d'entreprise chez Pistor.
44 / Pistor «AROMA» / No 5, 2022 AGPistorPhotos: Vu de l'intérieur NOUVEAU
Examens de conduite cycliste à l'école
«L'humour rend tout plus facile»
Les gens. Ils m'ont convaincu des objectifs de l'entreprise par leur façon de gérer les relations personnelles et la diversité de mon poste.
⹠Quel est votre talent caché?
tion à l'école avec l'un de nos camions rouges afin de montrer aux enfants comme ils peuvent facilement disparaßtre du champ visuel d'un conducteur. Cette année encore, notre chauffeur Markus Scheuber était sur place et a passé une journée captivante et riche en décou vertes avec les enfants.
EigenmannPatrick Portrait
SĂCURITĂ ROUTIĂRE AVEC PISTOR
5000followers
dementmensuelC'estlinkedin.com/company/pistor-aglerecorddetransbordementdansleCentredetransbor(CT)dePistorà Rothenburg.Ilaétéétablienmars2022.
âą Qu'est-ce qui vous a convaincu d'opter pour Pistor?
PISTOR 1Ă1
âą Citez-nous trois de vos plaisirs quotidiens. Rire â l'humour rend tout plus facile. J'aime aussi jouer Ă la pĂ©tanque et j'adore le strudel aux pommes.
Cet Ă©tĂ©, nous avons passĂ© la barre des 5000 followers sur LinkedIn Nous remercions tous ceux qui nous suivent dĂ©jĂ â et tous ceux qui ont l'intention de le faire afin d'ĂȘtre informĂ©s et inspirĂ©s en permanence!
Je suis passionné de clarinette, je peux rejouer n'importe quelle mélodie, aussi compliquée soit-elle, et j'avale facilement trois tablettes de chocolat aux noisettes d'affilée.
10 343 TONNES
LadescontroversepĂątons
Nous souhaitons la bienvenue Ă David Koller et lui transmettons nos meilleurs vĆux pour sa fonction au sein du Conseil d'administration!
à l'occasion de l'Assemblée générale de Pistor Holding Genossenschaft du 17 mai 2022, David Koller a été élu au Conseil d'administration de Pistor Hol ding Genossenschaft.
Fructueux et Ă l'Ă©preuve des crises â tel est le partenariat entre Pistor et SV Group Suisse. Ensemble, nous sommes venus Ă bout des Ă©prouvantes deux derniĂšres an nĂ©es marquĂ©es par le coronavirus. La col laboration Ă©tait dĂ©jĂ intense avant cela â Ă prĂ©sent, les deux parties sont d'avis qu'il existe de nombreux bons arguments de la faire avancer et de la dĂ©velopper Ă long terme.L'objectif est de poursuivre le dĂ©velop pement des innovations au profit des clients dans le cadre de ce partenariat. Il s'agit donc d'une situation gagnant-ga gnant pour les partenaires contractuels comme pour la clientĂšle. Pistor AG est fiĂšre d'avoir pu dĂ©montrer ses valeurs â la confiance, la fiabilitĂ©, le partenariat et la dynamique â et de pouvoir continuer Ă Ă©pauler SV Group Suisse avec compĂ©tence.
DavidBienvenueKoller
PISTOR ET SV GROUP
NOUVEAU MEMBRE DU CONSEIL D'ADMINISTRATION
L'HISTOIRE 1989
Collaboration au long cours
DE PISTOR
Ă la fin des annĂ©es 1980, les pĂątons et produits de boulangerie surgelĂ©s Ă©taient en pleine conquĂȘte de la gastro nomie. Pour Ă©viter de perdre des parts de marchĂ©, Pistor a intĂ©grĂ© les pĂątons Ă son assortiment en 1989. Certaines rĂ© actions des sociĂ©taires ont Ă©tĂ© rudes. Mais face Ă la tendance grandissante du prĂ©cuit et aux grossistes concur rents qui prirent le train en marche, les choses se sont tassĂ©es peu Ă peu.
Patrick Camele, CEO de SV Group (Ă g.), et Patrick Lobsiger, CEO de Pistor.
Il a commencé sa carriÚre comme boulanger-pùtissier CFC et a suivi plus tard les cours d'une école de commerce. Il s'est ensuite formé en conseil en ges tion et en formation. En 2000, il est de venu trésorier de l'Association des pa trons boulangers-confiseurs du canton de Lucerne et réviseur de l'Association suisse des patrons boulangers-confi seurs. Depuis 1995, David Koller est di recteur de la société Café Koller AG (et également propriétaire depuis 2002), qui exploite une boulangerie-pùtisserie avec café à Sursee et Schenkon.
Ihr Delikatessen-Spezialist Votre spĂ©cialiste de lâĂ©picerie fine www.dubno.ch Vu de l'intĂ©rieur
Nouveau domicile pour la célÚbre tourte au kirsch
En mai dernier, la confiserie Speck a inauguré son nouveau site de production au centre Göbli de Zoug. Les clients peuvent y admirer la confection des spécialités durant leur visite du point de vente et du café attenants.
GenussSpeckAG
Les Speckli, qui les a inventĂ©s? La confiserie Speck fabrique ce succulent gĂąteau aux amandes depuis 1934 selon une vieille recette familiale, aujourd'hui encore avec le mĂȘme soin qu'autrefois.
Texte: Franziska Dubach
Les nouveaux locaux offrent une vue re marquable: à travers une grande vitre, les clients découvrent au sous-sol, de trois cÎ tés, la salle de production de la confiserie. Les boulangers et confiseuses y réalisent un large éventail de spécialités, du Speckli au Zugerli en passant par la fameuse tourte au kirsch de Zoug. Sur une superficie totale de 2000 mÚtres carrés, Speck dispose, à Göbli, d'une cuisine et d'une boulangerie en plus de la pùtisserie et de la confiserie. En outre, les vastes locaux ont permis de créer de nouvelles capacités de production, d'of frir un cadre de travail agréable et lumineux au personnel et d'optimiser les processus.
Les opportunitĂ©s en termes de durabilitĂ© d'une nouvelle construction ont Ă©tĂ© plei nement exploitĂ©es. La proximitĂ© du «Tech Cluster Zug» permet d'accĂ©der Ă tout un systĂšme Ă©nergĂ©tique neutre en CO2, avec des sources d'Ă©nergie locales telles que la gĂ©othermie profonde, l'eau du lac (Circula go â pour refroidir notamment), le photo voltaĂŻque, etc. Des logements et des bu reaux sont par ailleurs louĂ©s Ă des tiers dans le bĂątiment. DĂšs dĂ©cembre, le nou veau centre de recyclage situĂ© Ă proximitĂ© amĂšnera une clientĂšle supplĂ©mentaire.
Le best-seller: la tourte au kirsch de Zoug. Klemens Oswald Speck fonda la confiserie Speck en 1895. Depuis, la notoriété de la tourte de la maison Speck a largement dépassé le cadre local.
6302 Zoug speck.ch
Faits et chiffres
(spécialité)AGGenussSpeckAG,PistorPhotos: 46 / Pistor «AROMA» / No 5, 2022
Flambant neuf
Le plaisir dans toute diversité.sa
Cremo SA Case postale CH -1701 wwFribourg w.cremo.ch P r t s les g rmets