Skip to main content

Oberglas Product 2026

Page 1


The number 1806 is the foundation of our brand. It stands for the moment glassmaking began at our location in Bärnbach, Styria – a historic point where glassmakers established the region's first manufactory driven by the new coal-firing technology. This year in our logo is a daily commitment to the handcra ed legacy and perseverance that we have cultivated for over two centuries. It is the core of our tradition: Glassmaking artistry passed down from generation to generation, evolving with progress.

Die Zahl 1806 ist das Fundament unserer Marke. Sie steht für den Beginn der Glasmacherkunst an unserem Standort in Bärnbach in der Steiermark – ein historischer Moment, in dem die Glasmacher die erste Manufaktur der Region gründeten, die von der neuen Kohlefeuerung angetrieben wurde.

Diese Jahreszahl in unserem Logo ist ein tägliches Bekenntnis zu dem handwerklichen Erbe und der Beharrlichkeit, die wir seit über zwei Jahrhunderten pflegen. Sie ist der Kern unserer Tradition: Von Generation zu Generation weitergegebene Glasmacherkunst, die mit dem Fortschritt geht.

Our journey begins with deep-rooted knowledge originating in the traditional forest glassworks of Central Europe. Over centuries, the cra of glassmaking was passed down in these manufactories from fathers to sons. A technological leap was the discovery of manganese oxide in the Middle Ages, which first made it possible to produce clear, transparent glass – the basis for the sophisticated finishing techniques that distinguish our products today.

With the advent of coal mining, our glass manufactory was founded in Bärnbach, in the heart of Austria, in the year 1806. This first glassworks in the region, which utilized brown coal as a new energy source, was characterized from the start by continuous growth and a commitment to technical perfection.

Today, we are a proud part of the Stölzle Lausitz Group GmbH & Co KG. We combine the historical know-how of the traditional mouth-blown glassworks with state-of-the-art, e cient manufacturing. We make glasses that don't collect dust in the cupboard but endure in real life. They are robust and functional – developed to accompany every moment. Because true quality is a guarantee for the present.

Unsere Reise beginnt mit einem tief verwurzelten Wissen, das in den Waldglashütten Mitteleuropas entstand. Über Jahrhunderte hinweg wurde das Handwerk des Glasmachens in diesen Manufakturen von Vätern an Söhne weitergegeben. Ein technologischer Sprung war die Entdeckung des Braunsteins im Mittelalter, der erstmals die Herstellung von glasklarem Glas ermöglichte – die Grundlage für die Veredelung, die unsere Produkte heute auszeichnet.

Mit dem Aufkommen des Kohleabbaus erfolgte im Jahre 1806 die Gründung unserer Glasmanufaktur in Bärnbach, im Herzen Österreichs. Diese erste Hütte der Region, die Braunkohle als neuen Energieträger nutzte, war von Anfang an durch stetiges Wachstum und den Anspruch an technische Perfektion geprägt.

Heute sind wir stolzer Teil der Stölzle Lausitz Group GmbH & Co KG. Wir verbinden das historische Know-how der traditionellen Mundblashütte mit modernster, e zienter Fertigung. Wir machen Gläser, die nicht im Schrank verstauben, sondern im täglichen Leben bestehen. Sie sind robust und funktional –entwickelt, um jeden Moment zu begleiten. Denn wahre Qualität ist eine Garantie für die Gegenwart.

OBERGLAS is launching into a new era! We have completely revamped our brand – from the logo to the colors – to create glassware for all those casual, genuine moments in life. Our mission: quality that excites and is simply uncomplicated.

The new packaging design is the face of our transformed brand in the market and instantly communicates what OBERGLAS stands for:

The New Logo: The redesigned logo featuring the year 1806 is clearly and centrally placed on the packaging. It strikes the perfect balance between our deep-rooted tradition and glassmaking expertise and our modern, future-oriented look.

The New OBERGLAS Blue: At the core is our fresh, dominant shade of blue. It is more modern, more present, and makes our glassware instantly recognizable on the shelf. This bold color signals that we are the high-quality and colorful alternative.

Clear Design Language and Icons: The packaging utilizes a clear, new design language. The prominent Category Icons (e.g., for tumblers, beer mugs, shot glasses) are not just for quick guidance, but are an important design feature that emphasizes the modern, uncomplicated, and functional side of OBERGLAS.

The new packaging is the anchor of our rebranding: It clearly communicates accessible design and our commitment to quality for everything that truly makes up life. Glassware for Real Life.

OBERGLAS startet in eine neue Ära! Wir haben unsere Marke komplett überarbeitet – vom Logo bis zur Farbe – und machen damit Gläser für all die ungezwungenen, echten Momente im Leben. Unsere Mission: Qualität, die begeistert und einfach unkompliziert ist.

Das neue Verpackungs-Design ist das Gesicht unserer veränderten Marke und kommuniziert sofort, wofür OBERGLAS steht:

Das neue Logo: Das neu gestaltete Logo mit der Jahreszahl 1806 ist klar und zentral auf der Verpackung platziert. Es scha t die perfekte Balance zwischen unserer tief verwurzelten Tradition und Glasmacher-Expertise und unserem modernen, zukun sorientierten Au ritt.

Das neue OBERGLAS Blau: Im Zentrum steht unser frischer, dominanter Blauton. Er ist moderner, präsenter und macht unsere Gläser im Regal unverwechselbar. Diese krä ige Farbe signalisiert, dass wir die hochwertige und farbenfrohe Alternative sind.

Klare Formensprache und Icons: Die Verpackung nutzt eine klare, neue Designsprache. Die prominenten Kategorie-Icons (z.B. für Becher, Bierkrüge, Shotgläser) dienen nicht nur der schnellen Orientierung, sondern sind ein wichtiges DesignMerkmal, das die moderne, unkomplizierte und funktionale Seite von OBERGLAS unterstreicht.

Das neue Packaging ist der Anker unseres Rebrandings: Es positioniert OBERGLAS klar als zugängliche Lifestyle-Marke und untermauert unseren Anspruch auf Design und Qualität –für alles, was das Leben wirklich ausmacht. Gläser fürs echte Leben.

BEER / BIER

ISAR

BEER BIER

The Isar Beer Mug is the undisputed heart of the OBERGLAS brand. It is not only the Original Oktoberfest Beer Mug but has long become a global icon for conviviality and authentic beer enjoyment. Its legendary, unmistakable design, traditionally known as the "Augenkanne," is instantly recognizable around the globe.

Der Isar Bierkrug ist das unbestrittene Herzstück der Marke OBERGLAS. Er ist nicht nur der Originale Oktoberfest Maßkrug, sondern längst eine weltweite Ikone für Geselligkeit und authentischen Biergenuss. Sein legendäres, unverwechselbares Design, traditionell auch als Augenkanne bekannt, wird rund um den Globus sofort erkannt.

ITEM-NO B*

CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

Ø WEIGHT / GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

*WITH

04533/80

500 00 53 33¾ OZ / 1.000

This tradition harbors a clever, tangible advantage: Thanks to the special IS process (Individual Section), which has always been used for its production, the Isar Beer Mug is noticeably lighter than a pressed glass mug. The result is a mug that o ers a genuine comfort bonus due to its low weight – whether when clinking glasses or when serving in the hospitality sector.

Dieser Tradition wohnt ein cleverer, fühlbarer Vorteil inne: Durch das spezielle IS-Verfahren (Individual Section), das seit jeher zur Herstellung verwendet wird, ist der Isar Bierkrug spürbar leichter als ein Pressglaskrug. Das Resultat ist ein Krug, der durch sein geringeres Gewicht einen echten Komfort-Bonus bietet – ob beim Anstoßen oder beim Servieren in der Gastronomie.

DIAMOND

BEER BIER

The Diamond Beer Mug makes a stylish statement. Inspired by the clear geometry of a cut diamond, its multifaceted design brings exceptional aesthetics to the table.

The intense facet structure not only lets the glass sparkle spectacularly but also highlights the individual color of the beer optimally. At the same time, the structure o ers a convincing, tactile grip. The Diamond Beer Mug is the contemporary choice for perfectly combining beer culture and elegance.

Der Diamond Bierkrug setzt ein stilvolles Statement Er ist inspiriert von der klaren Geometrie eines geschli enen Diamanten und bringt mit seinem facettenreichen Design eine außergewöhnliche Ästhetik an den Tisch.

Die intensive Facettenstruktur lässt das Glas nicht nur spektakulär funkeln, sondern bringt auch den individuellen Farbton des Bieres optimal zur Geltung. Gleichzeitig bietet die Struktur eine überzeugende, gri ge Haptik. Der Diamond Bierkrug ist die zeitgemäße Wahl, um Bierkultur und Eleganz perfekt zu verbinden.

/ INHALT

/ HÖHE

/ GEWICHT

GEEICHT PCS/PALLET/STK/PALETTE PCS/BOX / VPE/KARTON

ECKEN

BEER BIER

The Ecken Beer Mug is the angular statement for a clear, contemporary aesthetic. Its design consistently breaks with the traditional, rounded mug shape and relies on a striking, angular silhouette. The entire design is based on precise, geometric lines that give the mug its modern and uncluttered look.

This clear edge structure makes the Ecken Beer Mug the ideal companion for modern concepts and proves that beer culture also convinces with purist forms.

Der Ecken Bierkrug ist das eckige Statement für eine klare, zeitgemäße Ästhetik. Sein Design bricht konsequent mit der traditionellen, runden Krugform und setzt auf eine markante eckige Silhouette. Die gesamte Gestaltung basiert auf einer präzisen, geometrischen Linienführung, die dem Krug seine moderne und aufgeräumte Optik verleiht.

Diese klare Kantenstruktur macht den Ecken Bierkrug zum idealen Begleiter für moderne Konzepte und beweist, dass Bierkultur auch mit puristischen Formen überzeugt.

ITEM-NO

CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

Ø WEIGHT / GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

STYRIA

BEER BIER

The Styria Beer Mug stands for pure minimalism. Its clear, smooth surface impresses with an understated elegance that focuses on the essentials: The beer itself.

This completely unstructured surface o ers a decisive advantage: It is optimally suited for large-surface decoration and finishing. This makes the Styria Beer Mug the perfect canvas for individual brand presentations and souvenirs.

Der Styria Bierkrug steht für puren Minimalismus. Seine klare, glatte Oberfläche besticht durch eine unaufgeregte Eleganz, welche das Wesentliche in den Mittelpunkt stellt: Das Bier selbst.

Diese vollkommen unstrukturierte Oberfläche bietet einen entscheidenden Vorteil: Sie ist optimal geeignet für eine großflächige Dekoration und Veredelung. Dadurch wird der Styria Bierkrug zur perfekten Leinwand für individuelle Markenau ritte und Souvenirs.

ITEM-NO

CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

Ø WEIGHT / GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

OSKAR

BEER BIER

The Oskar Series brings uncomplicated joy to the table. Whether as a beer tumbler, mug, or dimpled glass (Seidel): Its unmistakable design is defined by the intense dimpled structure that lends a lively, tactile character to every glass in the range.

Die Oskar Serie bringt unkomplizierte Freude an den Tisch. Ob als Bierbecher, Krug oder Seidel: Ihr unverkennbares Design lebt von der intensiven Noppenstruktur, die jedem Glas der Serie einen lebha en, taktilen Charakter verleiht.

COMING SOON OSKAR 0,3 L

ITEM-NO

ITEM-NO B*

CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

Ø

WEIGHT / GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

The structure delivers a dual advantage: The dimpled pattern breaks the light in a playful way, creating a fantastic, sparkling e ect. At the same time, it guarantees a particularly good grip and stability.

Oskar combines a proven design language with a lot of fun while drinking.

Die Struktur liefert einen doppelten Vorteil: Das Noppenmuster bricht das Licht auf spielerische Weise und sorgt für einen tollen, funkelnden E ekt. Gleichzeitig garantiert es eine besonders gri ge Haptik und Standfestigkeit.

Oskar verbindet eine bewährte Formensprache mit viel Spaß am Trinkerlebnis.

TÜBINGER

BEER BIER

The Tübinger Beer Mug is a timeless classic and an integral part of European beer culture. Its typical spherical shape and relatively low height make it particularly functional for daily use in gastronomy and at beer festivals. The mugs (0.5 l and 0.3 l) are optionally available with a generous decorative surface (shield) or without. The version featuring the shield is valued by many traditional breweries in Austria, Germany, and the Czech Republic for representing their brand.

Der Tübinger Bierkrug ist ein zeitloser Klassiker und aus der europäischen Bierkultur nicht mehr wegzudenken. Seine typische Kugelform und die verhältnismäßig geringe Höhe machen ihn besonders funktional für den täglichen Einsatz in der Gastronomie und auf Zeltfesten. DieKrüge(0,5 l und 0,3 l) sind wahl-weise mit einer großzügigen Dekorfläche (Schild) oder ohne erhältlich. Die Version mit Schild wird von vielen traditionellen Brauereien in Österreich, Deutschland und Tschechien geschätzt, um ihre Marke zu repräsentieren.

ITEM-NO

ITEM-NO

CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

WEIGHT / GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

KAISER

BEER BIER

The Kaiser Beer Mug is the new edition of a long-established classic in Austrian gastronomy. Its familiar design has been specifically enhanced: New features include the significantly enlarged decorative surface and the thumb rest on the handle. This thumb rest ensures a better grip and optimized drinking comfort, while the decorative surface o ers breweries more space for their brand.

Der Kaiser Bierkrug ist die Neuauflage eines langjährig etablierten Klassikers der österreichischen Gastronomie. Sein vertrautes Design wurde gezielt weiterentwickelt: Neu sind die deutlich vergrößerte Dekorfläche sowie die Daumenrast am Henkel. Diese Daumenrast sorgt für einen besseren Halt und optimierten Trinkkomfort, während die Dekorfläche Brauereien mehr Platz für ihre Marke bietet.

ITEM-NO B* CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE Ø WEIGHT / GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

LANDSBERG

BEER BIER

The Landsberg Beer Mug unites the robustness of a classic with a harmonious aesthetic.

Its slightly bulbous silhouette lends it a traditional, so er appearance and simultaneously ensures pleasant balance. Like all our classics, the design is consistently engineered for stability and durability.

Der Landsberg Bierkrug vereint die Robustheit eines Klassikers mit einer harmonischen Ästhetik.

Seine leicht bauchige Silhouette verleiht ihm eine traditionelle, weichere Anmutung und sorgt gleichzeitig für eine angenehme Balance. Wie alle unsere Klassiker ist das Design konsequent auf Stabilität und Langlebigkeit ausgelegt.

/ INHALT

/ HÖHE

/ GEWICHT LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

GAMBRINUS

BEER BIER

The Gambrinus Beer Mug bears a great name, inspired by the legend of King Gambrinus, the mythological inventor of beer brewing. Its timeless design impresses with its classic, robust shape and a fine, circumferential structure. However, the great advantage of the Gambrinus lies in its variety: It is available in a total of seven sizes, including the 0.125 l variant, which is known in Austria as the classic "Pfi ."

The Gambrinus thus covers all serving sizes – from a small shot to quenching a great thirst.

Der Gambrinus Bierkrug trägt einen großen Namen, angelehnt an die Legende von König Gambrinus, dem mythologischen Erfinder des Bierbrauens. Sein zeitloses Design überzeugt durch seine klassische, robuste Form und eine feine, umlaufende Struktur. Der große Vorteil des Gambrinus liegt jedoch in seiner Vielfalt: Er ist in insgesamt sieben Größen erhältlich, inklusive der 0,125 l Variante, die in Österreich als der klassische "Pfi " bekannt ist.

Damit deckt der Gambrinus alle Ausschankgrößen ab – vom kleinen Shot bis zum großen Durst.

/ INHALT

/ HÖHE

/ GEWICHT LINED / GEEICHT PCS/PALLET/STK/PALETTE PCS/BOX / VPE/KARTON

PREMIUM

BEER BIER

The Premium Mug impresses with its purist design language and the choice between two surfaces: Structured or smooth.

The structured variant o ers a unique functional detail: A discreet indentation on the glass body enables the user to fully grip the glass body. This ensures a particularly stable and comfortable hold.

The smooth version, on the other hand, follows a minimalist approach. It o ers an undisturbed, large surface area that is ideally suited for finishing and individual decorations.

Der Premium-Krug überzeugt durch seine puristische Formensprache und die Wahl zwischen zwei Oberflächen: Mit Struktur oder glatt. Die strukturierte Variante bietet ein einzigartiges funktionales Detail: Eine dezente Einbuchtung am Glaskörper ermöglicht ein vollständiges Umgreifen des Glases. Das sorgt für einen besonders stabilen und bequemen Halt.

Die glatte Ausführung hingegen folgt einem minimalistischen Ansatz. Sie bietet eine ungestörte, großflächige Oberfläche, die sich ideal für Veredelungen und individuelle Dekorationen eignet.

ITEM-NO

CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

WEIGHT / GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

DONAU

BEER BIER

The Donau Beer Mug is a timeless classic with a reliable shape and construction.

Its proven design and high stability make it a versatile and durable companion for daily use in gastronomy. It features a broad shield, which serves as a surface for decoration and individualization if required.

Der Donau Bierkrug ist ein zeitloser Klassiker mit verlässlicher Form und Bauweise.

Seine bewährte Formgebung und hohe Stabilität machen ihn zu einem vielseitigen und langlebigen Begleiter für den täglichen Einsatz in der Gastronomie. Er verfügt über ein breites Schild, das bei Bedarf als Fläche für Dekoration und Individualisierung dient.

ITEM-NO B* CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE Ø WEIGHT / GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

MANNHEIM

BEER BIER

The Mannheim Beer Dimpled Mug (Seidel) impresses with its well-known and regionally popular shape.

Its slightly bulbous and smooth silhouette is interrupted by several subtle and evenly applied vertical stripes, which lend the mug a clear structure. This familiar aesthetic has made the Mannheim Beer Dimpled Mug a particularly popular classic in the Czech Republic.

Der Mannheim Bierseidel überzeugt durch seine bekannte und regional beliebte Form.

Seine leicht bauchige und glatte Silhouette wird durch einige dezent und gleichmäßig angelegte Längsstreifen unterbrochen, die dem Seidel eine klare Struktur verleihen. Diese vertraute Ästhetik hat den Mannheim Bierseidel zu einem besonders beliebten Klassiker in Tschechien gemacht.

ITEM-NO

CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

Ø WEIGHT / GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

SOCCER BALL / FUSSBALL

The Soccer Ball Beer Mug is the perfect statement for the world's most popular sporting event. Its unmistakable shape is not only a must-have for every soccer fan.

The mug holds 0.4 and is the ideal companion for a cold beer during an exciting game in front of the TV or at events. It is optionally available with a 0.3 l laser-etched calibration mark or without. Thanks to its popularity, the Soccer Mug is also a frequent sight in gastronomy.

Der Fußball Bierkrug ist das perfekte Statement für das beliebteste Sportereignis der Welt. Seine unverwechselbare Form ist nicht nur ein Muss für jeden Fußballfan.

Der Krug fasst 0,4 und ist der ideale Begleiter für das kühle Bier beim spannenden Spiel vor dem Fernseher oder bei Events. Er ist wahlweise mit einer 0,3 Laser-Eichung oder ohne erhältlich. Dank seiner Beliebtheit ist der Fußball-Krug auch in der Gastronomie ein o gesehener Gast.

BOOT / STIEFEL

BOOT / STIEFEL

BOOT STIEFEL

The Boot tells a long history of convivial drinking rituals. The tradition of boot drinking reaches back to the Celts in the late Bronze Age. Later, in the 19th century, drinking from leather boots was done in the military as punishment or as a test of courage. Over time, especially in student circles, this evolved into the custom of drinking from a beer boot – though thankfully, later from glass boots.

Der Stiefel erzählt eine lange Geschichte geselliger Trinkrituale. Die Tradition des Stiefeltrinkens reicht bis zu den Kelten in der späten Bronzezeit zurück. Später, im 19. Jahrhundert, wurde beim Militär zur Strafe oder auch als Mutprobe aus Lederstiefeln getrunken. Daraus entstand im Laufe der Zeit, besonders in Studentenkreisen, der Brauch des Bierstiefeltrinkens – heute zum Glück aber aus Glasstiefeln.

ITEM-NO

CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

Ø WEIGHT / GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

The iconic shape invites a communal ritual and guarantees laughs. It is the ultimate highlight for any celebration where fun and good spirits are the main focus.

Die ikonische Form lädt zum geselligen Ritual ein und sorgt garantiert für Lacher. Er ist das ultimative Highlight für jede Feier, bei der Spaß und gute Laune im Vordergrund stehen.

SKI BOOT / SKISCHUH

BOOT STIEFEL

The Ski Boot is the long-awaited alpine edition of our cult Beer Boot. It is the perfect companion for the season: Whether during lively Après-Ski, for convivial gatherings in the mountain hut, or as a fun eye-catcher at the next snow party. The unmistakable shape of the Ski Boot turns beer drinking into a unique, humorous ritual – the ideal way to wind down the day on the slopes.

Der Skischuh ist die lang erwartete alpine Edition unseres KultBierstiefels. Er ist der perfekte Begleiter für die Saison: Ob beim zün igen Après-Ski, für gesellige Runden auf der Berghütte oder als lustiger Hingucker bei der nächsten Schneeparty. Die unverwechselbare Form des Skischuhs macht das Biertrinken zu einem einzigartigen, humorvollen Ritual – der ideale Weg, um den Tag auf der Piste ausklingen zu lassen.

ITEM-NO

CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

Ø WEIGHT / GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

WEINKANNE/ WINE MUG

WINE WEIN

The Wine Mug is a traditional and indispensable companion in the Heurigen (wine taverns) and wine bars of Austria and Southern Germany. Its shape is classic, stable, and consistently designed for the demands of daily use. The robust glass body is easy to grip and impresses with its durability. The mug is available in two variants: The version with the traditional, circumferential leaf decor enhances the rustic, convivial charm, while the smooth variant o ers a clear, minimalist aesthetic that makes it particularly versatile.

Die Weinkanne ist ein traditioneller und unverzichtbarer Begleiter in den Heurigenlokalen und Weinschenken des österreichischen und süddeutschen Raums. Ihre Form ist klassisch, stabil und konsequent auf die Anforderungen des täglichen Gebrauchs ausgelegt. Der robuste Glaskörper liegt gut in der Hand und überzeugt durch seine Langlebigkeit. Die Kanne ist in zwei Varianten erhältlich: Die Ausführung mit dem traditionellen, umlaufenden Weinlaubdekor verstärkt den rustikalen, geselligen Charme, während die glatte Variante eine klare, minimalistische Ästhetik bietet, die sie besonders vielseitig einsetzbar macht.

ITEM-NO

CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

Ø WEIGHT / GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

MOSTKANNE / CIDER MUG

WINE WEIN

The Cider Mug is a traditional and versatile companion for cider and wine. It is characterized by its classic shape and a circumferential, fine ribbed structure. This structure not only ensures a pleasing appearance but also provides a particularly good grip. The robust glass body is designed for durability in daily use and makes the Cider Mug a reliable vessel for gastronomy.

Die Mostkanne ist ein traditioneller und vielseitiger Begleiter für Most und Wein. Sie zeichnet sich durch ihre klassische Form und eine umlaufende, feine Rippenstruktur aus. Diese Struktur sorgt nicht nur für ein angenehmes Erscheinungsbild sondern auch für einen besonders gri gen Halt. Der robuste Glaskörper ist auf die Langlebigkeit im täglichen Einsatz ausgelegt und macht die Mostkanne zu einem verlässlichen Gefäß für die Gastronomie.

CAPACITY / INHALT HEIGHT / HÖHE

/ GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

MOSTKANNE BIRNE / CIDER MUG PEAR

The Pear Cider Mug is specifically designed for the traditional enjoyment of fruit wines such as pear and apple cider. Its unique, bulbous shape is modeled a er the pear and is particularly comfortable to hold. Additionally, the glass body is adorned with a subtle pear motif, which emphasizes its specific use and traditional aesthetic. This special mug is not only a visual highlight but the perfect choice for serving cider in an authentic way.

Die Mostkanne Birne ist speziell für den traditionsreichen Genuss von Obstweinen wie Birnen- und Apfelmost konzipiert. Ihre einzigartige, bauchige Form ist der Birne nachempfunden und liegt besonders gut in der Hand. Zusätzlich ist der Glaskörper mit einem dezenten Birnen-Motiv verziert, das ihre spezifische Verwendung und traditionelle Ästhetik unterstreicht. Diese spezielle Kanne ist nicht nur ein optisches Highlight, sondern die perfekte Wahl, um Most in authentischer Form zu servieren.

ITEM-NO

CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

Ø WEIGHT / GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

SENSATION

WINE WEIN

The Sensation series is cra ed from lead-free crystal glass and o ers a complete range for the highest demands. The line includes a champagne flute, red wine goblet, white wine goblet, long drink tumbler, and whisky glass. Furthermore, the entire collection is characterized by exceptional brilliance and high break resistance. The collection impresses with its clear, reduced lines and thin-walled aesthetic. This shaping directs all attention to the beverage and maximizes its aroma – for an elevated sensory experience. Sensation is the elegant choice for every occasion where pure enjoyment is the focus.

Die Sensation Serie wird aus bleifreiem Kristallglas gefertigt und bietet ein vollständiges Sortiment für höchste Ansprüche. Die Linie umfasst Sektkelch, Rotweinkelch, Weißweinkelch, Longdrink-Becher und Whisky-Glas. Darüber hinaus zeichnet sich die gesamte Kollektion durch außergewöhnliche Brillanz und hohe Bruchbeständigkeit aus. Die Kollektion besticht durch ihre klare, reduzierte Linienführung und dünnwandige Ästhetik. Diese Formgebung lenkt die gesamte Aufmerksamkeit auf das Getränk und maximiert dessen Aroma – für ein gesteigertes sensorisches Erlebnis. Sensation ist die elegante Wahl für jede Gelegenheit, bei der der pure Genuss im Vordergrund steht.

TYPE

ITEM-NO

CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

Ø

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE KARTON

PASSION

WINE WEIN

Cra ed from lead-free crystal glass, the Passion collection offers a comprehensive assortment, consisting of a champagne flute, burgundy glass, red wine goblet, white wine goblet, long drink tumbler, and whisky glass. The core of the series are the goblets with a pulled stem. Their special, fine shaping is designed to give the wine the ideal conditions to fully unfold its bouquet. Furthermore, the entire crystal glass series is characterized by impressive brilliance and high break resistance. Passion is the ideal choice for anyone who values sophisticated, straightforward enjoyment.

Gefertigt aus bleifreiem Kristallglas, bietet die Passion Kollektion ein umfassendes Sortiment, bestehend aus Sektkelch, Burgunderglas, Rotweinkelch, Weißweinkelch, Longdrink-Becher und Whisky-Glas. Das Herzstück der Serie bilden die gezogenen Stiele. Ihre spezielle, feine Formgebung ist darauf ausgelegt, dem Wein die idealen Bedingungen zu geben, um sein Bouquet vollständig zu entfalten. Darüber hinaus zeichnet sich die gesamte Kristallglasserie durch beeindruckende Brillanz und hohe Bruchbeständigkeit aus. Passion ist die ideale Wahl für alle, die Wert auf anspruchsvollen, unkomplizierten Genuss legen.

ITEM-NO CAPACITY / INHALT

/ HÖHE

/ GEEICHT

/STK/PALETTE

/ VPE KARTON

CHAMPAGNE / SEKTKELCH 98155/25 155 00 07

OZ / 248 ML

/ 231 MM

/ 72,5

/ BURGUNDER

WINE / ROTWEINKELCH

WINE / WEISSWEINKELCH

CARAFE / KARAFFE

PURITY

CARAFE KARAFFE

The Purity Carafe impresses with its simple, modern look and is a true bestseller in gastronomy.

Its cylindrical shape with the wide bottleneck allows for easy pouring, while the thick base ensures a firm stand.

Die Purity Kara e besticht durch ihre schlichte, moderne Optik und ist ein echter Bestseller in der Gastronomie.

Ihre zylindrische Form mit dem breiten Flaschenhals ermöglicht ein leichtes Einschenken, während der dicke Boden für einen festen Stand sorgt.

ITEM-NO CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

Ø WEIGHT / GEWICHT LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

The carafe is available in a comprehensive selection of sizes, making it versatile: Whether as a classic water carafe, for wine, milk, juices or for lemonades, iced teas, or spritzers with a straw. The carafes can optionally be calibrated.

Die Kara e ist in einer umfassenden Auswahl an Größen erhältlich und dadurch vielseitig einsetzbar: Ob als klassische Wasserkara e, für Wein, Milch, Sä e oder für Limonaden, Eistees oder Schorlen mit Strohhalm. Optional können die Kara en geeicht werden.

SUMMERTIME

CARAFE KARAFFE

The Summertime Carafe is a design statement available in three di erent variants. While the completely smooth carafe Waveless is ideally suited for decoration and o ers a minimalist, clear look, the Mermaid variant features a striking relief of a mermaid and the lettering "Glass Tradition since 1806" in a charming vintage look. The neck of the third Summertime variant, Pure, is adorned with seven delicate rings. All three carafes thus o er a unique aesthetic that is perfect for summer beverages and special occasions.

Die Glaskara e Summertime ist ein Design-Statement, das in drei unterschiedlichen Varianten erhältlich ist. Während sich die komplett glatte Kara e Waveless ideal für die Dekoration eignet und eine minimalistische, klare Optik bietet, besticht die Variante Mermaid durch ein Relief einer Meerjungfrau und den Schri zug „Glass Tradition since 1806“ im charmanten VintageLook. Den Hals der dritten Summertime-Variante Pure zieren sieben feine Ringe. Alle drei Kara en bieten damit eine einzigartige Ästhetik, die perfekt für sommerliche Getränke und besondere Anlässe geeignet ist.

ITEM-NO

CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

Ø WEIGHT / GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

PISA

CARAFE KARAFFE

The Pisa Carafe impresses with its simple yet particularly elegant design.

Its minimalist design language and the striking, slanted neck give it a unique aesthetic that immediately catches the eye on any table. The slanted neck is not just a design element but also allows for particularly precise dosage when pouring. The Pisa carafes are available in a wide range of sizes and are versatile for use with water, wine, and other beverages.

Die Pisa Kara e überzeugt durch ihr schlichtes und zugleich besonders elegantes Design.

Ihre minimalistische Formensprache und der markante, schräge Hals verleihen ihr eine einzigartige Ästhetik, die auf jedem Tisch sofort au ällt. Der schräge Hals ist dabei nicht nur ein Designelement, sondern ermöglicht auch eine besonders präzise Dosierung beim Eingießen. Die Pisa-Kara en sind in zahlreichen Größen verfügbar und vielseitig für Wasser, Wein und weitere Getränke einsetzbar.

ITEM-NO

CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

Ø WEIGHT / GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

SALZBURG

JUG KRUG

The Salzburg Jug is an unmistakable classic with a beautiful, unique shape. The combination of the curved glass body, the fine spiral relief, and the striking star-shaped base makes it a true style object with high recognition value. This aesthetic yet stable shape is highly appreciated in all areas of gastronomy. Especially the smaller versions are o en used by professionals for precise measuring into mouth-blown glasses.

Der Salzburg Krug ist ein unverwechselbarer Klassiker mit einer wunderschönen, einzigartigen Formgebung. Die Kombination aus dem geschwungenen Glaskörper, dem feinen Spiral-Relief und dem markanten Sternenboden macht ihn zu einem echten Stilobjekt mit hohem Wiedererkennungswert. Diese ästhetische und zugleich stabile Form findet großen Anklang in allen Bereichen der Gastronomie. Besonders die kleineren Ausführungen werden von Profis gerne zum exakten Einmessen in mundgeblasene Gläser verwendet.

ITEM-NO

CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

Ø WEIGHT / GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

TUMBLER / BECHER

OTTO/GUSTAV / EGON

TUMBLER BECHER

The tumbler series Otto, Gustav, and Egon brings structure, color, and joy to the table and is the epitome of Everyday Glasses – full of Color & Character.

Die Becherserie Otto, Gustav und Egon bringt Struktur, Farbe und Freude auf den Tisch und ist der Inbegri von Alltagsgläsern – voller Farbe und Charakter.

TYPE

ITEM-NO

CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

Ø WEIGHT / GEWICHT

COLOR / FARBE

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

Three unique designs reinterpret iconic glass textures, making character visible and tangible: The round bobble pattern, the clear pyramid structure, and the dynamic spiral pattern refract the light, visually enhance drinks, and ensure a comfortable, secure grip. The curated color palette – Transparent, Saphir, Emerald, and Rosé – sets strong accents and invites Mix & Match. The collection is deliberately suitable for everyday use: Robust, uncomplicated, and available in a versatile size that accommodates everything from water and lemonade to aperitivos. As true eye-catchers, Otto, Gustav, and Egon give every moment personality and make everyday life visibly more beautiful.

Drei einzigartige Designs interpretieren ikonische Glastexturen neu und machen Charakter sichtbar und fühlbar: Das runde Noppenmuster, die klare Pyramidenstruktur und das dynamische Spiralmuster brechen das Licht, werten Getränke visuell auf und sorgen für einen angenehmen, sicheren Gri . Die kuratierte Farbpalette – Transparent, Saphir, Smaragd und Rose – setzt starke Akzente und lädt zum Mix & Match ein. Die Kollektion ist bewusst alltagstauglich: Robust, unkompliziert und in einer vielseitigen Größe, die von Wasser über Limonade bis Aperitivo alles mitmacht. Als echte Hingucker geben Otto, Gustav und Egon jedem Moment Persönlichkeit und machen den Alltag sichtbar schöner.

SAPHIR

TUMBLER BECHER

The Saphir Glass Line - consisting of a tumbler, highball glass, and carafe - is the ideal companion for everyday use and special occasions, thanks to its reduced Scandinavian pattern and clean shape. The no-frills yet slightly playful design provides an immediate enhancement to any table arrangement. Functional and trendy at the same time, the collection is equally well suited for alcoholic and non-alcoholic mixed drinks as well as for modern cocktails.

Die Saphir-Glaslinie – bestehend aus Tumbler, Highball-Glas und Kara e – ist mit ihrem reduzierten skandinavischen Muster und der klaren Form der ideale Begleiter für den Alltag und besondere Anlässe. Das schnörkellose und doch leicht verspielte Design stellt eine sofortige Aufwertung für jedes Tischarrangement dar. Funktional und trendig zugleich, eignet sich die Kollektion gleichermaßen hervorragend für alkoholische und nicht alkoholische Mischgetränke sowie für moderne Cocktails.

ITEM-NO

CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

Ø WEIGHT / GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

SHOT / SCHNAPS

WILLIAMS PEAR / WILLIAMS BIRNE

SHOT SCHNAPS

Every drink deserves its own glass – and the Queen of Pears deserves a special dedication.

The Williams Pear Shot Glass was specially developed for this fine, aromatic spirit. The small schnapps pitcher is available in two variants: Either with the characteristic pear contour embossed on both sides (calibrated to 4 cl CE) or as a smooth version without embossing, but with a filling line at 2 cl and 4 cl. It is the perfect choice to stylishly celebrate the characteristic enjoyment of the Williams Pear.

Jedem Getränk sein Glas – und der Königin der Birnen gebührt eine besondere Widmung.

Das Williams-Birnen Schnapsglas wurde eigens für diese feine, aromatische Spirituose entwickelt. Das Schnapskännchen ist in zwei Varianten erhältlich: Entweder mit der charakteristischen, beidseitig geprägten Birnenkontur (auf 4 cl CE geeicht) oder als glatte Ausführung ohne Prägung, aber mit Füllstrich bei 2 cl und 4 cl. Es ist die perfekte Wahl, um den charakteristischen Genuss der Williams Birne stilvoll zu zelebrieren.

ITEM-NO

CAPACITY / INHALT

HEIGHT / HÖHE

Ø WEIGHT / GEWICHT

LINED / GEEICHT

PCS/PALLET/STK/PALETTE

PCS/BOX / VPE/KARTON

SHOT SCHNAPS

PCS/BOX / VPE/KARTON

Fill lines can be applied to our glasses, although this process is subject to regulatory directives within the European Union. We can assess and provide guidance on whether your requested fill line can be implemented on your chosen glass(es). If you intend to use or distribute our glassware within the European Union, please consider the following points: Serving vessels, including glasses or jugs, fall under the capacity serving measures (MID 2014/32/EU). Therefore, they must bear a CE identification* mark if a fill line is to be applied. The responsibility for ensuring the accurate capacity of a serving vessel lies with the company that applies the mark. This may be the glass manufacturer or a decoration company. The glass must be marked with the fill line, volume and the producer's sign – "OBERGLAS". All capacity serving measures must be marked with a minimum font size of 5 mm and a specified typography. The marking must be permanently applied to the bowl or the bottom of the glass. Stickers are not allowed.

*The CE identification mark should include the sign "CE," the metrology mark "M" and the last two figures of the year in which the glass was marked. The last four figures of the code represent the identification number of the notified body appointed by the glass producer, participating in the conformity assessment procedure.

Filling quantity / Füllmenge

Producer sign / Hersteller-Kennzeichnung

Identification number of the notified body / Nummer der benannten Stelle

Year of manufacture / Herstellungsjahr (2026)

Metrology mark / Metrologiekennzeichnung

CE-identification mark / CE-Kennzeichnung

Wir bieten auch die Möglichkeit, Füllstriche auf unseren Gläsern anzubringen. Innerhalb der Europäischen Union unterliegt dies jedoch gesetzlichen Richtlinien. Gerne beraten wir Sie bezüglich der Umsetzbarkeit Ihrer gewünschten Füllstriche auf Ihrem Wunschglas. Bitte beachten Sie folgenden Punkte, wenn Sie unsere Gläser innerhalb der Europäischen Union verwenden oder vertreiben möchten: Schankgefäße, wie Gläser oder Krüge, fallen unter die Ausschankmaße (Messgeräterichtlinie 2014/32/EU). Daher benötigen sie eine CE-Kennzeichnung*, wenn Füllstriche angebracht werden. Die Verantwortung für die korrekte Volumenangabe trägt derjenige, der die Kennzeichnung vornimmt. Dies kann sowohl der Glashersteller als auch ein Dekorationsbetrieb sein. Das Glas muss mit dem Füllstrich, dem Volumen und einer Herstellerkennzeichnung – "OBERGLAS" – versehen werden. Alle Ausschankmaße müssen mit einer Mindest-Schri größe von 5 mm und einer festgelegten Typographie gekennzeichnet werden. Die Kennzeichnung muss dauerha auf dem Kelch oder dem Glasboden angebracht werden. Aufkleber sind nicht erlaubt.

*Die CE-Kennzeichnung setzt sich zusammen aus der Angabe „CE“, der Meteorologiekennzeichnung „M“ und den letzten beiden Zi ern des Jahres, in dem das Glas gekennzeichnet wurde. Die letzten vier Zi ern des Codes sind die Kennnummer der vom Glashersteller ausgewählten benannten Stelle, die beim Konformitätsbewertungsverfahren mitwirkt.

Transform standard items from OBERGLAS into your personalized promotional products. With a variety of decoration options, you can create excellent and durable advertising mediums.

In the screen-printing process, the ink is applied directly to the glass and cured at a temperature of approximately 620°C. Virtually any color can be achieved. The fully automated screenprinting process allows for up to eight colors. Additionally, we have manual and semi-automatic screen-printing systems, enabling us to produce small series as well.

Decals with an inorganic color system are applied to the glass using the wet-slide decal process. A er drying, they are fired into the glass at around 620°C in a tunnel kiln. This method is ideal for unusual shapes and/or complex color gradients—especially where machine printing cannot be applied e ectively.

Our fully automated coating system allows glass to be entirely coated or accented with individual colors. The level of remaining transparency can be freely adjusted. The coating is cured under UV light, and the organic paints used are available in nearly all Pantone colors.

Verwandeln Sie Standardartikel von OBERGLAS in Ihre personalisierten Werbeartikel. Mit Hilfe zahlreicher Dekorationsmöglichkeiten erhalten Sie exzellente und langlebige Werbeträger.

Laser engraving creates a matte e ect on glass. The finest contours and details, such as photos, text, or logos, can be implemented on our glassware. We primarily use laser engraving for adding CE marks or other customizations. Personalized gi s for celebrations or corporate events leave a lasting impression, making laser-engraved glass truly unique.

UV printing is similar to the screen-printing process, but here the curing of the print is done using UV light. UV-curing screen-printing inks are particularly popular in the food industry as they are free from heavy metals and solvents. Furthermore, UV printing is especially suitable for gastronomy because it is highly dishwasher-safe. This process also enables photorealistic designs to be implemented.

Bei der Dekoration mittels Siebdruck wird die Farbe direkt auf das zu bedruckende Glas aufgetragen und bei einer Temperatur von 620°C ausgehärtet. Es können nahezu alle Farben verwirklicht werden. Im vollautomatischen Siebdruckverfahren können bis zu acht Farben verwirklicht werden. Des Weiteren verfügen wir über eine manuelle beziehungsweise halbautomatische Siebdruckanlage, die es uns ermöglicht auch Kleinserien umzusetzen.

Die vollautomatische Lackieranlage ermöglicht es Glas ganzflächig zu lackieren oder auch nur einzelne Farbakzente zu setzen. Dabei kann man den Grad der verbleibenden Transparenz frei wählen. Der Lack wird nach dem Au ragen unter UV Licht gehärtet. Die benutzten organischen Farben sind in nahezu allen Pantonefarben erhältlich.

Abziehbilder mit einem anorganischen Farbsystem werden im Nassschiebebild-Verfahren auf dem Glas angebracht und nach einerTrockenphasebeica.620°CineinemBahnofeneingebrannt. Das Verfahren eignet sich bei außergewöhnlichen Formen und/ oder komplizierten Farbverläufen. Überall dort, wo man mit dem maschinellen Druck nicht e ektiv arbeiten kann.

Der UV-Druck ist ähnlich dem Siebdruckverfahren, wobei hier die Härtung des Drucks durch UV-Licht passiert. Die UV-härtenden Siebdruckfarben sind vor allem im Lebensmittelbereich sehr gefragt, da diese frei von Risikoschwermetallen und Lösemitteln sind. Darüber hinaus eignet sich der UV-Druck vor allem für die Gastronomie, da dieser besonders spülmaschinenfest ist. Durch dieses Verfahren sind fotorealistische Darstellungen umsetzbar.

By treating the glass in acid-filled immersion baths, the surface of the glass becomes delicately textured, creating a matte finish. This mattification e ect gives designs a more subdued appearance, while the „frosting e ect“ creates a structured, ice-cold look.

Beim Lasergravieren von Glas erhalten Sie einen Matte ekt. Feinste Konturen und Details können als Foto, Texte oder Logo auf unseren Gläsern umgesetzt werden. Wir setzen das Lasern vor allem beim nachträglichen Anbringen von CE-Eichen ein. Individualisierte Geschenke für Feiern oder Firmenevents bleiben in Erinnerung und machen ein lasergraviertes Glas zu einem Unikat.

Durch die Behandlung des Glases in säurehaltigen Tauchbädern wird die Glasoberfläche samtig angeraut. Der Mattierungse ekt entsteht. Dekore erscheinen matter und durch den „Frostingeffekt“ entsteht ein strukturierter eisgekühlter Look

Sales O ce Oberglas Keisslergasse 26 / 1140 Wien / Austria www.oberglas.com

Stölzle Lausitz Group GmbH & Co. KG Werkstraße 1 / 3182 Marktl im Traisental / Austria

Stand 01-2026

We regret any errors in our specifications for terms, sizes and volumes. However, claims resulting from such errors cannot be accepted.

Etwaige Fehler bei Bezeichnungen, Größenoder Inhaltsangaben bedauern wir sehr. Allerdings können sie nicht als Reklamationsgrund geltend gemacht werden.

Images Bilder

Antonios Mitsopoulos Stölzle Lausitz GmbH

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook