

Glam
Forme e colori per innovare con stile
Shapes and colors to innovate with style


Il feeling artisticamente naturale della decorazione continua
The artistically natural feel of continuous decoration
CINQUE NUOVE ISPIRAZIONI CREATIVE, TRA LOOK PITTORICO E REALISMO FOTOGRAFICO
Glam si arricchisce di cinque nuovi soggetti decorativi, espandendo le possibilità espressive del tema Natural Mood, incentrato su ispirazioni vegetali, tra motivi foliage e trame floreali. Accanto a proposte che continuano a esplorare il fascino dello stile pittorico (Bouquet e Vision), questo consistente ampliamento della gamma approccia la decorazione continua anche attraverso il linguaggio fotografico (Jungle, Brushwood e Flow).
Con queste nuove interpretazioni della bellezza della natura, Glam si conferma una collezione di rivestimenti decorativi giovani e dinamici, pensati per arredare con scenografie vivaci e colorate interni dall’eleganza spigliata.
FIVE NEW CREATIVE INSPIRATIONS, INCLUDING PICTORIAL LOOK AND PHOTOREALISM
Glam is enriched with five new decorative subjects, expanding the expressive possibilities of the Natural Mood theme, focused on plant inspirations, including leafy motifs and floral patterns. Alongside the proposals that continue to explore the charm of the pictorial style (Bouquet and Vision), this consistent enhancement of the range approaches continuous decoration also by means of the language of photography (Jungle, Brushwood and Flow).
With these new interpretations of the beauty of nature, Glam confirms itself as a collection of young and dynamic decorative wall coverings, designed for decorating interiors having an easy elegance with vibrant and striking scenes.

PAVIMENTO ABBINATO_MATCHING FLOOR
Jungle 50x100 cm Rect - 191/2”x39”
La Matière Poudre Naturale 120x120 cm Rect - 48”x48”



Vision 50x100 cm Rect - 191/2”x39” PAVIMENTO ABBINATO_MATCHING FLOOR
The Place District Smoke Naturale 60x120 cm Rect - 24”x48”
Nuove scenografie
ceramiche, nuovi stili espressivi
New ceramic scenographies, new expressive styles
Atmosfere fresche e rigeneranti, che irradiano positività
Fresh and reinvigorating atmospheres that radiate positivity


Natural Mood New subjects

JUNGLE
3 moduli_3 modules_A+B+C






VISION








BOUQUET 1 modulo_1 module


2 moduli_2 modules_A+B FLOW


6 moduli_6 modules_A+B+C+D+E+F
LA LASTRA CERAMICA PIÙ SOTTILE AL MONDO THE THINNEST CERAMIC SLABS IN THE WORLD


La collezione Glam è realizzata con un’esclusiva tecnica di stampa digitale a freddo applicata alle superfici in gres porcellanato laminato spessore 3,5 mm, il più sottile al mondo.
The Glam collection is made using an exclusive digital cold printing technique applied to the surfaces of 3.5 mm thick laminated porcelain stoneware. These are the thinnest in the world.
50x100 cm Rect - 191/2”x39” 3,5 mm
GRES PORCELLANATO LAMINATO_LAMINATED PORCELAIN STONEWARE
RIVESTIMENTI DECORATI DA INTERNO_INTERIOR DECORATED WALL COVERINGS
PRODOTTO DECORATO CON TECNOLOGIA A FREDDO_PRODUCTS DECORATED WITH COLD DECORATING TECHNOLOGY
Le lastre della collezione Glam sono decorate mediante la tecnologia di stampa digitale a freddo, che permette di raggiungere risultati estetici e cromatici di eccezionale qualità. Le grafiche vengono impresse ad altissima risoluzione sul supporto ceramico, mantenendo invariati i colori brillanti e le sfumature dei motivi decorativi.
The slabs of the Glam collection are decorated using digital cold printing technology, with which aesthetic, chromatic results of exceptional quality are achieved. The graphics are printed at very high resolution on the ceramic substrate, keeping the brilliant colors and shades of the decorative designs unaltered
CARATTERISTICHE PRODOTTO_PRODUCT CHARACTERISTICS
DESTINAZIONE D'USO INTENDED USE
RESISTENZA ALLE MACCHIE ISO 10545-14 STAIN RESISTANCE
Idoneo esclusivamente per la posa a parete in ambienti interni; non posare a pavimento e a rivestimento in luoghi esterni. Intended exclusively for the cladding of interior walls; do not use as flooring or to clad exterior spaces.
Conforme alla Classe 5. Resiste alle macchie di alimenti e bevande. Non resiste alla tintura di iodio, blu di metilene, pennarello indelebile. Class-5, resistance to food and beverage stains. Not resistant to iodine dye, methylene blue, or permanent marker.
RESISTENZA ATTACCO CHIMICO ISO 10545-13 CHEMICAL RESISTANCE LB-HB
RESISTENZA SUPERFICIALE SURFACE STRENGTH
STONALIZZAZIONE ANSI A137.3 SHADE VARIATION
La decorazione di questi prodotti non ha una buona resistenza ai graffi di oggetti acuminati molto duri come ad esempio metallo, pietra, vetro e gres. Prestare la massima attenzione alla movimentazione durante le operazioni di posa evitando di urtare o strisciare utensili ed oggetti duri acuminati sulla superficie.
The decorations on these products are highly susceptible to scratches by hard, pointed materials like metal, stone, glass, and porcelain stoneware.
Be extremely careful when handling the product during installation, making sure not to bump or slide tools or other sharp objects against the surface
V0 Aspetto molto uniforme / Very uniform appearance
AVVERTENZE PER LA POSA E LA PULIZIA_WARNINGS FOR INSTALLATION AND CLEANING
POSA INSTALLATION
STUCCATURA GROUTING
PULIZIA QUOTIDIANA
ORDINARY CLEANING
TAGLIO E FORATURA
CUTTING AND DRILLING
STOCCAGGIO
STORAGE
Spalmare la colla con spatola dentata di almeno 5 mm sul fondo della parete ed applicare la lastra a muro.
Trattandosi di rivestire una parete di ambiente interno non è necessaria la spalmatura nel retro della lastra.
Per un miglior risultato estetico si consiglia la posa distanziando le lastre con solo 1 mm di fuga. Non usare sistemi meccanici livellanti poiché la loro rimozione potrebbe danneggiare la superficie. Battere bene la lastra con spatola gommata al fine di allineare le lastre fra di loro.
Spread the adhesive using a notched trowel (of at least 5 mm) on the base of the wall and apply the slab.
As this product is to be used for cladding in interior spaces, it is not necessary to apply adhesive to the back of the slab (back-butter).
For optimum aesthetic results it is best to leave only 1 mm of space between the slabs. Do not use mechanical levelling systems as their removal could damage the surface. Use a rubber trowel to tap the slabs so that they are perfectly in line with one another.
Sigillare le fughe solo con stucchi cementizi, non usare stucchi epossidici.
Seal the joints using only cementitious grouting products, do not use epoxy grouting products.
Utilizzare acqua o detergenti neutri comunemente in vendita presso i negozi.
Per lo sporco ostinato utilizzare un qualunque detergente sgrassante purché non sia di alto valore alcalino. Non utilizzare mai alcool, acetone, solventi, candeggina, ammoniaca e prodotti alcalini o acidi di forte intensità. Non usare paste, spugne e spazzole abrasive.
Use water or neutral detergents normally available in stores. For more stubborn spots use any low-alkaline degreaser. Do not use alcohol, acetone, solvents, bleach, ammonia, and highly alkaline or highly acidic products. Do not use abrasive pastes, sponges, or brushes.
Per il taglio e la foratura è essenziale lavorare su una superficie planare e pulita.
È possibile eseguire il taglio con disco diamantato sottile sp. 1,2 mm (es: Tyrolit Premium DCT 1A1R) montato sulla guida della macchina da taglio (es: Kera-cut di Sigma) oppure a mano con smerigliatrice-flessibile. Altri metodi di taglio potrebbero frastagliare la decorazione ai bordi e pertanto sono sconsigliati. Eseguire i fori con trapano senza percussione con punta al tungsteno bagnandola ripetutamente con acqua.
Per fori grandi utilizzare frese a tazza diamantate a fascia continua montate su smerigliatrice (flessibile).
For cutting and drilling it is essential to work on a flat, clean surface.
It is possible to make the cut using a 1.2 mm-thick diamond disk (ex. Tyrolit Premium DCT 1A1R) mounted on a cutting tool guide (ex. Kera-cut by Sigma) or by hand with a flexible-grinder. Other cutting methods could damage the decors on their edges and are therefore not recommended
For drilling use a non-hammer drill with a tungsten drill bit and wet it repeatedly with water.
For large holes use a continuous crown diamond hole saw mounted on a grinder (flexible)
Stoccare i prodotti in un luogo asciutto e al riparo da agenti atmosferici, coprendo il materiale con cappucci protettivi. Store the products in a dry place, protected from the effects of the weather by covering the material with protective covers.
IMBALLAGGI E PESI_PACKINGS AND WEIGHTS
DESCRIZIONE
VISION: 2 soggetti per scatola_2 patterns per box
