Skip to main content

Kallocain

Page 1

KALLOCAIN

KARIN BOYE

KALLOCAIN

Roman fra Är 2000

Oversatt fra svensk av Per Qvale (MNO)

solum bokvennen 2023

© Solum Bokvennen as, 2023

1. utgave, 1.opplag

Omslagsdesign: Espen Terjesen

Printed in Latvia by Livonia Print, Riga 2023

Utgitt med stÞtte fra KulturrÄdet

ISBN 978-82-7488-816-6

ISBN 978-82-7488-817-3 (e-pub)

instagram.com/solumbokvennen

facebook.com/solumbokvennen

www.solumbokvennen.no

The awful daring and a moment’s surrender. By this, and this only, we have existed.

T.S. Eliot: The Waste Land

Boken jeg nĂ„ setter meg ned for Ă„ skrive, mĂ„ virke meningslĂžs for mange – om jeg da i det hele tatt vĂ„ger Ă„ tenke meg at «mange» fĂ„r lese den – siden jeg helt pĂ„ eget initiativ, uten ordre fra noen, begynner pĂ„ et slikt arbeid og likevel ikke er helt pĂ„ det rene med hva som er hensikten. Jeg vil det og er nĂždt til det, det er alt. Stadig mer ubĂžnnhĂžrlig spĂžr man nĂ„ etter hensikten og planen med det som gjĂžres og sies, sĂ„ at helst ikke et eneste ord skal ytres pĂ„ mĂ„fĂ„ – det er bare forfatteren av denne boken som har sett seg nĂždt til Ă„ gĂ„ den motsatte veien, avsted i det formĂ„lslĂžse. For selv om jeg i mine Ă„r her som fange og kjemiker – jeg innbiller meg at det mĂ„ vĂŠre over tyve Ă„r – har vĂŠrt fullt beskjeftiget med travelt arbeid, mĂ„ det finnes noe, et eller annet, som ikke synes det er nok og som har styrt og overskuet et annet arbeid inni meg, et arbeid jeg selv ikke hadde noen mulighet til Ă„ overskue og der jeg likevel har vĂŠrt dypt og nesten plagsomt medinteressert. Det arbeidet kommer til Ă„ vĂŠre fullfĂžrt nĂ„r jeg er ferdig med Ă„ skrive boken. Jeg forstĂ„r altsĂ„ hvordan mine uvettige skriverier mĂ„ stride mot all rasjonell og praktisk tankegang, men jeg skriver likevel.

7

Kanskje jeg ikke hadde vĂ„get det fĂžr. Kanskje det rett og slett er fangenskapet som har gjort meg lettsindig. Mine livsbetingelser nĂ„ skiller seg ikke sĂ„ mye fra dem jeg levde under som fri mann. Det viste seg at maten ikke var stort dĂ„rligere her – det vennet man seg til. Brisken viste seg Ă„ vĂŠre litt hardere enn sengen hjemme i Kjemiby nr. 4 – det vennet man seg til. Jeg kom noe sjeldnere ut i friluft – det vennet man seg ogsĂ„ til. Det verste var skilsmissen fra kone og barn, sĂŠrlig ettersom jeg ikke visste noe enn si fortsatt vet noe om deres skjebne; det gjorde at de fĂžrste Ă„rene i fangenskap var jeg fylt av uro og angst. Men etter hvert som tiden gikk, begynte jeg Ă„ kjenne meg roligere enn fĂžr og til og med trives stadig bedre med min tilvĂŠrelse. Her hadde jeg ingenting Ă„ vĂŠre redd for. Jeg hadde hverken underordnede eller sjefer – bortsett fra fangevokterne, som sjelden forstyrret meg i arbeidet og bare bekymret seg for om jeg fulgte ordensreglene. Jeg hadde hverken beskyttere eller konkurrenter. De vitenskapsmenn jeg iblant ble fĂžrt sammen med for Ă„ kunne fĂžlge med pĂ„ nye erfaringer pĂ„ kjemiens omrĂ„de, behandlet meg hĂžflig og saklig, om enn noe nedlatende pĂ„ grunn av min fremmede nasjonalitet. Jeg visste at ingen hadde noen grunn til Ă„ misunne meg. Kort sagt: PĂ„ sett og vis kunne jeg fĂžle meg friere enn i friheten. Men samtidig med roen vokste ogsĂ„ dette underlige arbeidet med fortiden inne i meg, og nĂ„ fĂ„r jeg ikke ro pĂ„ meg fĂžr jeg har skrevet ned minnene fra en begivenhetsrik tid i livet. PĂ„ grunn av mitt vitenskapelige arbeid har jeg fĂ„tt muligheten til Ă„ skrive, og det kontrolleres fĂžrst nĂ„r jeg leverer fra

8

meg et ferdig arbeid. Jeg kan altsÄ koste pÄ meg denne ene fornÞyelsen, selv om det skulle bli det siste jeg fikk anledning til Ä gjÞre.

PÄ den tiden fortellingen begynner, nÊrmet jeg meg fÞrti. Hvis jeg skal presentere meg ytterligere, bÞr jeg kanskje fortelle hvordan jeg sÄ for meg et bilde pÄ livet. Det er fÄ ting som sier meg mer om et menneske enn det bildet man har av livet. Om man ser livet som en vei, en slagmark, et tre som vokser eller et rullende hav. For min del sÄ jeg pÄ livet med blikket til en snill skolegutt: som en trapp der man skyndet seg fra avsats til avsats sÄ fort man bare kunne, heseblesende og med konkurrenten i hÊlene. I virkeligheten hadde jeg ikke mange konkurrenter. De fleste av mine kolleger pÄ laboratoriet hadde flyttet all sin Êrgjerrighet til det militÊre og betraktet dagens arbeidsdont som et kjedelig, men nÞdvendig avbrekk i kveldens militÊrtjeneste. Selv ville jeg vel ikke ha innrÞmmet overfor noen av dem hvor mye mer interessert jeg var i kjemien enn i militÊrtjenesten, enda jeg sannelig ikke var noen dÄrlig soldat. Uansett, sÄ hastet jeg av sted i denne trappen. Hvor mange trappetrinn man egentlig skulle legge bak seg hadde jeg aldri fundert over, heller ikke hvilke herligheter det kunne finnes pÄ loftet. Kanskje jeg hadde en uklar forestilling om livets hus som en vanlig bygÄrd, der man tok trappen opp fra jordens indre og til slutt kom ut pÄ takterrassen, i friluft, i vind og dagslys. Hva vind og dagslys skulle tilsvare i min livsvandring, hadde jeg ikke klart for meg. Men sikkert var det at hver ny trappeavsats var kjennetegnet av korte offisielle meddelelser fra

9

hĂžyere hold: en bestĂ„tt eksamen, en godkjent prĂžve, overfĂžring til et mer betydningsfullt forskningsfelt. Jeg hadde ogsĂ„ en hel rekke slike livsviktige slutt- og startpunkter bak meg, men ikke sĂ„ mange at noe nytt ikke ville bety sĂ„ mye. Det var derfor med litt feber i blodet jeg kom tilbake fra den korte telefonen som meddelte at jeg kunne vente kontrollsjefen neste dag og altsĂ„ fikk lov til Ă„ begynne Ă„ eksperimentere med menneskemateriale. I morgen kom dermed den endelige ildprĂžven for min hittil stĂžrste oppfinnelse. Jeg var sĂ„ oppspilt at det ble vanskelig Ă„ begynne pĂ„ noe nytt i de ti minuttene som gjensto av arbeidstiden. I stedet jukset jeg en smule – jeg tror for nesten fĂžrste gang i livet – og begynte Ă„ sette bort apparatene fĂžr tiden, langsomt og forsiktig, mens jeg skottet gjennom glassveggene til begge sider for Ă„ se om noen la merke til det. Med det samme signalklokken forkynte at arbeidet var over for dagen, skyndte jeg meg ut gjennom de lange laboratoriekorridorene som en av de fĂžrste i strĂžmmen. Jeg dusjet i all hast, skiftet fra arbeidsklĂŠr til fritidsuniformen, hoppet inn i paternosterheisen og sto noen Ăžyeblikk etter ute pĂ„ gaten. Siden vi hadde fĂ„tt bolig i mitt arbeidsdistrikt, hadde vi nemlig overjordlisens, og jeg nĂžt alltid Ă„ strekke ut i det fri.

Da jeg kom forbi metrostasjonen, falt det meg inn at jeg kunne vente pÄ Linda. Siden jeg var sÄ tidlig ute, hadde hun sikkert ikke rukket hjem fra nÊringsmiddelfabrikken drÞye tyve minutter unna med metroen. Det var akkurat kommet et tog, og en flodbÞlge av mennesker vellet opp fra underjorden, ble presset gjennom sperringene der overjordlisensene

10

ble kontrollert, og piplet ut i gatene rundtomkring. Over de tomme takterrassene, over alle de sammenrullede fjellgrĂ„ og gressgrĂžnne presenningene som kunne gjĂžre hele byen usynlig fra luften pĂ„ ti minutter, betraktet jeg den myldrende skaren av soldater som vendte hjem i fritidsuniform, og det slo meg plutselig at kanskje de alle bar pĂ„ samme drĂžm som meg: drĂžmmen om veien oppover. Tanken satte seg fast. Jeg visste at fĂžr, i den sivilistiske epoken, mĂ„tte man lokke menneskene til arbeid og anstrengelser ved hĂ„p om romsligere boliger, lekrere mat og penere klĂŠr. NĂ„ trenger man ikke lenger noe av den slags. Standardboligen – ett rom for ugifte, to for familie – var nok for alle, fra de ringeste til de mest fortjente. Maten fra huskjĂžkkenet mettet bĂ„de generalen og den menige soldat. De allmenne uniformene – en til arbeidet, en til fritiden og en til militĂŠr- og polititjenesten – var den samme for alle, for menn og kvinner, for hĂžy og for lav, bortsett fra gradsbetegnelsen. Til og med den var egentlig ikke noe finere for den ene enn for den andre. Det etterstrebelsesverdige i en hĂžyere sjefsgrad lĂ„ utelukkende i hva den symboliserte. Hver eneste medsoldat i Verdensstaten er faktisk sĂ„ hĂžyt Ă„ndelig foredlet, tenkte jeg lykkelig, at det han aner er livets hĂžyeste verdi knapt nok har noen mer konkret form for ham enn tre svarte slĂžyfer pĂ„ ermet – tre svarte slĂžyfer som bĂ„de er en garanti for egen selvrespekt og respekt fra andre. Man kan sikkert fĂ„ mer enn nok av materielle nytelser – nettopp derfor har jeg en mistanke om at de gamle sivilistiske kapitalistenes tolvromsleiligheter heller ikke var stort mer

11

enn symboler – men det mest subtile av alt man higer etter i form av gradsbetegnelser, det gjĂžr ingen overmett. Ingen kan ha sĂ„ mye respekt og sĂ„ mye selvrespekt at man ikke vil ha mer. VĂ„r faste samfunnsorden hviler trygt i all fremtid pĂ„ det Ă„ndelig mest foredlede, luftige og uoppnĂ„elige av alt. Slik sto jeg og funderte ved metroutgangen og sĂ„ som i en drĂžm vakten gĂ„ frem og tilbake langs piggtrĂ„dmuren mot nabodistriktet. Fire tog hadde kommet, fire ganger hadde stimen strĂžmmet opp i daglyset, da Linda omsider passerte sperringene. Jeg skyndet meg bort til henne og vi fortsatte side om side.

PĂ„ grunn av luftforsvarets Ăžvelser kunne vi naturligvis ikke snakke sammen; hverken dag eller natt var det mulig Ă„ fĂžre noen samtale utendĂžrs. Uansett sĂ„ hun mitt glade oppsyn og nikket oppmuntrende, men alvorlig som alltid. Ikke fĂžr vi hadde kommet innendĂžrs og heisen fĂžrte oss ned til leiligheten, ble det relativt stille omkring oss – metrostĂžyen, som fikk veggene til Ă„ riste, var ikke verre enn at vi kunne snakke uhindret sammen – og likevel utsatte vi for sikkerhets skyld alle samtaler til vi var kommet inn. Hadde noen oppdaget at vi snakket i heisen, ville man fort fĂ„ mistanke om at det var om noe vi ikke ville la barna eller hushjelpen hĂžre. Den slags hadde skjedd, da statsfiender og andre forbrytere hadde brukt heisen som konspirasjonslokale. Det var jo ogsĂ„ nĂŠrliggende, siden politiĂžre og politiĂžye av tekniske grunner ikke kunne monteres i en heis og siden portvakten pleide Ă„ ha annet Ă„ gjĂžre enn Ă„ lĂžpe og lytte i trappenedgangene. Vi tidde forsiktigvis helt til vi var inne

12

i familierommet, der ukens hushjelp alt hadde satt frem kveldsmaten og ventet med barna som hun hadde hentet ned fra husets barneavdeling. Hun sĂ„ ut til Ă„ vĂŠre en skikkelig og trivelig pike, og vĂ„r vennlige hilsen skyldtes altsĂ„ ikke bare at vi visste at hun, som alle hushjelper, var pliktig til Ă„ avlegge rapport om familien ved ukens slutt – en reform som skal ha forbedret tonen i mange hjem. Det hersket trivsel og glede rundt bordet, sĂŠrlig fordi vĂ„r eldste sĂžnn, Ossu, var der sammen med oss. Han var kommet pĂ„ besĂžk fra barneleiren siden det var hjemmekveld.

– Jeg kan fortelle deg noe morsomt, sa jeg til Linda over potetsuppen. Eksperimentet mitt er kommet sĂ„ langt at jeg fĂ„r begynne med menneskemateriale i morgen, under oppsyn av en kontrollsjef.

– Hvem tror du det blir? spurte Linda. UtenpĂ„ syntes det sikkert ikke, men innvendig rykket jeg til ved det hun sa. Det var kanskje helt uskyldig ment. Hva var vel mer naturlig enn at en kone spurte hvem som skulle bli mannens kontrollsjef! Hvor lang prĂžvetiden ville bli, var jo avhengig av hvor vanskelig eller imĂžtekommende kontrollsjefen var. Det hadde til og med hendt at ĂŠrekjĂŠre kontrollsjefer hadde gjort kontrollandens oppfinnelse til sin egen, og man hadde relativt liten mulighet til Ă„ forsvare seg mot den slags. Ikke underlig at ens nĂŠrmeste da spurte om hvem det skulle bli.

Men jeg lyttet etter en undertone i stemmen hennes. Min nÊrmeste sjef, og altsÄ sannsynligvis min kommende kontrollsjef, var Edo Rissen. Og Edo Rissen hadde tidligere

13

vÊrt ansatt pÄ den nÊringsmiddelfabrikken der Linda arbeidet. Jeg visste at de hadde hatt en del med hverandre Ä gjÞre, og av adskillige smÄ tegn sluttet jeg meg til at han hadde gjort et visst inntrykk pÄ min hustru.

SpÞrsmÄlet fikk sjalusien til Ä vÄkne og vÊre etter fare. Hvor intimt var egentlig forholdet mellom henne og Rissen?

I en stor fabrikk kunne det ofte hende at to personer var ute av syne for de andre, for eksempel pÄ lageret, der kasser og baller sperret for utsikten gjennom glassveggene og der det kanskje pÄ toppen av alt ikke var noen andre beskjeftiget pÄ et tidspunkt 
 OgsÄ Linda hadde jo hatt sin tÞrn som nattevakt pÄ fabrikken. Rissen kunne utmerket godt ha hatt sin vakt samtidig. Alt var mulig, til og med det verste av alt: at det fremdeles var ham hun elsket og ikke meg.

PÄ den tiden reflekterte jeg sjelden over meg selv, over hva jeg tenkte og fÞlte eller hva andre tenkte og fÞlte, om det da ikke hadde direkte praktisk betydning for meg. FÞrst senere, i min ensomme tid som fange, har Þyeblikkene kommet tilbake som gÄter og tvunget meg til Ä undre, tyde og tyde om igjen. NÄ, sÄ lenge etterpÄ, vet jeg at da jeg var sÄ ivrig etter Ä fÄ «visshet» om Linda og Rissen, ville jeg egentlig ikke ha noen visshet om at det ikke var noen forbindelse mellom dem. Jeg ville ha visshet om at hun var trukket mot en annen. Jeg ville ha en visshet som skulle gjÞre slutt pÄ ekteskapet.

Men pÄ den tiden ville jeg ha tilbakevist en slik tanke med forakt. Linda spilte en altfor viktig rolle i mitt liv, ville jeg ha sagt. Og det var sant, ingen funderinger eller omtolk-

14

ninger har siden kunnet forandre pĂ„ det. Hun kunne godt ha tatt opp konkurransen med min karriere nĂ„r det gjaldt hva som var det viktigste i livet for meg. Mot min vilje holdt hun meg fast pĂ„ en fullstendig irrasjonell mĂ„te. Man kan snakke om «kjĂŠrligheten» som et foreldet romantisk begrep, men jeg er redd for at den like fullt finnes, og helt fra starten rommer den et ubeskrivelig plagsomt element. En mann blir tiltrukket av en kvinne, en kvinne av en mann, og for hvert steg man nĂŠrmer seg hverandre, lar man noe av seg selv gĂ„ til spille; en serie nederlag der man hĂ„pet pĂ„ seier. Allerede i mitt fĂžrste ekteskap – barnlĂžst og derfor ingenting Ă„ fortsette – hadde jeg fĂ„tt en forsmak. Med Linda vokste det til et rent mareritt. De fĂžrste Ă„rene vi var gift hadde jeg virkelig et mareritt som jeg satte i forbindelse med henne: Jeg sto omgitt av mĂžrke, selv sterkt opplyst av lyskastere. Jeg fĂžlte at Ăžyne var rettet mot meg fra mĂžrket og jeg vred meg som en mark for Ă„ komme unna, men jeg kunne ikke la vĂŠre Ă„ skamme meg som en hund over de uanstendige fillene jeg hadde fĂ„tt pĂ„ meg. – FĂžrst senere forsto jeg at det var et godt bilde pĂ„ mitt forhold til Linda, der jeg selv fĂžlte meg skremmende gjennomsiktig, enda jeg gjorde alt for Ă„ vike unna og beskytte meg, mens hun sĂ„ ut til fortsatt Ă„ vĂŠre den samme gĂ„tefulle, vidunderlig, sterk, nesten overmenneskelig, men stadig til bekymring, fordi hennes gĂ„tefulle vesen ga henne et ufordragelig overtak. NĂ„r munnen trakk seg sammen til en tynn rĂžd strek – Ă„nei, det var ikke et smil, hverken hĂ„nsmil eller gledessmil, det kunne vel snarere kalles en spenning, som nĂ„r man spenner en bue – og imens

15

var Ăžynene ubevegelig vidĂ„pne – da gikk det alltid en ilning av angst tvers igjennom meg, og hele tiden bandt hun meg og trakk meg til seg, like ubarmhjertig, enda jeg mer enn ante at hun aldri ville Ă„pne seg for meg. Jeg antar at det er pĂ„ sin plass Ă„ bruke ordet kjĂŠrlighet nĂ„r man midt i hĂ„plĂžsheten likevel holder fast ved hverandre, som om det tross alt kunne skje et under – nĂ„r selve det smertelige har fĂ„tt en slags egenverdi og blitt et vitnesbyrd om at man i det minste har Ă©n ting felles: lengselen etter noe som ikke finnes. Rundt oss sĂ„ vi foreldre skille seg sĂ„ fort barna var blitt klare for barneleiren – skille seg og gifte seg pĂ„ ny for Ă„ skape nye barnekull. Ossu, vĂ„r eldste, var allerede Ă„tte Ă„r gammel og hadde altsĂ„ vĂŠrt et helt Ă„r i barneleiren. Laila, den yngste, var fire og hadde tre Ă„r igjen hjemme. Og etter det? Skulle vi ogsĂ„ skilles og gifte oss pĂ„ ny, i den barnslige innbilningen at samme lengsel kunne bli mindre hĂ„plĂžs med en annen? All fornuft tilsa at det var en illusjon og et selvbedrag. En eneste liten ufornuftig forhĂ„pning hvisket: Nei, nei – at du mislyktes med Linda skyldes at hun vil til Rissen! Hun tilhĂžrer Rissen, ikke deg! FĂ„ klarhet i at det er Rissen hun tenker pĂ„ – sĂ„ er alt avklart, og du har ennĂ„ hĂ„p om en ny kjĂŠrlighet med mening i!

SÄ flokete sammensatt var dét som vÄknet ved Lindas selvfÞlgelige spÞrsmÄl.

– Formodentlig Rissen, svarte jeg og lyttet oppmerksomt til den stillheten som fulgte.

– Er det upassende Ă„ spĂžrre hva det er for slags eksperiment? spurte hushjelpen.

16

Hun hadde jo selvsagt rett til Ä spÞrre, pÄ sett og vis var hun jo der for Ä ta rede pÄ hva som foregikk innenfor familien. Og jeg kunne ikke se hva som kunne forvrenges og brukes mot meg, heller ikke hvordan det kunne skade Staten, dersom ryktet om min oppfinnelse skulle bli spredt pÄ forhÄnd.

– Det er noe jeg hĂ„per Staten vil fĂ„ nytte av, sa jeg. Et middel som fĂ„r et hvilket som helst menneske til Ă„ avslĂžre sine hemmeligheter, nettopp alt slikt som man tidligere anstrengte seg for Ă„ tie med, av skam eller frykt. Er De her fra byen, medsoldat hushjelp? Det hendte jo iblant at man

stÞtte pÄ noen som var hentet fra annet hold nÄr det til tider var mangel pÄ folk og som derfor ikke hadde Kjemibyenes allmenndannelse, annet enn i den grad de klarte Ä snappe opp en smule i voksen alder.

– Nei, sa hun og rþdmet, jeg er utenfra. Nérmere forklaring om hvor man kom fra, var strengt forbudt, siden det var noe som kunne utnyttes i spionasjesammenheng. Det var naturligvis derfor hun hadde rþdmet.

– Da skal jeg ikke gĂ„ nĂŠrmere inn pĂ„ den kjemiske sammensetningen eller fremstillingen, sa jeg. Det skal man kanskje unngĂ„ i alle fall, forresten, stoffet mĂ„ jo ikke under noen omstendighet havne i uvedkommende hender. Men De har kanskje hĂžrt om hvordan alkohol tidligere ble brukt som rusmiddel og hvilke virkninger det hadde?

– Ja, sa hun, jeg vet at de skapte ulykkelige hjem, þdela helsen og i verste fall gjorde at man skalv i hele kroppen og hadde hallusinasjoner om hvite mus, hþner og den slags.

17

Jeg kjente igjen ordene fra de svÊrt elementÊre lÊrebÞkene og mÄtte smile. Hun hadde Äpenbart ikke rukket Ä tilegne seg Kjemibyenes allmenndannelse.

– Helt riktig, sa jeg, slik var det i verste fall. Men fĂžr det gikk sĂ„ langt, hendte det ofte at de som var beruset plapret i vei, forrĂ„dte hemmeligheter og foretok uforsiktige handlinger, fordi deres evne til Ă„ fĂžle skam og frykt var svekket. Det er de virkningene mitt middel har – tenker jeg meg, siden jeg ikke har prĂžvd det helt ut ennĂ„. Men det er den forskjell at man ikke svelger det, men fĂ„r det sprĂžytet rett inn i blodet, og dessuten har det en helt annen sammensetning. Det har heller ikke de ugunstige ettervirkningene som De nevner – iallfall trenger man ikke Ă„ gi sĂ„ sterke doser. En lettere hodepine er alt forsĂžkspersonene merker etterpĂ„, og det er ikke slik som det iblant er med alkoholberusede, at man etterpĂ„ glemmer det man har sagt. – De forstĂ„r sikkert at det er en viktig oppfinnelse. Heretter kan ingen forbryter benekte sannheten. Ikke engang vĂ„re innerste tanker er vĂ„re egne lenger – slik vi sĂ„ lenge har trodd, med urette.

– Med urette?

Javisst, med urette. Tanker og fĂžlelser avler ord og handlinger. Hvordan kan da tanker og fĂžlelser vĂŠre den enkeltes egen sak? TilhĂžrer ikke hele medsoldaten Staten? Hvem skulle ellers hans tanker og fĂžlelser tilhĂžre, om ikke Staten, de ogsĂ„? Hittil har det bare ikke vĂŠrt mulig Ă„ kontrollere dem – men nĂ„ er altsĂ„ middelet funnet. Hun sendte meg et hurtig blikk, men senket straks Ăžyn-

18
–

ene. Hun forandret ikke en mine, men jeg fikk inntrykk av at hun bleknet litt.

– De har ingenting Ă„ frykte, medsoldat, trĂžstet jeg henne. Det er ikke meningen Ă„ blottlegge alle smĂ„forelskelser eller antipatier som den enkelte mĂ„tte ha. Om min oppfinnelse skulle falle i hendene pĂ„ den enkelte – ja, da kan man lett forestille seg hvilket kaos det ville bli! Men det mĂ„ naturligvis ikke skje. Middelet skal tjene vĂ„r trygghet, alles trygghet, Statens trygghet.

– Jeg er ikke redd, jeg har ingenting Ă„ vĂŠre redd for, svarte hun kjĂžlig, enda jeg bare hadde ment Ă„ vĂŠre vennlig.

SĂ„ gikk vi over til andre temaer. Barna fortalte hva som hadde hendt i barneavdelingen den dagen. De hadde lekt i lekekassen – et digert emaljert kar, godt og vel fire kvadratmeter stort og Ă©n meter dypt, der man ikke bare kunne slippe ned smĂ„ lekebomber og sette fyr pĂ„ skoger og hustak av brennbart materiale, men ogsĂ„ utkjempe sjĂžslag i miniatyr hvis man fylte karet med vann og ladet kanonene pĂ„ de smĂ„ fartĂžyene med samme lette sprengstoff som i lekebombene; det var til og med torpedobĂ„ter der. PĂ„ den mĂ„ten utviklet jo barna et strategisk blikk gjennom leken, slik at det ble deres annen natur, nesten et instinkt, og samtididig var det jo fĂžrsteklasses underholdning. Iblant var jeg misunnelig pĂ„ mine egne barn for at de fikk vokse opp med sĂ„ fullkomment leketĂžy – i min egen barndom var dette lette sprengstoffet ikke oppfunnet ennĂ„ – og jeg forsto ikke helt at de likevel med hele sin sjel lengtet etter Ă„ fylle syv Ă„r og komme til barneleiren, der Ăžvelsene lignet mye mer pĂ„

19

virkelig militÊr utdannelse og der man bodde bÄde dag og natt.

Ofte syntes jeg det virket som om den nye generasjonen var mer realistisk innstilt enn vi var i vĂ„r barndom. Akkurat den dagen jeg snakker om, skulle jeg fĂ„ enda et belegg for det. Siden det var familiekveld, da hverken Linda eller jeg hadde militĂŠr- og polititjeneste og da Ossu, min eldste, var hjemme pĂ„ besĂžk – slik sett var familiens intime liv tilgodesett – sĂ„ hadde jeg tenkt ut en mĂ„te Ă„ underholde barna pĂ„. Fra laboratoriet hadde jeg kjĂžpt med meg hjem et bittelite stykke natrium, som jeg hadde tenkt Ă„ la fyke rundt pĂ„ vannet med den blekfiolette flammen sin. Vi satte frem et fat med vann, slukket lyset og samlet oss omkring min lille kjemiske merkverdighet. Selv hadde jeg vĂŠrt veldig begeistret for fenomenet da jeg var liten og far demonstrerte det for meg, men for mine egne barn ble det stort sett en fiasko. Ossu, som allerede tente bĂ„l pĂ„ egen hĂ„nd, skjĂžt med barnepistol og kastet kasteknall som forestilte hĂ„ndgranater – nĂ„vel, det var kanskje bare naturlig at han ikke lot seg begeistre av den lille bleke flammen. Men at heller ikke Laila, fireĂ„ringen, var interessert i en eksplosjon, om den ikke kostet noen fiender livet, fikk meg til Ă„ mĂ„pe. Den eneste som virket fengslet av fenomenet, var Maryl, den mellomste. Hun satt som vanlig stille og drĂžmmende og fulgte den fresende lyktemannen med vidĂ„pne Ăžyne, som minnet meg om morens. Og selv om hennes oppmerksomhet ga meg en viss trĂžst, bekymret den meg samtidig. Det gikk nĂ„ tydelig opp for meg at det var Ossu og Laila som var den nye

20

tids barn. Deres innstilling var den saklige og korrekte, mens min var et utslag av foreldet romantikk. Og tross den lille trÞst hun ga meg, Þnsket jeg plutselig at Maryl hadde vÊrt mer lik de andre. Det lovet ikke godt at hun falt utenfor den nye generasjonens sunne utvikling pÄ den mÄten.

Kvelden gikk, og tiden var inne for at Ossu skulle av sted til barneleiren igjen. Hvis han hadde lyst til Ă„ bli eller var redd for den lange veien med metroen, sĂ„ viste han det iallfall ikke. Med sine Ă„tte Ă„r var han allerede en disiplinert medsoldat. Jeg, derimot, kjente en varm bĂžlge av lengsel etter den tiden da alle tre krĂžp til kĂžys i de smĂ„ sengene sine. En sĂžnn er nĂ„ engang en sĂžnn, tenkte jeg, og han stĂ„r nĂŠrmere sin far enn dĂžtrene. Og likevel turte jeg ikke Ă„ tenke pĂ„ den dagen da ogsĂ„ Maryl, og ogsĂ„ Laila, skulle vĂŠre borte og bare komme hjem pĂ„ besĂžk to kvelder i uken. Jeg passet meg iallfall for Ă„ la noen merke min svakhet. Barna skulle ikke noen gang fĂ„ klage over et dĂ„rlig forbilde, hushjelpen skulle ikke kunne rapportere om en slapp holdning hos faren, og Linda – Linda minst av alle! Jeg ville svĂŠrt ugjerne bli foraktet av noen, men aller minst av Linda, hun som selv aldri var svak.

SÄ ble sengene i familierommet felt ned og redd opp til smÄpikene, og Linda pakket omkring dem. Hushjelpen hadde akkurat satt inn middagsrester og dekketÞy i matheisen og skulle gjÞr seg klar til Ä gÄ, da hun kom til Ä tenke pÄ noe.

– Det er sant, sa hun, det er kommet et brev til Dem, sjef. Jeg la det i foreldrerommet.

21

Noe forbauset kikket Linda og jeg pĂ„ brevet, et offentlig brev. Hadde jeg vĂŠrt hushjelpens politisjef, ville jeg sikkert ha gitt henne en advarsel for dette. Uansett om hun hadde glemt det hele eller med hensikt hadde unnlatt Ă„ si det, var det like skjĂždeslĂžst Ă„ ikke ta rede pĂ„ hva et offentlig brev inneholdt – hun var jo i sin fulle rett til det. Men samtidig flĂžy det en anelse gjennom meg om at brevet kunne inneholde noe som gjorde at jeg burde vĂŠre takknemlig for at hun hadde vĂŠrt sĂ„ slurvete.

Brevet var fra Propagandadepartementets syvende byrÄ. Og for Ä forklare innholdet, mÄ jeg gÄ litt lenger tilbake i tid.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Kallocain by Solum Bokvennen AS - Issuu