Download Ancient cities: the archaeology of urban life in the ancient near east and egypt, greece, a

Page 1


Ancient Cities: The Archaeology of Urban Life in the Ancient Near East and Egypt, Greece, and Rome 3rd Edition Gates

Visit to download the full and correct content document: https://textbookfull.com/product/ancient-cities-the-archaeology-of-urban-life-in-the-anc ient-near-east-and-egypt-greece-and-rome-3rd-edition-gates/

More products digital (pdf, epub, mobi) instant download maybe you interests ...

Biota

Grow 2C gather 2C cook Loucas

https://textbookfull.com/product/biota-grow-2c-gather-2c-cookloucas/

Art and Immortality in the Ancient Near East Mehmet-Ali Ataç

https://textbookfull.com/product/art-and-immortality-in-theancient-near-east-mehmet-ali-atac/

Violence and the Sacred in the Ancient Near East Girardian Conversations at Çatalhöyük Ian Hodder

https://textbookfull.com/product/violence-and-the-sacred-in-theancient-near-east-girardian-conversations-at-catalhoyuk-ianhodder/ Archaeology Of The Night Life After Dark In The Ancient World Nancy Gonlin

https://textbookfull.com/product/archaeology-of-the-night-lifeafter-dark-in-the-ancient-world-nancy-gonlin/

History The Ancient Civilizations That Defined World

History Egypt Roman SPQR Aztec Ancient China Ancient Greece Julius Caesar Jesus Human History Book 1 Roman Collins

https://textbookfull.com/product/history-the-ancientcivilizations-that-defined-world-history-egypt-roman-spqr-aztecancient-china-ancient-greece-julius-caesar-jesus-human-historybook-1-roman-collins/

Ancient Egypt Anatomy of a Civilization 3rd edition

Barry J. Kemp

https://textbookfull.com/product/ancient-egypt-anatomy-of-acivilization-3rd-edition-barry-j-kemp/

Cosmopolitanism and empire universal rulers, local elites, and cultural integration in the ancient Near East and Mediterranean 1st Edition Myles Lavan

https://textbookfull.com/product/cosmopolitanism-and-empireuniversal-rulers-local-elites-and-cultural-integration-in-theancient-near-east-and-mediterranean-1st-edition-myles-lavan/

Ancient Ink: The Archaeology of Tattooing Lars Krutak

https://textbookfull.com/product/ancient-ink-the-archaeology-oftattooing-lars-krutak/

The Imperial Families of Ancient Rome Maxwell Craven

https://textbookfull.com/product/the-imperial-families-ofancient-rome-maxwell-craven/

Ancient Cities

The third edition of Ancient Cities surveys the cities of the Ancient Near East, Egypt, and the Greek, Etruscan, and Roman worlds from the perspectives of archaeology and architectural history, bringing to life the physical world of ancient city dwellers by concentrating on archaeological evidence.

Urban form is the focus: the physical appearance and overall plans of cities, their architecture and natural topography, and the cultural and historical contexts in which they flourished. Attention is also paid to non-urban features such as religious sanctuaries and burial grounds, places and institutions that were a familiar part of the city dweller’s experience. Objects or artifacts that furnished everyday life are discussed, such as writing systems, pottery, sculpture, wall paintings, mosaics, and coins. Ancient Cities is unusual in presenting this wide range of Old World cultures in such comprehensive detail, giving equal weight to the Preclassical and Classical periods, and in showing the links between these ancient cultures. In this new edition, in which Andrew Goldman has joined Charles Gates in updating the volume, readers and lecturers will be delighted to see a major revision of the chapters on Greek cities in South Italy and Sicily, the Etruscans, the development of the capital city, Rome, during the Republic as well as the Empire, and the end of the ancient city.

This new edition includes several new and updated user-friendly features, such as:

Clear and accessible language, assuming no previous background knowledge.

Lavishly illustrated, with almost 350 line drawings, maps, and photographs, including new contributions from Neslihan Yılmaz Tekman adding to her already acclaimed illustrations.

Suggestions for further reading for each chapter.

A companion website with images, study guides, and an interactive timeline.

With its comprehensive presentation of ancient Mediterranean and Near Eastern cities, its rich collection of illustrations, and its companion website, Ancient Cities remains an essential textbook for university and high school students across a wide range of archaeology, ancient history, and ancient Near Eastern, Biblical, and Classical Studies courses.

Charles Gates has recently retired as Senior Lecturer of archaeology and art history at Bilkent University, Ankara, Turkey. A classical archaeologist with a particular interest in the Aegean Bronze Age and early Greek archaeology, he is now taking part in the preparation of the final reports of the excavations at Kinet Höyük (Turkey), a Bronze and Iron Age port city in the northeast corner of the Mediterranean.

Andrew Goldman is Professor of ancient history at Gonzaga University, Spokane, Washington. A specialist in Roman archaeology, he is preparing a monograph about Gordion (central Turkey) during the Roman Empire.

Ancient Cities

The Archaeology of Urban Life in the Ancient Near East and Egypt,

Greece, and Rome

Third Edition

Illustrations by Neslihan Yılmaz Tekman

Charles Gates and Andrew Goldman

Designed cover image: Terme di Nettuno, Ostia Antica.

Photo: robertharding/Alamy Stock Photo

Third edition published 2024 by Routledge

4 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon, OX14 4RN

and by Routledge

605 Third Avenue, New York, NY 10158

Routledge is an imprintofthe Taylor &Francis Group, an informa business

© 2024 Charles Gates and Andrew Goldman

The right of Charles Gates and Andrew Goldman to be identified as authors of this work has been asserted in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988.

All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers.

Trademarknotice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe.

First edition published by Routledge 2003

Second edition published by Routledge 2011

BritishLibrary Cataloguing-in-Publication Data

A catalogue record for this book is available from the British Library

Library ofCongress Cataloging-in-Publication Data

Names: Gates, Charles, 1950– author. | Goldman, Andrew (College teacher), author. | Yılmaz, Neslihan, illustrator.

Title: Ancient cities: the archaeology of urban life in the Ancient Near East and Egypt, Greece, and Rome / Charles Gates and Andrew Goldman; illustrations by Neslihan Yılmaz Tekman.

Description: Third edition. | Abingdon, Oxon; New York, NY: Routledge, 2024. | Includes bibliographical references and index. | Identifiers: LCCN 2023040121 (print) | LCCN 2023040122 (ebook) | ISBN 9780367232184 (hardback) | ISBN 9780367232214 (paperback) | ISBN 9780429278815 (ebook)

Subjects: LCSH: Cities and towns, Ancient. | Urban archaeology Middle East. | Urban archaeology—Egypt. | Urban archaeology—Mediterranean Region. | Middle East—Antiquities. | Egypt—Antiquities. | Mediterranean Region—Antiquities. Classification: LCC HT114 .G38 2024 (print) | LCC HT114 (ebook) | DDC 930— dc23/eng/20231117

LC record available at https://lccn.loc.gov/2023040121

LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2023040122

ISBN: 978-0-367-23218-4 (hbk)

ISBN: 978-0-367-23221-4 (pbk)

ISBN: 978-0-429-27881-5 (ebk)

DOI: 10.4324/9780429278815

Typeset in Garamond by codeMantra

Access the Instructor and Student Resources: www.routledge.com/cw/gates

Contents

Listofillustrations

Prefacetothefirstedition

Prefacetothesecondedition

Prefacetothethirdedition

Introduction: Goals, the approach, defining the city, determining dates, and some practical information

PART 1 CITIES OF THE NEAR EAST AND THE EASTERN MEDITERRANEAN: NEOLITHIC, BRONZE AGE, AND IRON AGE

CHAPTER 1 NEOLITHIC TOWNS AND VILLAGES IN THE NEAR EAST

CHAPTER 2 EARLY SUMERIAN CITIES

CHAPTER 3 MESOPOTAMIAN CITIES IN THE LATE THIRD AND SECOND MILLENNIA BCE

CHAPTER 4 CITIES OF THE INDUS VALLEY CIVILIZATION

CHAPTER 5 EGYPT OF THE PYRAMIDS

CHAPTER 6 EGYPTIAN CITIES, TEMPLES, AND TOMBS OF THE SECOND MILLENNIUM BCE

CHAPTER 7 AEGEAN BRONZE AGE TOWNS AND CITIES

CHAPTER 8 ANATOLIAN BRONZE AGE CITIES: TROY AND HATTUSA

CHAPTER 9 CYPRIOTS, CANAANITES, AND LEVANTINE TRADING CITIES OF THE LATE BRONZE AGE

CHAPTER 10 NEAR EASTERN CITIES IN THE IRON AGE

CHAPTER 11 PHOENICIAN AND PUNIC CITIES

PART 2 GREEK CITIES

CHAPTER 12 EARLY GREEK CITY-STATES OF THE IRON AGE (ELEVENTH–SEVENTH CENTURIES BCE)

CHAPTER 13 ARCHAIC GREEK CITIES, I: THE DORIC AND IONIC ORDERS OF GREEK ARCHITECTURE, AND EAST GREEK CITIES TO THE IONIAN REVOLT

CHAPTER 14 ARCHAIC GREEK CITIES, II: ATHENS AND SPARTA

CHAPTER 15 GREEK SANCTUARIES: DELPHI AND OLYMPIA

CHAPTER 16 ATHENS IN THE FIFTH CENTURY BCE

CHAPTER 17 GREEK CITIES AND SANCTUARIES IN THE LATE CLASSICAL PERIOD

CHAPTER 18 HELLENISTIC CITIES

PART 3 CITIES OF ANCIENT ITALY AND THE ROMAN EMPIRE

CHAPTER 19 GREEK CITIES OF MAGNA GRAECIA

CHAPTER 20 ETRUSCAN CITIES

CHAPTER 21 ROME: FROM ITS ORIGINS TO ITS EXPANSION

CHAPTER 22 ROME DURING THE LATE REPUBLIC

CHAPTER 23 ROME IN THE AGE OF AUGUSTUS

CHAPTER 24 ITALY OUTSIDE THE CAPITAL: POMPEII AND OSTIA

CHAPTER 25 ROME AFTER AUGUSTUS: IMPERIAL PATRONAGE AND ARCHITECTURAL REVOLUTION

CHAPTER 26 ROMAN PROVINCIAL CITIES

CHAPTER 27 LATE ANTIQUE TRANSFORMATIONS AND THE END OF THE ANCIENT CITY

Glossary

Illustrationsources Index

Illustrations

1.1 The Near East: Neolithic towns

1.2 The fertile crescent in the earlier PPNB, ca. 7500–6500 BCE

1.3 Tower with staircase, PPNA, Jericho

1.4 Anthropomorphic figurine, PPNB, Ain Ghazal. Archaeological Museum, Amman

1.5 Overall site plan, Çayönü

1.6 Plans, Neolithic and Chalcolithic levels, Çayönü

1.7 Plan, Central area (in 2007), Göbekli Tepe

1.8 Complex C (foreground) and Complex B, Göbekli Tepe

1.9 Partially excavated Stele from Complex D, Göbekli Tepe

1.10 Houses (reconstruction), Çatalhöyük

1.11 House shrine (reconstruction), Çatalhöyük

1.12 Erupting volcano and town, wall painting, Çatalhöyük. Museum of Anatolian Civilizations, Ankara

1.13 Seated fat woman (goddess?), terracotta figurine, Çatalhöyük. Museum of Anatolian Civilizations, Ankara

2.1 Mesopotamia: Bronze Age cities

2.2 Overall site plan, Uruk

2.3 Plan, White Temple, Uruk

2.4 White Temple (reconstruction), Uruk

2.5 Plan, Eanna Precinct, Uruk

2.6 Uruk Vase, alabaster, from the Eanna Precinct, Uruk. Iraq Museum, Baghdad

2.7 Uppermost register, Uruk Vase

2.8 Head of a woman, limestone, from the Eanna Precinct, Uruk. Iraq Museum, Baghdad

2.9 Rolling out a cylinder seal

2.10 City plan, Habuba Kabira

2.11a Obverse, Stele of the Vultures, ED III from Telloh (Girsu). Louvre Museum, Paris

2.11b Reverse, Stele of the Vultures

2.12 The Temple Oval (reconstruction), Khafajeh

2.13 Bronze Lintel with Imdugud (Anzu) and stags from Ubaid. British Museum, London

2.14 Worshippers, stone figurines, from Tell Asmar. Iraq Museum, Baghdad; and Institute for the Study of Ancient Cultures, University of Chicago

2.15 City plan, Ur

2.16 Ur, plan of Royal Tomb Grave 789

2.17 Lyre (reconstructed) from Ur. University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia

2.18 “Peace,” the obverse of the “Royal Standard,” inlaid panel, from Ur. British Museum, London

2.19 Diagram: (a) true arch; (b) barrel vault; (c) groin vault; and (d) corbelled arch

2.20 Diagram: The pitched brick vault: (a) view from below; and (b) in cross section

3.1 Bronze head, Akkadian period, from Nineveh. Iraq Museum, Baghdad

3.2 Stele of Naram-Sin from Susa. Louvre Museum, Paris

3.3 Gudea, seated statue made of diorite, from Telloh (Girsu). Louvre Museum, Paris

3.4 Plan, the religious center, Ur

3.5 Ziggurat of Ur-Nammu (reconstruction), Ur

3.6 Stele of Ur-Nammu, Ur. University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia

3.7 House plan, Isin-Larsa period, Ur

3.8 House interior (reconstruction), Ur

3.9 Stele of Hammurabi from Susa. Louvre Museum, Paris

3.10 Plan, Palace of Zimri-Lim, Mari

3.11 Investiture of the king, wall painting, Mari. Louvre Museum, Paris

3.12 Goddess holding a flowing vase, statue from Mari. Aleppo Museum

3.13 Main functional units, Palace of Zimri-Lim, Mari

4.1 The Indus Valley civilization

4.2 Plan, the Citadel, Mohenjo-Daro

4.3 The Great Bath, Mohenjo-Daro

4.4 City plan, Lothal

4.5 Stamp seals with (a) unicorn and (b) humped bull, both from Mohenjo-Daro. National Museum, Karachi (a); and Islamabad Museum (b)

4.6 Dancing girl, bronze figurine, from Mohenjo-Daro. National Museum, New Delhi

5.1 Egypt

5.2 Narmer Palette: obverse, cross section, and reverse. Slate palette from Hierakonpolis. Egyptian Museum, Cairo

5.3 Mastaba tomb of Queen Merneith (reconstruction), Abydos

5.4 Mastaba tomb of Queen Merneith (reconstruction), Saqqara

5.5 Overall site plan, Abydos

5.6 Plan, the Archaic cemetery, Abydos

5.7 Royal funerary enclosures, Abydos

5.8 Plan, the Step Pyramid, and Funerary Complex of Djoser, Saqqara

5.9 The Step Pyramid and Funerary Complex of Djoser (reconstruction), Saqqara

5.10 Djoser, seated statue, from Saqqara. Egyptian Museum, Cairo

5.11 The Great Sphinx and the Pyramids of Menkaure (left) and Khafre (right), Giza

5.12 Plan, the Necropolis, Giza

5.13 Cross sections, Pyramids of Djoser (at Saqqara), Khufu (at Giza), and Khafre (at Giza)

5.14 Khafre, seated statue, from the Valley Temple of Khafre, Giza. Egyptian Museum, Cairo

5.15 Menkaure and Khamerernebty, statues from the Valley Temple of Menkaure, Giza. Museum of Fine Arts, Boston

5.16 Sun Temple of Niuserre (reconstruction) from Abu Gurab

6.1 Town plan, Kahun

6.2 Plan, the Citadel, Buhen

6.3 Outer fortification wall (after excavation), Buhen

6.4 Regional plan, Thebes

6.5 Plan, the Mortuary Temple of Hatshepsut, Deir el-Bahri

6.6 The Mortuary Temple of Hatshepsut, Deir el-Bahri

6.7 Plan, the Temple of Amun, Luxor

6.8 Plan, the Temple of Amun, Karnak

6.9 Central passageway, Hypostyle Hall, Temple of Amun, Karnak

6.10 Akhenaten and his family worshipping the Aten, relief sculpture, from the Royal Tomb, Amarna. Egyptian Museum, Cairo

6.11 Overall plan, Amarna

6.12 Plan, City center, Amarna

6.13 Plan, House, Amarna

6.14 House (reconstruction), Amarna

6.15 Plan, Deir el-Medina

6.16 Ground plans of three tombs, Valley of the Kings, Thebes: (a) Tomb of Thutmose III; (b) Tomb of Ramses VI; and (c) Tomb of Tutankhamun

6.17 Coffin for the Organs, Tomb of Tutankhamun. Egyptian Museum, Cairo

6.18 Exterior, Temple of Ramses II, Abu Simbel

7.1 Aegean Bronze Age Towns, second millennium BCE

7.2 Plan, the Palace of Minos, Knossos

7.3 Fresco of the Bull Leapers, partly restored, from Knossos. Herakleion Museum

7.4 Snake goddess or priestess; faience figurine, head and left forearm restored, from Knossos. Herakleion Museum

7.5 Lentoid flask with octopus; Marine Style, LM IB; from Palaikastro. Herakleion Museum

7.6 Palace of Mallia from the northwest (reconstruction)

7.7 Town plan, Gournia

7.8 House model, terracotta; MM IIIA; from Arkhanes. Herakleion Museum

7.9 Thera (Santorini)

7.10 West House, Akrotiri, Thera

7.11 Ship Fresco (detail); South wall, West House; Akrotiri, Thera

7.12 Overall site plan, Mycenae: the Late Bronze Age

7.13 Gold funeral mask; Shaft Grave V, Grave Circle A; Mycenae. National Archaeological Museum, Athens

7.14 Grave stele; Shaft Grave V, Grave Circle A; Mycenae. National Archaeological Museum, Athens

7.15 Dromos and entryway, Treasury of Atreus, Mycenae

7.16 The Lion Gate, Mycenae

7.17 Plan, Palace of Nestor, Pylos

8.1 Anatolia and the eastern Mediterranean in the Late Bronze Age

8.2 Plan, the Citadel, Troy: Major Buildings

8.3 Troy: citadel and lower city

8.4 Troy II, ramp and southwest gate

8.5 City plan, Hattusa (Boğazköy)

8.6 Reconstructed fortification wall, Hattusa

8.7 The Lion Gate, Hattusa. (The lion head on the left was reconstructed in 2011.)

8.8 The Great Temple, Hattusa

8.9 Plan, the Sanctuary at Yazılıkaya

8.10 Meeting of the Gods, relief sculpture, Yazılıkaya

9.1 “Oxhide” ingots of copper, ca. 1200 BCE. (a) From Serra Ilixi, Sardinia and (b) from Enkomi

9.2 God standing on an ingot, bronze figurine, from Enkomi. Cyprus Museum, Nicosia

9.3 City plan, Enkomi

9.4 Diagram: cross-section of wall construction as practiced in Building 18, Enkomi

9.5 City plan, Ugarit.

9.6 Postern gate, Ugarit

9.7 Plan, Royal palace, Ugarit

9.8 House plans from the city center, Ugarit

9.9 Plan, Temple of Baal, Ugarit

10.1 The Near East in the Iron Age

10.2 Plan, the Iron Age Citadel, Kalhu

10.3 Lamassu from Khorsabad. Louvre Museum, Paris

10.4 Assurnasirpal supplicates the god Assur by a sacred tree, relief sculpture from Kalhu. British Museum, London

10.5 City plan, Dur-Sharrukin (Khorsabad)

10.6 Citadel plan, Dur-Sharrukin (Khorsabad)

10.7 City plan, Nineveh

10.8 Capture of Ethiopians from an Egyptian city, relief sculpture, from Nineveh. British Museum, London

10.9 Assurbanipal and his queen, relief sculpture, from Nineveh. British Museum, London

10.10 Multi-period plan, Old City, Jerusalem

10.11 Overall city plan, Babylon

10.12 Plan, Inner city, Babylon

10.13 Ishtar Gate (reconstruction), Babylon

10.14 Dragon, panel of glazed bricks, Ishtar Gate, Babylon

10.15 Plan, Persepolis

10.16 Apadana, Persepolis: Platform viewed from the northeast

10.17 Darius receives homage, relief sculpture, from Persepolis

11.1 Phoenician and related cities in the eastern Mediterranean

11.2 Plan, Tyre

11.3 Phoenicians transporting logs by sea in an Assyrian relief sculpture from Dar-Sharrukin (Khorsabad), late eighth century BCE. Louvre Museum, Paris

11.4 Phoenician ships: warship (above) and hippos(below)

11.5 Plan, harbor and promontory, Atlit

11.6 Central shrine, Sanctuary at Amrit

11.7 Phoenician expansion in the central and western Mediterranean

11.8 Regional plan, ancient Gadir

11.9 City plan, Gadir

11.10 Plan, early Carthage

12.1 Greece and the Aegean basin

12.2 Kinet Höyük in the Iron Age (reconstruction)

12.3 Town plan, Zagora

12.4 Temple model, clay, from the Argive Heraion. National Archaeological Museum, Athens

12.5 Plan, “Heroon,” Lefkandi

12.6 The Dipylon Amphora. Geometric vase found in the Kerameikos cemetery, Athens. National Archaeological Museum, Athens

12.7 The Macmillan Aryballos. Protocorinthian vase found in Thebes. British Museum, London

12.8 Early Temple of Hera, eighth century BCE, Samian Heraion

12.9 The second Temple of Hera and the Samian Sanctuary of Hera (Heraion), seventh century BCE

12.10 Mantiklos’s dedication to Apollo, bronze figurine, from Thebes (Boeotia), Greece

12.11 Lydian and Greek coins in the Numismatic Museum, Athens. Not drawn to the same scale. (a) Lydian silver coin, sixth century BCE, with lion and bull and simple punch mark. (b) Athenian silver tetradrachm, fifth century BCE, with Athena and owl. (c) Gold stater from Panticapaeum, mid-fourth century BCE, with Pan and a griffin

13.1 Elevations of the Doric and Ionic Orders: key elements

13.2 Typical ground plan of a Greek temple

13.3 Stone foundations, Temple of Apollo, Thermon

13.4 Plan, Temple of Artemis, Kerkyra

13.5 Restored elevation, Temple of Artemis, Kerkyra

13.6 The fourth Temple of Hera, Samian Heraion

13.7 City plan, ancient Samos

14.1 City plan, Athens, Iron Age through the Roman Empire

14.2 Plan, Agora, Athens, ca. 500 BCE

14.3 The Nessos Amphora. Protoattic vase, ca. 615 BCE, found in Athens. National Archaeological Museum, Athens

14.4 Three revelers on an Attic red-amphora painted by Euthymides. From Vulci. Antikensammlungen, Munich

14.5 Colossal kouros, Heraion, Samos: (a) front; (b) back of head; and (c) side. Archaeological Museum, Samos

14.6 Kleobis and Biton. Archaic kouroi found in Delphi. Archaeological Museum, Delphi

14.7 Kore no. 682 from the Athenian Acropolis. Acropolis Museum, Athens

15.1 Plan, Sanctuary of Apollo, Delphi

15.2 Siphnian Treasury (reconstruction), Delphi

15.3 Gods vs. Giants, North Frieze (detail), Siphnian Treasury, Delphi. Archaeological Museum, Delphi

15.4 Stoa of the Athenians and Temple of Apollo (reconstruction), Delphi

15.5 Charioteer of Delphi, bronze statue, Delphi. Archaeological Museum, Delphi

15.6 Plan, Sanctuary of Zeus, ca. 400 BCE, Olympia

15.7 Fallen Warrior, West pediment, Temple of Aphaia, Aegina. Glyptothek, Munich

15.8 Fallen Warrior, East pediment, Temple of Aphaia, Aegina. Glyptothek, Munich

15.9 Temple of Zeus and Ash Altar (reconstruction), Olympia

15.10 Apollo, Lapiths, and Centaurs. West pediment (detail), Temple of Zeus, Olympia. Archaeological Museum, Olympia

16.1 Attica

16.2 Plan, the Acropolis, Athens, fifth century BCE

16.3 The Acropolis (reconstruction), Athens, fifth century BCE

16.4 The Parthenon, seen from the west

16.5 Parthenon, South Metope no. xxxi

16.6 Parthenon, West Frieze, Slab II, nos. 2–3

16.7 Parthenon, West Pediment (reconstruction), after the drawings of Carrey (1674) and Quatremère de Quincy (1825)

16.8 The Varvakeion Athena, a marble statuette; a Roman copy of the Athena Parthenos. National Archaeological Museum, Athens

16.9 Propylaia, southwest wing, as restored, and Temple of Athena Nike with bastion, from northwest

16.10 Erechtheion, West Façade.

16.11 Lysikrates Monument, Athens

16.12 Houses (reconstructed), fifth century BCE Athens

16.13 Plan, Agora, Athens, ca. 400 BCE

16.14 Hephaisteion, Athens. View from the southwest

17.1 The Conquests of Alexander the Great

17.2 Plan, the Sanctuary of Asklepios, Epidauros

17.3 Plan, Theater, Epidauros

17.4 Theater, Epidauros

17.5 City plan, Priene

17.6 Bouleuterion, Priene

17.7 Bouleuterion, interior (reconstruction), Priene

17.8 Theater (reconstruction), Priene

17.9 Plans, House No. 33, Priene: (a) Phase 1-West; and (b) Phase 2

17.10 House No. 33 West (reconstruction), Priene

17.11 House plans, Olynthos

17.12 Transport amphoras from the Athenian Agora: (a) Chian, fourth century BCE; and (b) Rhodian, third century BCE

17.13 The Alexander Mosaic, House of the Faun, Pompeii. Archaeological Museum, Naples

17.14 Portrait of Alexander the Great (the Azara Herm). Roman Imperial copy of an original by Lysippos. Louvre Museum, Paris

17.15 Mausoleum (reconstruction), Halikarnassos

18.1 Major Hellenistic cities and kingdoms

18.2 Plan, Temple of Apollo, Didyma

18.3 City plan, Pergamon

18.4 Gaul killing his wife and himself, Roman copy in marble, after a Hellenistic bronze original. Palazzo Altemps, Rome

18.5 Theater, Pergamon

18.6 Great Altar and Upper Agora (reconstruction), Pergamon

18.7 Great Altar (detail), Pergamon. Pergamon Museum, Berlin

18.8 City plan, Alexandria

18.9 Serapis, basalt statue, Roman copy of an early Hellenistic original. Villa Albani, Rome

18.10 Overall plan, Delos

18.11 Plan, City center, Delos

18.12 Plan, Hypostyle Hall, Delos

18.13 Hypostyle Hall (reconstruction), Delos

18.14 Plan, Agora of the Italians, Delos

18.15 Sinope in its larger landscape and city plan (insert)

19.1 Map of Italy and central Mediterranean

19.2 Map of major cities of Magna Graecia

19.3 City Plan, Paestum

19.4 Plans, Archaic and Classical temples from Paestum

19.5 Temple of Athena, Paestum

19.6 Tomb of the Diver, Paestum

19.7 City Plan, Syracuse

19.8 Silver decadrachm from Syracuse

19.9 Plan, Morgantina

19.10 Plan of the Agora, third century BCE, Morgantina

20.1 Map of Etruria

20.2 Villanovan hut-urn

20.3 City plan, Marzabotto

20.4 House plans from (a) Acquarossa and (b) Marzabotto

20.5 Plan, temple and sanctuary of the Portonaccio, Veii

20.6 Reconstruction of an Etruscan temple such as the Portonaccio Temple, Veii

20.7 Apollo, terracotta statue from Veii

20.8 The sanctuary of Pyrgi

20.9 Terracotta plaque from Temple A, Pyrgi

20.10 Terracotta sarcophagus of a married couple from Caere (Cerveteri)

20.11 Terracotta funerary urn from Volterra

20.12 Wall painting, Tomb of the Augurs, Tarquinia

20.13 Tumuli, Banditaccia Cemetery, Caere (Cerveteri)

20.14 Street of Tombs, Banditaccia Cemetery, Caere (Cerveteri)

20.15 Tomb of the Shields and Chairs, Caere (Cerveteri)

21.1 Map of Latium

21.2 City plan, Rome, Republican period

21.3 Plan of Temple of Jupiter Optimus Maximus

21.4 The Forum Romanum, Republican period

21.5 Plan of Gabii in the Middle Republic

21.6 Diagram, legionary fort at Novaesium

21.7 City plan, Cosa

21.8 Arx temples, Cosa

21.9 Forum of Cosa

22.1 Pont du Gard

22.2 Types of Roman wall facing

22.3 Temple of Portunus, Rome

22.4 Theater of Pompey on the FormaUrbis

23.1 Plan, Palatine Hill

23.2 Augustus of Primaporta

23.3 Plan of the Roman Forum, Forum of Julius Caesar and the Forum of Augustus in 14 CE

23.4 Forum of Augustus, Temple of Mars Ultor

23.5 Plan, Campus Martius with the major Augustan monuments indicated

23.6 Reconstruction of the Mausoleum of Augustus

23.7 Ara Pacis, Rome

23.8 Procession on the Ara Pacis

24.1 Bay of Naples

24.2 City plan, Pompeii

24.3 Plan of the Forum, Pompeii

24.4 Plan, Stabian Baths, Pompeii

24.5 Plan, House of the Surgeon, Pompeii

24.6 Plan, House of the Faun, Pompeii

24.7 Plan, House of the Vettii, Pompeii

24.8 Atrium, House of the Vettii, Pompeii

24.9 Mysteries wall paintings, Villa of the Mysteries, Pompeii

24.10 Ostia and its Harbor System

24.11 City Plan, Ostia

24.12 Piazzale dei Corporazione

24.13 Horrea of Epagathus

24.14 Apartment House, Ostia

24.15 Garden House complex, Ostia

24.16 House of Amor and Psyche, Ostia

25.1 Map of the Roman Empire

25.2 City Plan of Rome, imperial period

25.3 Plan, Domus Aurea

25.4 Octagonal dining room, reconstruction

25.5 Octagonal dining room, interior

25.6 Plan, Flavian Palace

25.7 Plan, Hadrian’s Villa

25.8 Canopus, Hadrian’s Villa

25.9 Pantheon, Rome

25.10 Brick stamp from Rome

25.11 Plan and cross-section of Cella, Pantheon

25.12 Arch of Titus, Rome

25.13 Emperor in triumphal procession, Arch of Titus

25.14 Triumphal procession with Menorah, Arch of Titus

25.15 Trajan’s Column, Rome

25.16 Relief sculpture, Trajan’s Column

25.17 Colosseum, Rome

25.18 Cross-sectional view, Colosseum

25.19 Plan of the imperial fora

25.20 Trajan’s market, Rome

25.21 Plan, Baths of Trajan, Rome

25.22 Air view, Baths of Caracalla, Rome

26.1 Hadrian’s Arch, Athens

26.2 Regional plan, Ephesus and Environs

26.3 City plan, Ephesus

26.4 Library of Celsus and South Gate of the Agora, Ephesus

26.5 City plan, Perge

26.6 North Nymphaeum (reconstruction), Perge

26.7 North Nymphaeum, Perge

26.8 South Gate, Hellenistic period, Perge

26.9 Plan, Court of Honor, Perge

26.10 City plan, Palmyra

26.11 Plan, Temple of Bel, Palmyra

26.12 Temple of Bel, Palmyra, view from the southeast (the building was destroyed in 2015)

26.13 City plan, Jerash

26.14 Oval Forum, Jerash

26.15 City plan, Lepcis Magna

26.16 City plan, Nimes (Nemasus)

26.17 City plan, London (Londinium)

26.18 City plan, Trier (Augusta Treverorum)

26.19 Porta Nigra, Trier

27.1 Plan, Piazza Armerina

27.2 Mosaic from Piazza Armerina (detail): comic chariot race

27.3 Plan, Diocletian’s palace, Split

27.4 Diocletian’s palace (reconstruction), Split

27.5 Peristyle Court, Diocletian’s palace

27.6 Plan, Basilica of Maxentius and Constantine, Rome

27.7 Constantine the Great, colossal marble sculpture. Capitoline Museums, Rome

27.8 Arch of Constantine (north side), Rome

27.9 Siege of Verona, relief sculpture, southwest frieze, Arch of Constantine

27.10 Plan (reconstruction), Old St. Peter’s Basilica, Rome

27.11 Old St. Peter’s Basilica (reconstruction), Rome

27.12 City plan, Jerusalem, fourth century CE

27.13 Plan (reconstruction), Church of the Holy Sepulchre, Jerusalem, fourth century CE

27.14 Plan, Byzantine Constantinople (Istanbul), to 1453

Preface to the first edition

... the city is one of the most remarkable, one of the most enduring of human artifacts and human institutions. Its fascination is inevitable: its study is both duty and homage. (S. Kostof. 1991. TheCityShaped.UrbanPatternsand MeaningsthroughHistory. London: Thames and Hudson, 40)

This book introduces the cities and civilizations of the Ancient Near East, Egypt, Greece, and Rome through the eyes of archaeology. Urban centers are the focus throughout: architecture and other material remains, historical and socioeconomic contexts, and the experiences of the people who lived in them. This book traces cities from their origins in the Near East of the ninth through sixth millennia BC to the end of pagan antiquity in the early fourth century AD. The region treated is vast, ranging from the Indus Valley in modern Pakistan in the east to England in the west – the territory controlled by the Achaemenid Persians and conquered by Alexander the Great combined with that held by the Romans at the height of their empire. The parade of cultures is colorful and complex: Sumerians and Babylonians, Assyrians and Egyptians, Minoans and Etruscans, Greeks and Romans. Different as they can be, one from the other, these cultures nevertheless are linked together in a long chain of interconnections. The Romans looked to Greece for artistic and intellectual inspiration, for example, just as the Greeks would have inhabited a very different world without the stimulation and challenge of Near Eastern and Egyptian accomplishments. These disparate cultures form an Old World unity and merit study together. Urbanism was not exclusive to south-west Asia and the Mediterranean basin, of course, but the independent urban traditions

of East Asia, the Americas, and Saharan and sub-Saharan Africa lie outside the scope of this book.

The book has two sources of inspiration. The immediate stimulus for undertaking this project was the need for a textbook to accompany “Ancient Cities,” a popular introduction to the ancient cultures of the Mediterranean basin and the Near East introduced by Emeline Hill Richardson and developed by fellow archaeologists in the Department of Classics at the University of North CarolinaChapel Hill. The course never claimed impartiality: with its home in Classics, the syllabus has understandably given more weight to Greek and Roman cities than to the Ancient Near Eastern and Egyptian ones. Further, because of my own experiences and interests, I emphasize eastern Mediterranean sites over western Mediterranean and western European examples; this bias is clearest in Chapters 24 (to note = Chapters 26 in this third edition). Apart from this last mentioned gap, the selection of places and monuments presented here reflects, with reasonable faithfulness, the consensus that evolved among those who have offered “Ancient Cities” at UNC-Chapel Hill – of whom I, during the 1980s, was one.

The second source is more distant and indirect. When completing my undergraduate major in Archaeology at Yale University many years ago, I elected to undergo a final oral examination in Hellenic city planning. In the presence of distinguished specialists in Mayan, Caribbean, Chinese, Egyptian, and Near Eastern as well as Classical archaeology, I displayed my imperfect knowledge of the ancient Greek urban experience. This book in a certain way has offered the opportunity to redo the oral exam, and with its completion I feel I have truly earned my undergraduate diploma.

A book like this could not be completed without the assistance of many people. Neslihan Yılmaz has drawn the bulk of the illustrations. To her my debt is enormous; I am most grateful. I also wish to thank Bilkent University for awarding me in 2001 a Faculty Research Development Grant, which relaunched the production of illustrations after several years of stagnation. Thanks also to Bülent Bozkurt, the Dean of the Faculty of Humanities and Letters, and İlknur Özgen,

longtime Chair of the Department of Archaeology and History of Art, for support for this project over the course of many years.

I would like to express my gratitude to those who have helped by reading chapters, answering specific queries, procuring illustrations, or simply discussing the aims of “Ancient Cities”: Julian Bennett, Mary T. Boatwright, J. V. Canby, Ben Claasz Coockson, Toni Cross, Caroline Gates, Irene Gates, Matthew Glendinning, Nancy de Grummond, Ann Gunter, Salima Ikram, Janet Jones, Norbert Karg, Dominique Kassab Tezgör, J. Mark Kenoyer, Gerhard Koeppel, Richard Liebhart, Jerzy Linderski, Steven Lumsden, Erin Maloney, Joann McDaniel, Gregory Possehl, Nicholas Rauh, Margaret Reid, Gay Robins, Jeremy Rutter, G. Kenneth Sams, Gil Stein, Cheryl Ward, Patricia Wattenmaker, Laurette Wharton, and Irene Winter. I am especially indebted to Mary Voigt for reading and commenting on a preliminary draft of Part I and to Jennifer Tobin for doing the same for Parts II and III; and to several anonymous readers for their criticisms and suggestions. Finally, I thank Richard Stoneman and his colleagues Catherine Bousfield and Coco Stephenson for exemplary patience and courtesy over many years; and Marie-Henriette Gates for her knowledge, sound advice, and encouragement generously offered at every step along the way.

Ankara, 2003

Preface to the second edition

The second edition of Ancient Cities has the same goal as the first: an introduction to the physical appearance of cities of the Ancient Near East, Egypt, Greece, and Rome, presented in their historical context. Theoretical considerations are not emphasized, but the reader who masters the contents of this book will be well prepared to investigate them. This new edition consists of the first edition text, corrected for errors, in places modified more extensively, with new sections on Göbekli Tepe (Chapters 1), Deir el-Medina (Chapters 6), Phoenician cities (Chapters 11), Sinope (Chapters 18), and Nîmes, London, and Trier (Chapters 24) (to note = Chapters 26 in the third edition). Illustrations have been augmented accordingly.

It is a pleasure to express my thanks to the many who have assisted in the preparation of this new edition. The range and quality of illustrations had been a highlight of the first edition, as all readers acknowledged. To my great good fortune, Neslihan Yılmaz, the original illustrator, found time to work on this project, thereby assuring visual consistency from the first edition to the second. She checked the entire set of illustrations, making minor corrections on some, redrawing others, and adding several new maps, plans, and line drawings. For her contribution, I am immensely grateful. As before, photographs supplement the drawings. For providing new photos, I would like to thank Ben Claasz Coockson, Marie-Henriette Gates, and Ahmet Keten.

Revision of the text has benefited from careful readings by MarieHenriette Gates (Chapters 1–3 and 8–11), Salima Ikram (Chapters 5 and 6), and, especially for the Greek and Roman chapters, Valentina DeNardis, Katrina Dickson, Maura Heyn, Eric Kondratieff, and

Another random document with no related content on Scribd:

The Project Gutenberg eBook of Suomalaisia legendoja

This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

Title: Suomalaisia legendoja

Author: Eino Railo

Release date: December 20, 2023 [eBook #72460]

Language: Finnish

Original publication: Helsinki: Kust.Oy Kirja, 1923

Credits: Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK

SUOMALAISIA LEGENDOJA ***

Kirj.

Osmo Iisalo [Eino Railo]

Helsingissä, Kustannusosakeyhtiö Kirja, 1923.

Äidilleni hänen täyttäessään 75 vuotta omistan tämän kirjani vaatimattomaksi kiitollisuuteni ja kunnioitukseni osoitukseksi.

Tekijä.

SISÄLLYS

Suomalaiset legendat

1. Nainen, jolla ei ollut varjoa 2. Paholaisen viikate 3. Pitkän

Pienan synti 4. Rikas vouti ja paholainen 5. Jeesus ja Pyhä Pietari

Suomessa

SUOMALAISET LEGENDAT

Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kokoelmissa olevat legendatoisinnot jakautuvat professori Antti Aarnen mukaan seuraaviin eri tyyppeihin:

1. Toivomukset. Vapahtaja ja Pietari myöntävät köyhälle miehelle, joka on ottanut heidät vieraanvaraisesti vastaan, kolme hyvää, mutta rikkaalle kolme vahingollista toivomusta.

2. Saita emäntä: a) muutetaan palokärjeksi, b) saa kaksi käärmettä imetettäväkseen.

3. Vapahtaja ja Pietari riihellä. Ahnas talonpoika pakoittaa heidät riihelle, jonka he puivat sytyttämällä ahdoksen tuleen; kun talonpoika koettaa samaa keinoa, palaa riihi.

4. Vapahtaja ja seppä. Vapahtaja leikkaa hevoselta jalat kengittääkseen ne, ja nuorentaa vanhan vaimon; koettaessaan samaa seppä epäonnistuu.

5. Synti ja armo. Papin puoliso estää taikuudella lastensa syntymisen; kun hän sen johdosta kadottaa varjonsa, hylkää pappi hänet ja kieltää häneltä anteeksiannon siihen saakka, kunnes

kivipöydästä kasvaa ruusu. Toinen pappi vie hylätyn vaimon yöksi kirkkoon; vaimon syntymättömät lapset ilmestyvät äidillensä ja antavat hänelle anteeksi. Hän palaa kotiin ja ruusu puhkeaa kukkimaan.

6. Kuollut, joka ei saa rauhaa haudassaan. Mies polttaa kolme morsiantaan eikä kuoltuaan pysy haudassaan; neito tuo ruumiin papin luo ja hankkii hänelle murhattujen anteeksiannon.

7. Kova tilanomistaja paholaisen hevosena: lähettää pojallensa kirjeen.

8. Äiti tahtoo tappaa lapsensa. Isä pelastaa ja salaa ne, näyttäen ne vasta monen vuoden kuluttua. Äiti kuolee kauhusta.

9. Laulava luu. Veli surmaa veljensä (sisarensa) ja kätkee ruumiin maahan; paimen tekee kuolleen luusta huilun, joka ilmaisee salaisuuden.

10. Kuninkaan tytär, joka on surmannut lapsensa. Lintujen kielen oppinut nuorukainen kuulee linnulta kuninkaan tyttären salaisuuden ja paljastaa sen.

11. Kuka söi lampaan sydämen? Pietari vaelluksella erään toverin kanssa, joka syö saadun lampaan sydämen ja kieltää sen tehneensä; tunnustaa tekonsa, kun rahaa jaettaessa kolmas kasa oli tuleva sille, joka söi lampaan sydämen.

12. Alati tyytymätön suutari kartoitetaan taivaasta, koska hän ei voinut sielläkään hillitä arvosteluhaluansa.

13. Paholaisen nolaus. Pappi vie paholaiselle luvatun yöksi kirkkoon ja piirtää viivan lattiaan hänen ympärilleen; paholainen ei

onnistu houkuttelemaan häntä piiristä pois. — Paholaiselle luvattu lukee papiksi ja pelastuu; pelastuu arvaamalla paholaisen ongelmat, joiden selitykset on metsässä kuullut.

14. Paholainen kirkossa. Rikas herra on kuollut; suutari valvoo kirkossa; naulitsee paholaisen alttariin kiinni; kuolleen nahka; suutari saa paljon rahaa.

15. Paholainen niittämässä päiväläisen sijassa. Ilkeän voudin täytyy niittää siksi, kunnes kuolee.

16. Paholainen asianajajana, a) Miestä syytetään varkaudesta; paholainen vie tuomarin oikeussalista; b) "Keitetyt herneet itävät yhtä varmasti kuin keitetyistä munista tulee poikasia"; paholainen vie tuomarin.

Kuten professori Aarne huomauttaa, on muutamissa tapauksissa vaikea ratkaista, mitkä toisinnot olisi luettava legendamaisiin, mitkä sellaisiin satuihin, joissa esiintyy yliluonnollinen vastustaja. Jos ylläolevaa luetteloa tarkastetaan päämääränä sellaiset sadut, jotka sopisivat legendan tavalliseen määritelmään, s.o. olisivat naivin hurskaita kertomuksia Jumalan, vapahtajan ja pyhimysten osanotosta ja vaikutuksesta ihmisten elämään, sekä vielä laajemmin käsittäen yleensä hurskaita ihmekertomuksia, joilla on siveellinen, nimenomaan kristillinen pohjatarkoitus, näyttäisivät tällaisiksi hyvin sopivan vain tyypit 1—7 ja 11; jäljelläolevat sisältävät siksi ylivoimaisesti muita satuaineksia, ettei niiden legendaluonne ole varsin ilmeinen. Ankarasti ottaen ei siis suomalaisten legendatyyppien luettelo ehkä paisuisi niin laajaksi kuin yllä.

Mitä näiden toisintojen yleiseen asuun ja muotoon tulee, ei se, joka syventyy niihin kaunokirjallisia näkökohtia silmälläpitäen, voi

asettaa sadunkertojiemme kykyä tällä alalla erikoisen korkealle. Aivan toisin kuin esim. eläinsatu, jossa kertojat liikkuvat jokapäiväisen elämänsä ja "metsätietonsa", traditsioksi muuttuneiden kokemusten ja huomioiden parissa, tahi kuin "kuningassatu", jonka kehitteleminen vetosi siihen mielikuvittelukyvyn puoleen, joka on lapsilla erikoisen eloisa, legenda edellyttää kertojaltaan korkeampaa, positiivista, siveellisen ongelman ratkaisuun pyrkivää ajatuskykyä, ja sitä ei useimmiten ole ollut. Ne toisinnot, joissa tällaista selvyyttä tapaa, tekevät muistitiedon vaikutuksen; jos muisti on pettänyt, ei oma ajatus ja keksintäkyky ole pystynyt aukkoa täyttämään, vaan on pohjalanka pudonnut käsistä ja tulokseksi tullut avuton, usein sangen typerä ja lahjattomuuttakin osoittava sirpale. Kerääjän läsnäolon aiheuttama hämmennys on myöskin ilmeisesti vaikuttanut tyrehdyttävästä ajattelun ja kertomisen kulkuun. Muistettava on myös, että vain harvat kerääjät osasivat pikakirjoitusta, joten kirjaanpano voi olla katkonaisempi kuin kertojan esitys. Niinpä on näillä toisinnoilla, ehkä muuatta harvaa poikkeusta lukuunottamatta, kirjalliselta kannalta yleisleimana karu ja kömpelö köyhyys, mielikuvituksen ja johdonmukaisuuden puute; siitä hienosta, tunnelmarikkaasta runouden hengestä, joka todellisesta legendasta tuulahtaa, ei niissä ole sanottavasti jälkeäkään. Poissa on sanonnastakin se kansanomainen mehevyys ja sukkeluus, joka tekee esim. eläinsatutoisinnot kirjallisesti niin miellyttäviksi ja käyttökelpoisiksi. Sadunkertojamme ovat lyhyesti sanoen olleet legendoissa heille vieraalla ja liian vaikealla alalla, eivätkä ole yleensä niissä onnistuneet.

Mutta vaikka täten käykin selväksi, ettei näistä legendatoisinnoista ole kirjallisessa tarkoituksessa sinänsä julkaistaviksi, ei sittenkään, vaikka niitä koneellisesti yhdistäisikin ottamalla toisesta lisäksi sen piirteen, mikä toisesta puuttuu, ja vaikka niiden kieli ja sanontatapa

on niin karua ja alkeellista, ettei siitäkään tunnu heruvan niille mitään hedelmöittäjää, huomaa lukija kuitenkin vähitellen niiden mukana joutuvansa ajatus- ja tunnelmapiiriin, joka on laatuaan erikoinen, jopa eriskummallinen, ja arvoltaan sellainen, että se ansaitsee huomiota. Se on niissä tavallaan vain aavistettu, vaistomaisesti tunnettu ja kömpelösti tavoiteltu, mutta sen saattaa niistä kuitenkin havaita, jos lukijan mielikuvituksella on kykyä elävöityä pienistäkin piirteistä. Sinä keskipisteenä, josta lähteneiden säteiden sirpaleita nämä toisinnot ovat ja jonka ympärillä kansan mielikuvitus ja ajatus on haparoiden liikkunut, näyttää yleensä olleen kristillinen käsitys synnistä ja armosta, ja nimenomaan jälkimäisen ratkaisevasta merkityksestä ihmisen pelastukselle, eli siis kristillisen saarnan ydinkohta. Tämä uskonnollisen, kirkolta saadun vakaumuksen tulkinta, se perusajatus, "ettei mikään synti voi katuvaista kadottaa", jos hän luottavaisesti turvautuu Jumalan rakkauteen ja armoon sekä Jeesuksen lunastukseen, häämöittää kaukaa niidenkin toisintojen takaa, joista ei sinänsä mitään tällaista ilmene. Tämän keskipisteen ulko- ja yläpuolella, näkyvämpänä kuin se, kansa sitten tulkitsee muita siveellisiä käsityksiänsä. Se uskoo, että salatuinkin rikos kerta saa tavalla tahi toisella rangaistuksensa, että väärin hankittu rikkaus tuo kirouksen mukanaan, että tyytyväinen ja siveä köyhyys on pätevämpi elämän onnen perusta kuin rikkaus ja ylellisyys j.n.e. Sinä varsinaisena aineksena, jonka alle ja yhteyteen tämä legendain siveellinen sisällys sitten peittyy, esiintyy monenlaista, joukossa valtasijalla, luojan tarkoitusten vastustajana, paholainen ja sen mukana kaikenlainen kirkko- ja kalmataikuus. On omituista huomata, kuinka kansa on uskomuksissaan puolueeton: tulkitessaan vakaumustaan synnistä ja armosta se samalla avoimesti liittää tapahtumien menoon ruumiillistuneen paholaisen ja kaikenlaista törkeätä taikuutta, kertoen näistä, mikäli voi päättää, ilmeellä, joka

osoittaa tässäkin suhteessa lujan ja piintyneen uskon olevan pohjalla. Kaikenkaikkiaan nämä legendamaiset sadut, kömpelöstä ja kehittymättömästä muodostaan ja naivista sisällöstään huolimatta, sittenkin siis paljastavat erään kansansielun kolkan, joka tätäkin tietä ansaitsee tulla tunnetuksi.

Yllämainittujen piirteiden lisäksi on huomiota herättävänä vielä mainittava se "uskonnollisen huumorin" pilkahdus, joka useissa toisinnoissa ilmenee. Saattaisi äkkiä ajatellen tuntua oudolta, että huumorilla olisi sijaa näin vakavien asioiden yhteydessä, mutta tosiasia on, että kansan legendoissa sillä on oleellinen osansa. Se voi olla toisaalta aiheensa mukana perintöä keskiaikaisista kansanomaisista miraakkeleista ja mysteerioista, joissa pyhästä sisällöstä huolimatta usein oli koomillisiakin kohtauksia, ja toisaalta kansan omaa taipumusta leikillisyyteen, jolla se vaistomaisesti pyrkii lieventämään liian kolkoksi ja juhlalliseksi kiristyvää tunnelmaa. Ja kristillisessä voitonriemussa, kun oltiin varmoja siitä, että paholainen yrityksistään huolimatta oli tuomittu joutumaan tappiolle, oltiin taipuvaisia antamaan tälle ruhtinaalle nolo ja naurua herättävä osa. Legendojen huumori onkin niiden tehoisinta taidetulosta, joka heittää koko kertomuksen ylle oman erikoisen hohteensa.

Ylläsanotusta on jo käynyt selville, etten ole voinut noudattaa tässä työssäni samaa menettelytapaa kuin "Suomen kansan eläinkirjaa" tehdessäni. Päästyäni selville siitä, etteivät toisinnot edes yhdistelemälläkään voi herättää nykyaikaisen lukijan mielenkiintoa, mutta samalla viehättyen niihin mielikuviin, joita ne synnyttivät, siirsin ne syrjään ja kirjoitin vapaasti ja itsenäisesti, noudattaen toisintoja ainoastaan sikäli kuin ne miellyttivät, "runoillen kansantarinoiden pohjalla", tässä teoksessa olevat kertomukset. Ja vaikka aihepiirin perusteella olenkin niille antanut yhteisnimen "Suomalaisia

legendoja", ovat ne kuitenkin ei ainoastaan muotoon, vaan varsinkin juonen rakennukseen ja toisissa tapahtumiinkin nähden minun vastuullani. Onko tämä menettelytapani ollut eduksi vai vahingoksi uudelleen saatettaessa suomalaista legendapiiriä yleisön ulottuville, sitä olen polkeellinen arvostelemaan; minulle vain ei muu tapa ole ollut mahdollinen.

Kannattanee vihdoin merkitä muistiin, että Juhani Aho tunsi mielenkiintoa suomalaisia legendoja kohtaan ja otti ne haltuunsa niihin tarkemmin tutustuakseen. Eri tyyppiryhmien kansilehdelle hän näkyy tehneen joitakin muistiinpanoja, m.m. sellaisista, joista hänen mielestään yhdistelemällä olisi tullut julkaisemisen arvoinen. Kun tällaisia kuitenkin on vain muutama harva, joten niistä ei olisi mitään kokoelmaa syntynyt, tuli hänellekin eteen suomalaisten legendain kirjoittaminen toisintojen herättämien mielikuvien valossa vapaana kirjailijana, ja siihen hän ei ehtinyt tai ei tahtonut ryhtyä; jonkun aikaa ennen sairastumistaan hän jätti toisinnot Suom. Kirj. Seuralle takaisin.

Professori Kaarle Krohn ja tohtori E. A. Tunkelo ovat suhtautuneet yritykseeni kehoittaen ja myötämielin. Pitäen heidän osoittamaansa luottamusta suurena kunniana ja heidän auliisti antamiansa neuvoja mitä tärkeimpinä teokseni synnylle, pyydän täten saada lausua heille kiitokseni. Pälkäne, elokuun 16 p. 1923.

Tekijä

NAINEN, JOLLA EI OLLUT VARJOA

Olipa kerran pappi, jolla oli ihmeen kaunis tytär, niin kaunis, että kaikkien täytyi pysähtyä häntä katsomaan. Eipä tiennyt, mitä eniten ihailla, hänen tukkansa tummuuttako vai hänen hipiänsä valkeutta, sillä niin erikoiset olivat molemmat.

Mutta silti oli tässä neidossa jotakin omituista. Hän oli vaitelias ja synkkä, liikkuen ihmisten kesken hiljaisena, pystynä ja ylpeänä, ja harvoin lievensi nauru hänen kasvojensa vakavaa ilmettä. Ja kun joskus joutui katsomaan häntä silmiin, täytyi painaa katseensa alas, sillä niistä loisti jotakin pohjatonta. Kukaan ei voinut sanoa, mitä se oli, mutta kaikkien mielestä oli papin kauniin tyttären katse niin terävä, että se tunki läpi.

Kerran sitten tämä ylpeä neito joutui näkemään, minkä tuskan ja kivun kautta ihmislapsen on maailmaan tultava, ja siitä hetkestä asti hän oli entistäkin synkempi ja vaiteliaampi.

Ei ollut tämä neito niin tunteeton kuin hänen käytöksestään ja näöstään olisi voinut luulla, vaan oli hänen povessaan herännyt palava rakkaus. Kuta enemmän hän sitä koetti salata, sitä

polttavampana lieskana se raivosi hänen sydämessään, tuottaen hänelle suloista kärsimystä. Ja se nuori mies, pappi hänkin, jota hän rakasti, tunsi myöskin samaa neitoa kohtaan, koettaen päästä selville hänen ajatuksistaan, mutta turhaan. Neito poisti hänet luotansa kylmyydellä, jonka takaa ei voinut aavistaa hänen lempensä hehkua, ja niin murehti mies hänen rinnallaan toivottoman rakkauden surua.

Neidon rakkaus oli kyllä noussut sielun puhtaudesta, mutta ei tahtonut tunnustaa luonnon käskyä. Hän halusi nauttia rakkaudesta, mutta ei kantaa sen hedelmiä: hän pelkäsi lasten tuottamaa tuskaa enemmän kuin mitään muuta. Siksi hän ei uskaltanut rohkaista rakastajaansa, sillä hän ei tohtinut ajatella avioliittoa ja lasten synnyttämistä. Ja tästä aiheutui hänen sydämeensä kuluttava ja tuskallinen ristiriita, joka kalvoi häntä öin päivin, antamatta koskaan rauhaa. Hänen mielensä tila tuli vähitellen järkytetyksi, sielun synkkyys eneni, ja pian katseltiin häntä yhä suuremmalla pelolla ja kammolla. Ei tiedetty, mitä hänestä piti ajatella, mutta kaikkien täytyi myöntää, että hän oli melkein entistä kauniimpi.

IIKerta sitten neito oli kuutamoisena syksy-iltana kotinsa lähistöllä kävelemässä, sydämessä aina sama polttava rakkaus ja kauhu, joka esti hänet kaipuutansa tyydyttämästä. Hänen tuskansa oli niin kova, että hänen täytyi huoata ääneen ja valittaa pelkoansa. Tuskin hän oli ehtinyt tehdä sen, kun hän samalla säikähtäen kirkaisi: hänen vierelleen oli ilmestynyt pieni, harmaa mies, joka katseli häneen ilkeästi tuuheiden kulmakarvojensa alta. Neito vapisi kuin haavanlehti; hän olisi tahtonut juosta pois, mutta ei voinutkaan, sillä

hänen jalkansa olivat aivan kuin maahan kiinni kasvaneet. Hänen täytyi seisoa siinä ja katsoa tuota harmaata äijää, joka niin omituisesti ja hyytävästi häneen tuijotti, ja kun hän silmäili ilmestystä tarkemmin, huomasi hän kauhukseen, ettei kirkas kuutamo heittänytkään äijän viereen mitään varjoa. Neito ei tiennyt mitä ajatella, ja väliin hänestä tuntui kuin ei siinä mitään äijää olisi ollutkaan, hiukan sumua ainoastaan. Mutta sittenkin: siinä se seisoi ja katseli häneen ilkeästi ja uteliaasti. Vihdoin hän kokosi kaiken rohkeutensa ja kysyi äijältä: "Mitä tahdot?"

Silloin tuo pieni, harmaa mies vastasi: "Satuin kuulemaan toivomuksesi ja päätin auttaa sinua, jos haluat. Voit huoleti mennä naimisiin, sillä lapsia et saa, jos teet ohjeideni mukaan". Tämän kuullessaan neito vapisi, sillä hän ymmärsi, mihin syntiin häntä täten tahdottiin vietellä, mutta sitten kuitenkin ajatus palasi kuvailemaan kipua ja tuskaa, huolta ja vastusta, jota lapset tuottaisivat, ja hän tunsi kiusauksen kovasti kiehtovan. Nähdessään hänen epäröimisensä kiiruhti pieni, harmaa mies sanomaan: "Tule kanssani tuonne vanhaan myllyyn, niin toteutan toivomuksesi; siinä ei ole mitään pelkäämistä, vaan käy se niin ettet huomaakaan". Ja odottamatta neidon suostumusta äijä lähti liukumaan vanhaa tuulimyllyä kohti, jonka lahoneet siivet törröttivät kuutamossa kuin aaveet, ja neito tunsi menevänsä hänen perässään. Välistä äijä ikäänkuin katosi hänen silmistään, mutta ilmestyikin sitten jälleen, ja viittoi hänelle nyt kutsuvasti tuolta vanhan myllyn pimeältä ovelta. Vaikka neidon sydän olikin jäätävän kauhun vallassa, tunsi hän kuitenkin menevänsä sinne kuin vastustamattoman voiman vetämänä, ja seisoi hetken kuluttua äijän vieressä myllynkivien ääressä.

Silloin äijä otti taskustaan seitsemän ohranjyvää, antoi ne hänelle ja sanoi: "Pane nuo jyvät kivensilmään ja kierrä kiveä seitsemän kertaa vastapäivään". Ja tätä sanoessaan äijä oli entistä oudomman näköinen, ja vaikka neito ajatteli, ettei hän jaksa tuota kiveä liikuttaakaan, koetti hän silti pyöräyttää sitä. Ja kivi pyörähtikin keveästi kuin olisi se ollut höyhen. Joka kerralla tuntui hänestä kuin olisi polttava tuska vihlaissut hänen sydäntään ja kivensilmästä kuulunut hento, tuskaisa parahdus. Seitsemäs, viimeinen niistä, oli viiltävä kuin kuolevan valitus, ja neito tunsi, kuinka kaikki katosi hänen ympäriltään kuin hukkuen sysimustaan yöhön. Äijän vihreät, ilkkuvat silmät vain yhäti pimeyden keskeltä häneen tuijottivat, ja korvissa kaikui seitsemän hentoa, oudosti syyttävää ja valittavaa kirahdusta.

Kun neito heräsi, huomasi hän makaavansa kotikedolla, vanhan tuulimyllyn lähellä. Sen irtonainen ovi vingahteli alakuloisesti yötuulessa ja taivaalla oli ruvennut ajelehtimaan pilviä, jotka väliin peittivät kuun, luoden silloin kaikkialle synkän hämärän. Hänen otsansa oli hikinen ja hänen koko ruumiinsa hellä kuin vasta suuresta vaivasta päässeellä. Hän muisti äkkiä kaikki, nousi ja rupesi miettimään, mitä oli tapahtunut. Silloin hän kuuli jostakin seitsemän hentoa, syyttävää, valittavaa parahdusta, säpsähti, ja lähti kotiinsa taaksensa katsomatta. Mutta kun pilvi samalla poistui kuun päältä ja hän vilkaisi sivulleen, huomasi hän kauhukseen, ettei hänellä enää ollutkaan varjoa. III

Neito oli jo tähänkin saakka käytöksellään ja olemuksellaan herättänyt ihmisten kummastelua, ja teki sitä vielä enemmän nyt,

tämän öisen tapahtuman jälkeen. Kävi näet niin, että hän muuttui tuona yönä iloiseksi ja puheliaaksi, vapaaksi ja herttaiseksi, niin ettei häntä enää tahdottu tuntea samaksi. Ja hänen iloisuuttaan ei näyttänyt nyt mikään voivan vaimentaa: kuta vakavampia muut ihmiset olivat, sitä hilpeämpi halutti tytöllä olla, kuta synkempi yö ja kovempi myrsky, sitä eloisampi ja vallattomampi tyttö. Mutta iloisuudestaan huolimatta hän ei saavuttanut enempää sydämen ystäviä kuin synkkyytensäkään päivinä.

Mutta tuo nuori pappi, joka häntä rakasti, oli nyt onnellinen. Nyt ei neito enää väistänyt, vaan rohkaisi häntä. Kauan ei viipynyt, ennenkuin he olivat mies ja vaimo. Nuori pappi aloitti avioelämänsä hartaalla rukouksella, nuori vaimo sädehtivin silmin, niin kauniina, niin oudosti ihanana, että kaikki vaikenivat hänet nähdessään, eivätkä voineet kylliksi häntä katsoa.

Ei ollut heidän avionsa alkuaikoina sitä iltaa ja aamua, ettei nuori pappi olisi iloisin toivein tulevaisuuttaan ajatellut. Hän kuvaili mielessään sitä hetkeä, jolloin ensimmäinen pieni tulokas olisi ilmestynyt osanottajaksi heidän elämäänsä, kruunaten sen kaikella sillä onnella, joka tässä maailmassa on mahdollinen. Mutta kuta useampi vuosi kului eikä pientä tulokasta ruvennut kuulumaankaan, sitä ahkerammin viivähti huoli papin sydämessä. Hän rupesi uskomaan, että hänen rakkain toiveensa jäisi toteutumatta, ja vaipui alituiseen rukouksen taisteluun tämän toiveensa puolesta. Hänen oli vaikea alistua siihen, jonka hän kuitenkin tunnusti Jumalan tahdoksi.

Ja vuosien kuluessa rupesi hänen alussa niin sädehtivän iloinen puolisonsakin tuntemaan samaa elämän tyhjyyttä. Ne riemut ja tuskattomat nautinnot jotka hän ennen oli kuvitellut niin suuriksi ja loppumattomiksi, muuttuivatkin vähitellen mehuttomiksi, ja sielussa

rupesi tuntumaan vastustamaton kaipuu johonkin, joka antaisi hänen elämälleen todellisen ja täydellisesti tyydyttävän tarkoitusperän. Ennen aavistamattomalla voimalla avautui hänelle äitiyden pyhyys ja ihanuus, ja samalla myös syttyi povessa entistä polttavampi tuska ja epätoivo, joka hetki hän oli kuulevinaan ne seitsemän hentoa kirahdusta, jotka silloin kuutamoyönä olivat hänen korvissaan kaikuneet, ja alati hän oli tuntevinaan povessaan ne kaameat vihlaukset, jotka olivat hänelle kertoneet, mitä oli tapahtunut. Seitsemän hentoa olentoa kohosi hänen sielunsa eteen, karkoittaen siitä syyttävällä ilmeellään pois ilon.

Tulipa sitten kerran taas synkkä syksy ja elävämmin kuin koskaan ennen muisti papin puoliso sen, mitä kerran oli tapahtunut. Herätessään aamulla levottomasta unesta hän, voimatta enää itseään hillitä, huokasi raskaasti suruansa siitä, ettei heillä ollut lapsia, ja tähän hänen suruunsa yhtyi hänen miehensä. Hän purki vaimolleen kaiken vuosien kuluessa sydämeensä kasautuneen katkeruuden, kapinoiden toivottomuudessaan jo Jumalaakin vastaan ja kysyen, mikä se synti oli, josta heitä näin rangaistiin. Ja vaimo kuunteli tätä valjuna, sanattomana, voimatta yhtyä miehensä rukouksiin, tunnossa polttavana taakkana se, mikä oli kerta tapahtunut. Vaiti aloittivat he päivänsä, vaiti kuluttivat sen loppuun, kunnes tuli kirkas, kuutamoinen ilta. Silloin sanoi pappi vaimolleen: "Lähtekäämme kävelemään. Ehkä illan rauha mieltämme virkistää". Ja he lähtivät, suunnaten tiensä vanhalle myllylle päin.

He kulkivat vaiti toistensa rinnalla, ja taivaalla ajelehtivat pilvet peittivät väliin seudun syvään hämärään. Kun kuun valo pääsi taas esteettä loistamaan, katsoi pappi yhä enemmän kummastellen puolisoansa. Hänestä tuntui, että se oli joku hänelle aivan vieras ja tuntematon olento, joka selittämättömällä tavalla herätti hänessä

kammoa ja pelkoa. Yhä tarkemmin hän tutki siinä vaimoansa, kunnes huomasi jotakin, joka sai hänet kauhusta jäykistymään. Hän pysähtyi ja tuijotti puolisoonsa, joka kääntyi hänkin katsomaan vastaan, silmissä omituinen, salaperäinen, pohjattoman epätoivoinen ilme. Silloin pappi kysyi: "Mistä johtuu, ettei sinulla ole varjoa? Minulla on varjo, kaikilla ihmisillä ja esineillä on varjo, mutta sinulla ei ole?"

Silloin papin puoliso pysähtyi miehensä eteen ja katsoen häneen läpitunkevasti tunnusti kaikki, mitä kerran oli tällä samalla paikalla ja tuossa vanhassa myllyssä tapahtunut. Se kertomus tuntui papista niin kamalalta ja niin uskomattomalta, että hänen verensä oli jäähmettyä. Hän oli siis ottanut vaimokseen naisen, jonka omallatunnolla oleva teko hänen mielestään sulki hänet pois pelastuksesta, Jumalan armosta ja iankaikkisesta autuudesta.

Torjuen hän kohotti molemmat kätensä naista vastaan ja poisti hänet jyrkästi luotansa; hänen surunsa ja tuskansa muuttui; vanhurskaaksi vihaksi, hän ei ajatellut armoa eikä sovitusta, vaan kirosi puolisonsa ajaen hänet pois ja sanoen sauvaansa osoittaen: "Ennen tuohon kuivaan puuhun puhkeaa vihreitä lehtiä, kuin sinä saat tämän syntisi anteeksi". Niin jätti hän puolisonsa siihen ja pakeni kotiinsa, jossa vaipui sanomattomaan epätoivoon, sillä hän näki sydämessään joka hetki sen tuskallisen, hätäisen ja rukoilevan katseen, jolla vaimo oli koko ajan häneen tuijottanut.

Sinä syksyisenä yönä katosi papin puoliso jäljettömiin, eikä kukaan voinut sanoa, minne hän oli mennyt tahi mitä hänestä oli tullut.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.