Skip to main content

Agenda Naturpark Öewersauer Januar-Juli 2023

Page 1

AGENDA 2023

Januar - Juli Janvier - juillet

1 3

2

3

Boulaide

Lac de la Haute-Sûre

Wiltz

Winseler

Goesdorf (Beitrittskandidat, candidat à l’adhésion)

DE • DER NATURPARK ÖEWERSAUER - Die Wasserregion Luxemburgs!

Der Obersauerstausee ist das Herz der Region. Er gewährleistet die Versorgung mit Trinkwasser für ungefähr 80 % der Gesamtbevölkerung Luxemburgs und ist zudem Anziehungsmagnet für zahlreiche Besucher. Der Naturpark handelt gemäß seinem Leitmotiv: Förderung einer nachhaltigen Regionalentwicklung im Einklang mit Wasserschutz.

Dabei widmet sich der Naturpark den folgenden 7 Handlungsfeldern: Landwirtschaft, regionales Marketing, Koordination und Vernetzung, Umweltbildung, Natur- und Landschaftsschutz, Tourismus, Kultur.

FR • LE PARC NATUREL DE LA HAUTE-SÛRE - La région de l’eau du Luxembourg !

Le lac de la Haute-Sûre, qui constitue le cœur de la région, assure l’alimentation en eau portable d’environ 80 % de la population totale du Luxembourg et attire de nombreux visiteurs. Le Parc naturel agit conformément à son principe directeur : Promouvoir un développement régional durable en accord avec la protection de l’eau !

2
Le Parc naturel œuvre dans les sept champs d’actions suivants : La coordination et la mise en réseau, la protection de la nature et des paysages, l’éducation à l’environnement, le marketing régional, le tourisme, la culture, l’agriculture. 2
4
5
6
4 5 6
Naturpark Öewersauer
1
Esch-sur-Sûre

DE • Liebe Freundinnen und Freunde des Naturpark Öewersauer, wir freuen uns, Ihnen wieder ein vielfältiges Kurs- und Eventangebot anzubieten. Unser abwechslungsreiches Programm umfasst spannende Angebote für Groß und Klein. Lassen Sie sich inspirieren und motivieren. Erleben Sie schöne Momente im Naturpark!

FR • Chers amis du Parc Naturel de la Haute-Sûre, Nous sommes heureux de vous proposer au cours de l’année un large éventail de cours et d’événements. Notre programme varié comprend des offres passionnantes pour entfants et adultes. Laissez-vous inspirer et motiver. Vivez de beaux moments dans le Parc naturel !

3
Ihr Naturpark-Team Votre équipe du Parc naturel Christine Lutgen Tessy Weiler Conny Koob Nathalie Mack Jean-Marie Reimen Hildrun Vetter Leo Van Rijen Andreas Reis Yvon Utermont Mélanie Petton Tom Schmit Laurent Baulesch Helène Müller Yves Krippel Patrick Thommes Anne Scheer Frank Elsen Isabel Schank Paul Nickels Martine Stoll Jemp Hilger Anita Lanners Frank Richarz Victoria Jansen Luc Kieffer Claire Daleiden Daniel Baltes Simone Dégardin Katrin Scherer

DE • Wildtierspuren im Schnee

FR • Traces d'animaux sauvages dans la neige

DE • Internationaler Tag der Feuchtgebiete

FR • Journée internationale des zones humides

DE • Generationenworkshop: Filzen für Fasching

FR • Atelier générationnel : Feutrage pour le carnaval

DE • Obstbaumschnittkurs: Der Pflanzschnitt

FR • Cours de taille d’arbres fruitiers: La taille de plantation

LB • Natur a Klima – wat kënne mir maachen?

FR • Nature et Climat – Que pouvons-nous faire ?

DE • Obstbaumschnittkurs: Der Erziehungs- und Instandhaltungsschnitt

FR • Cours de taille d’arbres fruitiers: La taille de formation et d’entretien

DE • Bau eines Fledermausbretts

FR • Construction d'un chiroptère

DE • Anlegen einer Blumenwiese

FR • Aménagement d'une prairie fleurie

DE • Bau eines „Insektenhotels“

FR • Construction d’un « hôtel à insectes »

DE • Informationsabend: Photovoltaik

FR • Soirée d’informations : Photovoltaïque

DE • Generationenworkshop: Filzen für Ostern

FR • Atelier générationnel : Feutrage pour Pâques

DE • Natur, Skulpturen und Geschichten

FR • Nature, sculptures et contes

DE • Escape Room Outdoor - Die 4 Elemente

FR • Escape Room Outdoor - Les 4 éléments

DE • Von der Kuh bis zur Butter

FR • De la vache au beurre

4
Info
6 8 9 10 12 14 16 17 18 20 21 22 24 26

ANMELDUNGEN / INSCRIPTIONS

Naturpark Öewersauer

T. (+352) 89 93 31-1 info@naturpark-sure.lu

LB • Filmabend ,,Vu Buedem, Bauzen a Biobaueren"

DE • Vom Weizen bis zum Brot

FR • Du froment au pain

LB • Waasserfest

FR • Fête de l'eau

DE • Meditatives Wandern

FR • Randonnée méditative

LB • Dagesausfluch: Kultur- a Legendeschätz vun Esch-Sauer an Emgéigend

DE • Generationenworkshop: Filzen für Pfingsten

FR • Atelier générationnel : Feutrage pour Pentecôte

DE • Naturkundliche Kanutour

FR • Un tout autre tour en canoë

LB • Ënnerwee duerch d'Nuecht

FR • Randonnée nocturne

DE • Sensen-Workshop

FR • Atelier de la faux

DE • LandArt mit Kindern FR • LandArt avec enfants

DE • Textilkunstausstellung von QuiltArt

FR • Exposition d’art textile de QuiltArt

DE • Geführte Rangerwanderung

FR • Randonnée guidée du Range

DE • Improvisiertes Handsticken auf Stoff und Papier

FR • Broderie manuelle improvisée sur tissu et papier

DE • Festwochenende ,,50 Joer Përmesfrënn Kaundorf''

© Caroline Martin, Pierre Haas, Liz Hacken, Tom Alesch, Jens Teubner (nabu.de), Unsplash, Pixabay, adobestock.

29 30 32 34 36 37 38 39 40 42 44 46 48 49

5
FR • Week-end de fête pour le 50ème anniversaire des « Përmesfrënn Kaundorf » Info

L, D, F

Gratis / Gratuit Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

Wildtierspuren im Schnee

DE • Im Schnee lassen sich Spuren von Wildtieren besonders gut erkennen. Begleiten Sie unseren Ranger auf einem Rundgang und finden Sie so heraus, welche Tiere den Weg gekreuzt haben. Zudem bietet sich die Gelegenheit weitere Fragen zu den Wildtieren, die in den Wäldern des Gebiets des Naturpark Öewersauer leben, zu stellen. Der Rundgang ist sowohl für Kinder als auch für Erwachsene geeignet.

Interesse? Teilen Sie uns Ihre Kontaktdaten mit und wir werden Sie benachrichtigen, sobald die Wetterbedingungen eine solche Tour erlauben.

6

Traces des animaux sauvages dans la neige

FR • Les traces d'animaux sauvages sont particulièrement faciles à repérer dans la neige. Accompagnez notre Ranger lors d'une promenade et découvrez ainsi quels animaux ont croisé son chemin. Vous aurez également l'occasion de poser d'autres questions sur les animaux sauvages qui vivent dans les forêts du Parc Naturel de la Haute-Sûre. La visite est adaptée aussi bien aux enfants qu'aux adultes.

Cela vous intéresse ? Communiquez-nous vos coordonnées et nous vous informerons dès que les conditions météorologiques permettront une telle randonnée.

7

05.02.2023 09:30 - 16:00

Naturparkzentrum, Martelange / Maison du Parc, Martelange F, L, D Gratis / Gratuit

Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

Internationaler Tag der Feuchtgebiete Journée internationale des zones humides

DE • Groß und Klein entdecken das RamsarSchutzgebiet entlang der Obersauer in den beiden Naturparken. Hierzu laden die Naturparke Obersauer und Haute-Sûre Forêt d’Anlier zu einem kleinen Spaziergang, anschließendem Mittagessen und einer Mittagsaktivität ein.

FR • Journée de découverte transfrontalière pour les familles dans les zones humides protégées par la convention RAMSAR. Les deux parcs naturels Haute-sûre et Haute-Sûre Forêt d’Anlier vous invitent pour une balade guidée le matin suivi d’un diner et une activité l’après-midi.

8

TEXTIL WORKSHOP

ATELI ER TEXTILE

Generationenworkshop:

Filzen für Fasching

Atelier générationnel : Feutrage pour le carnaval

DE • Filzen ist eine vielfältige Technik der Wollverarbeitung. Passend zur Saison können Fasching-Masken, kleine Bilder und vieles mehr gefilzt werden. Ursula Huppertz hilft Ihnen Ihre Ideen umzusetzen.

Um das Miteinander von verschiedenen Generationen zu fördern, organisieren wir Generationsworkshops die sowohl für Kinder als auch Erwachsene gedacht sind.

FR • Le feutrage est une technique polyvalente de traitement de la laine. Selon la saison, des masques de carnaval, des petites images et bien plus encore peuvent être feutrés. Ursula Huppertz vous aidera à réaliser vos idées.

Afin de promouvoir le rapprochement des différentes générations, nous organisons des ateliers générationnels destinés aux enfants et aux adultes.

9.02.2023 13:00 - 17:00

Naturparkzentrum, EschSauer / Maison du Parc, Esch-sur-Sûre L, D, F 20€ Erwachsener / Adulte 10€ Kind / Enfant ab 6 Jahren / à p.d. 6 ans Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

9 9

25.02.2023

14:00 - 17:00 Genauer Ort wird noch bekannt gegeben / endroit précis reste à définir L, D, F Gratis / Gratuit Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

Obstbaumschnittkurs: Der Pflanzschnitt

DE • Die richtige Pflege ist von großer Wichtigkeit für das gesunde Wachstum von Obstbäumen. Ein guter Pflanzschnitt legt die Grundlage für eine stabile Baumkrone und somit für ein langes Obstbaumleben. Deshalb organisiert der Naturpark einen Obstbaumschnittkurs, an dem jeder Interessierte teilnehmen kann. Nach einer kurzen theoretischen Einführung wird der Pflanzschnitt praktisch gezeigt und die Teilnehmer legen auch selbst Hand an.

10

Cours de taille d’arbres fruitiers:

La taille de plantation

FR • L’entretien correct d’arbres fruitiers à un effet positif sur leur vitalité. La taille de plantation constitue la base pour une couronne stable et par conséquent pour une longue vie d’arbre fruitier.

Dans ce sens, le Parc Naturel de la Haute-Sûre organise un cours de taille d’arbres fruitiers, dédié au grand public. Après une courte introduction théorique, la taille d’arbres fruitiers sera expliquée et démontrée de manière pratique.

11

04.03.2022 09:00 - 12:00

Wiltz

L, D, F

Gratis / Gratuit

Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

Natur a Klima – wat kënne mir maachen?

DE • Im Rahmen des Klimapaktes organisieren die Gemeinden im Naturpark Öewersauer gemeinsam eine große Klimadebatte. 2023 dreht sich dabei alles um das Thema “Naturpakt und Klimawandel”: Nach einem kleinen interaktiven Spaziergang zur Einführung ins Thema, werden die Köpfe zusammengesteckt, um Ideen und Lösungen zum Thema zu finden.

Die Meinung aller ist gefragt! Auch Kinder und Jugendliche können und sollen dabei sein. Zum Abschluss gibt es eine Kleinigkeit zu essen.

12

Nature et Climat – Que pouvons-nous faire ?

FR • Dans le cadre du Pacte Climat les communes du Parc naturel de la Haute-Sûre organisent un grand discours autour du climat. En 2023, tout tournera autour du thème « Pacte naturel et changement climatique » : après une petite promenade interactive pour introduire le sujet, nous travaillons ensemble pour trouver des idées et des solutions. L'avis de tous est demandé ! Les enfants et les jeunes peuvent et doivent également participer. L’après-midi se termine par une petite collation.

13

11.03.2023 09:00 - 12:00

Genauer Ort wird noch bekannt gegeben / endroit précis reste à définir L, D, F Gratis / Gratuit Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

Obstbaumschnittkurs: Der Erziehungs- und Instandhaltungsschnitt

DE • Die richtige Pflege ist von großer Wichtigkeit für das gesunde Wachstum von Obstbäumen. Junge bis mittelalte Obstbäume müssen regelmäßig geschnitten werden, um eine stabile Krone aufzubauen. Auch versäumte oder nicht korrekt angebrachte Schnitte können korrigiert werden. Deshalb organisieret der Naturpark Öewersauer einen Obstbaumschnittkurs, an dem jeder Interessierte teilnehmen kann. Nach einer kurzen theoretischen Einführung werden die Schnitttechniken praktisch gezeigt und die Teilnehmer legen auch selbst Hand an.

14

Cours de taille d’arbres fruitiers: La taille de formation et d’entretien

FR • L’entretien correct d’arbres fruitiers à un effet positif sur leur vitalité. Les arbres jeunes et de d’âge moyen ont besoin d’une taille régulière pour développer une couronne stable. Des tailles non-correctes ou oubliées peuvent être corrigées.

Dans ce sens, le Parc Naturel de la Haute-Sûre organise un cours de taille d’arbres fruitiers, dédié au grand public. Après une courte introduction théorique, la taille d’arbres fruitiers sera expliquée et démontrée de manière pratique.

15

15.03.2023 18:00 – 21:00

CoLab Wiltz L, D, F, EN Gratis / Gratuit Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

Bau eines Fledermausbretts Construction d’un chiroptère

DE • In diesem Workshop wollen wir gemeinsam ein Quartier für Fledermäuse, ein sogenanntes „Fledermausbrett“, bauen und uns anschauen, was es dabei alles zu beachten gilt. Außerdem klären wir auf, wo diese Quartiere hinpassen, welche Kriterien zu beachten sind und warum sie von Nutzen sein können.

FR • Cet atelier portera sur la construction d’un gîte à chauve-souris, également appelé « chiroptère » et à ce qu’il faut faire attention. En plus nous allons voir où les gîtes peuvent être installés, quels critères doivent être respectés et pourquoi ils peuvent être utiles.

16

Anlegen einer Blumenwiese Aménagement d’une prairie fleurie

DE • Häufig findet man die kleinen bunten Tütchen, die einem ebenso bunte Blumenwiesen versprechen. Leider ist das Resultat oft ernüchternd. In diesem Workshop wollen wir Ihnen zeigen, wie es richtig geht. Gemeinsam werden wir die Themen Bodenvorbereitung, Saatgut, Aussähen und Pflege angehen.

FR • Les petits sachets colorés qui promettent des fleurs tout aussi riches en couleurs sont omniprésents. Malheureusement, le résultat est souvent décevant. Dans cet atelier, nous vous montrerons comment semer une prairie fleurie. Nous aborderons ensemble les sujets de la préparation du sol, des semences, des semis et de l’entretien.

18.03.2023 14:00 - 17:00

wird bei Anmeldung mitgeteilt / sera communiqué lors de l‘inscription L, D, F Gratis / Gratuit

Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

17

29.03.2023 18:00 – 21:00

CoLab Wiltz L, D, F, EN Gratis / Gratuit Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

Bau

eines „Insektenhotels“ Construction d’un « hôtel à insectes »

DE • In diesem Workshop wollen wir gemeinsam ein „Insektenhotel“, oder besser gesagt eine Wildbienen-Nisthilfe, bauen und uns anschauen was es dabei alles zu beachten gibt. Denn leider macht nicht alles Sinn, was auch zum Kauf angeboten wird.

FR • Cet atelier portera sur la construction d’un « hôtel à insectes » et sur ce qu’il faut faire attention. Malheureusement pas tout ce qui est proposé sur le marché n’est bon pour les abeilles

18

Financé par le Fonds pour la Protection de l‘Environnement

www.insekten.lu Hier finden Sie wissenswerte Informationen zur Biologie von Insekten, unserem Insektenschutzprojekt „D’Naturparken zu Lëtzebuerg – (een) Insekteräich“, sowie hilfreiche Tipps und Tricks zum Gestalten eines insektenfreundlichen Gartens. Vous trouverez ici des informations intéressantes sur la biologie des insectes, notre projet de protection des insectes « D‘Naturparken zu Lëtzebuerg – (een) Insekteräich », ainsi que des conseils et astuces utiles pour aménager un jardin accueillant pour les insectes.

28.03.2023

19:00 – 20:30

Kaundorf – Centre culturel (12, an der Lee)

L Gratis / Gratuit

Informationsabend : Photovoltaik Soirée d’informations : Photovoltaïque

DE • Die Umweltkommission der Stauseegemeinde, die Klima-Agence und der Naturpark Öewersauer laden zu einem Informationsabend ein:

Selbst Energie erzeugen mit einer Photovoltaikanlage. Was muss ich dafür tun? Wie gehe ich vor und welche Möglichkeiten zur Nutzung habe ich?

FR • La commission de l'environnement de la commune du lac de la Haute-Sûre, la KlimaAgence et le Parc Naturel de la Haute-Sûre vous invitent à une soirée d'information : Produire soi-même de l'énergie avec une installation photovoltaïque. Quels pas sont à faire ? Comment procéder et quelles sont les possibilités d'utilisation ?

20

TEXTIL WORKSHOP

ATELI ER TEXTILE

Generationenworkshop:

Filzen für Ostern

Atelier générationnel : Feutrage pour Pâques

DE • Filzen ist eine vielfältige Technik der Wollverarbeitung. Passend zu Ostern können Osterhasen, bunte Ostereier, kleine Bilder und vieles mehr gefilzt werden. Ursula Huppertz hilft Ihnen Ihre Ideen umzusetzen.

FR • Le feutrage est une technique polyvalente de traitement de la laine. En accord avec Pâques, un lapin de Pâques, des œufs multicolores, des petites images et bien plus encore peuvent être feutrés. Ursula Huppertz vous aidera à réaliser vos idées.

30.03.2023 13:00 - 17:00 Naturparkzentrum, Esch-Sauer Maison du Parc, Esch-sur-Sûre F, L, D 20 € Erwachsener/Adulte 10 € Kind/Enfant ab 6 Jahren / à p.d. 6 ans Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

21

02.04.2023 11:00 - 14:00

Lultzhausen

L Gratis / Gratuit Für Familien und Kinder ab 6 Jahren / Pour familles et enfants à p.d. 6 ans Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

Natur, Skulpturen und Geschichten

DE • Ein Stein ist nicht einfach nur ein Stein, nein er hat schon vieles erlebt. Gemeinsam gehen wir den Skulpturenweg und horchen was die Steine uns zu erzählen wissen. Geschichten für Groß und Klein, jeder Geschichte wohnt ein spezieller Zauber inne. Nach dieser Wanderung ist alles anders… die Steine leben.

22
BittePicknick mitbringen/ Veuillezapporter unpique-nique

Nature, sculptures et contes

FR • Une pierre n'est pas simplement une pierre, non, elle a déjà vécu beaucoup de choses. Ensemble, nous parcourons le chemin des sculptures et écoutons ce que les pierres ont à nous raconter. Des histoires pour petits et grands, chaque histoire a sa propre magie. Après cette randonnée, tout est différent... les pierres vivent.

23

16.04.2023 14:00 - 16:30 Wiltz D Gratis / Gratuit 8 - 12 Jahre/ans Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

Escape Room Outdoor –die 4 Elemente Escape Room Outdoor les 4 éléments

DE • Nur durch Rätsel, Puzzle und eine gute Zusammenarbeit kann der Code der Schatzkiste geknackt werden. Neugierig, was es hier wohl zu entdecken gibt? Für Kinder geeignet.

FR • Seuls des énigmes, des puzzles et une bonne coopération permettront de déchiffrer le code pour le coffre au trésor. Curieux ce qu'il y a à découvrir ici ? Convient aux enfants.

24
25 15, rue de Lultzhausen L-9650 Esch-sur-Sûre T. (+352) 89 93 31-1 info@naturpark-sure.lu www.naturpark-sure.lu Naturpark Öewersauer Duchfabrik zu Esch-Sauer 1 Visite guidée op Umeldung 2 Produiten aus Duch vum Séi am Naturpark-Shop 3 Reegelméisseg Workshops Ëffnungszäiten: All Dag ausser mëttwochs: 10:00-12:00 / 14:00-17:00 Samschdes, sonndes a Feierdeeg: 14:00-17:00 1
Tuchfabrik & Shop Ancienne Draperie & Shop 1 2 3 15, rue de Lultzhausen L-9650 Esch-sur-Sûre T. (+352) 89 93 31-1 info@naturpark-sure.lu www.naturpark-sure.lu Naturpark Öewersauer 1 Tuchfabrik Ancienne draperie 2 Shop mit regionalen Produkten Shop de produits régionaux 3 Produkte aus Duch vum Séi Produits Duch vum Séi WEITEREINFORMATIONEN &RESERVIERUNGEN PLUSD'INFOS &RÉSERVATIONS 89 93 31-1
Photos : Liz Hacken, Caroline Martin

22.04.2023 13.05.2023 14:00 - 17:00 Hanshaff , 3, am aale Wee, L- 9637 Bockholtz L, D, F, EN Gratis / Gratuit

6 - 12 Jahre/ans Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

Von der Kuh bis zur Butter

DE • Du wolltest schon immer wissen wie Butter hergestellt wird?

Dann besuche mit uns gemeinsam den Kuhstall und lerne den Weg der Milch kennen, vom Füttern der Tiere bis hin zum Melken.

Danach stellen wir auf traditionelle Art und Weise Butter her, welche je nach Geschmack mit frischen Kräutern aus dem Garten verfeinert und dann verkostet wird. Weitere Überraschungen rund um das Thema Bauernhof und den Geschmack warten auf dich.

Die Aktivität wird vom pädagogischen Bauernhof Um Hanshaff in Zusammenarbeit mit der École du Goût der Naturparke veranstaltet.

26

De la vache au beurre

FR • Tu souhaites connaître plus sur la production du beurre ?

Alors viens visiter avec nous l’étable de la ferme pour apprendre l‘acheminement du lait, en passant par la nourriture et la traite des vaches.

Par la suite, nous allons élaborer du beurre de façon traditionnelle que tu pourras garnir avec des herbes fraiches selon ton goût et le déguster par après. Tu découvriras d’autres surprises tout autour de la ferme et du goût. L’activité est organisée par la ferme pédagogique « Um Hanshaff » en collaboration avec l’ École du Goût des parcs naturels.

27
01.05.-01.10. Geführte naturkundliche Fahrten Excursions guidées de découverte de la nature T. (+352) 89 93 31-1
www.naturpark-sure.lu Reservieren Sie jetzt! Réservez maintenant!
Photos : ©Nathalie Leger, Caroline Martin

Filmabend ,,Vu Buedem, Bauzen a Biobaueren"

DE • An diesem Abend zeigen wir den Film ,,Vu Buedem, Bauzen a Biobaueren". Die Entwicklung und die aktuelle Situation der Biolandwirtschaft in Luxemburg wird gezeigt. Nach dem Film besteht die Möglichkeit an einer Diskussionsrunde zum Thema Biolandwirtschaft im Naturpark Öewersauer teilzunehmen.

FR • Lors de cette soirée, nous projetterons le film « Vu Buedem, Bauzen a Biobaueren ». L'évolution et la situation actuelle de l'agriculture biologique au Luxembourg seront présentées. Après le film, il y aura la possibilité de participer à une discussion sur le sujet de l'agriculture biologique dans le Parc Naturel de la Haute-Sûre.

03.05.2023 20:00 – 22:00

Syr – Al Schoul L Gratis / Gratuit

29

06.05.2023 17.06.2023 14:00 - 17:00 Knapphaff , 55, Duerfstrooss, L- 9759 Knaphoscheid L, D, F, EN Gratis / Gratuit 6 - 12 Jahre/ans Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

Vom Weizen bis zum Brot

DE • Du wolltest schon immer wissen wie Mehl hergestellt wird?

Dann besuche mit uns gemeinsam den Bauernhof und lerne den Weg vom Weizen auf dem Feld bis hin zum Brotbacken kennen. Du wirst selbst bei der Verarbeitung der Körner zu Mehl beteiligt sein.

Danach stellen wir auf traditionelle Art und Weise Brot her, welches wir gemeinsam backen und anschließend verkosten werden. Weitere Erlebnisse rund um das Thema Bauernhof und den Geschmack warten auf dich.

Die Aktivität wird vom pädagogischen Bauernhof Um Knapphaff in Zusammenarbeit mit der École du Goût der Naturparke veranstaltet. 30

Du froment au pain

FR • Tu souhaites connaître plus sur la production de la farine ?

Alors viens visiter avec nous la ferme pour apprendre l‘acheminement du froment des champs jusqu’à la fabrication de pain. Tu pourras participer toi-même à la mouture des grains.

Par la suite, nous allons élaborer du pain de façon traditionnelle que nous allons cuire et déguster ensemble. Tu découvriras d’autres aventures tout autour de la ferme et du goût.

L’activité est organisée par la ferme pédagogique « Um Knapphaff » en collaboration avec l’ École du Goût des parcs naturels.

31
Waasserfest Fête de l'eau 9.05.2023 Aktivitéite fir Grouss a Kleng ronderëm d'Thema Waasser Activités pour toute la famille autour de la thématique de l'eau WEIDER DETAILER PLUS D'INFOS WWW.NATURPARK-SURE.LU 32

Entdecken Sie alle Veranstaltungen der drei Naturparke Luxemburgs auf www.naturpark.lu FR Découvrez toutes les activités des trois parcs naturels du Luxembourg sur www.naturpark.lu

DE

14.05.2023 09:00 – 11:00

Wird nach der Anmeldung mitgeteilt / sera communiqué après l’inscription L, D, F Gratis / Gratuit Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

Meditatives Wandern

DE • Natur spielt eine sehr wichtige Rolle darin, Körper, Geist und Seele in Einklang zu bringen. Erfahren Sie wie Sie zur Ruhe kommen können durch Meditation beim Wandern, Schritt für Schritt, mit allen Sinnen, und somit die Wertschätzung des Augenblicks und sich selbst. Wir wandern und finden zur Natur und zu uns selbst durch bewusstes Atmen und Achtsamkeitsübungen aus dem klassischen Hatha Yoga.

34

Randonnée méditative

FR • La nature joue un rôle très important dans l'harmonisation du corps, de l'esprit et de l'âme. Apprenez comment vous pouvez trouver la paix grâce à la méditation en randonnée, étape par étape, avec tous vos sens, et ainsi apprécier le moment et vousmême.

Nous marchons et trouvons le lien vers la nature et vers nous-mêmes grâce à des exercices de respiration consciente et de pleine conscience issus du Hatha Yoga classique.

35
Dagesausfluch: Kultur- a Legendeschätz vun Esch-Sauer an Emgéigend Samschdes 20.05.2023 9:00-18:00 Umeldung bis den 30.04.2023 iwwer: info@naturpark-sure.lu WEIDER INFORMATIOUNEN OP WWW.NATURPARK-SURE.LU

TEXTIL WORKSHOP

ATELI ER TEXTILE

Generationenworkshop:

Filzen für Pfingsten Atelier générationnel : Feutrage pour Pentecôte

DE • Filzen ist eine vielfältige Technik der Wollverarbeitung. Passend zum Sommeranfang können Blumen, farbige Taschen und vieles mehr gefilzt werden. Ursula Huppertz hilft Ihnen Ihre Ideen umzusetzen.

FR • Le feutrage est une technique polyvalente de traitement de la laine. Pour le début de l'été, des fleurs, des sacs colorés et bien d'autres choses encore peuvent être feutrés. Ursula Huppertz vous aidera à réaliser vos idées.

25.05.2023 13:00 - 17:00 Naturparkzentrum, Esch-Sauer Maison du Parc, Esch-sur-Sûre L, D, F 20 € Erwachsener/Adulte 10 € Kind/Enfant ab 6 Jahren / à p.d. 6 ans

Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

37

25.05.2023 29.06.2023 17:00 - 20:00 Jugendherberge Auberge de Jeunesse 20, an der Driicht L-9666 Lultzhausen L, D, F Gratis / Gratuit Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

Naturkundliche Kanutour auf dem Obersauerstausee Un tout autre tour en Canoë

DE • Naturkundliche Exkursion mal anders! Auf einer entspannten Kanutour schauen wir uns die verschiedenen Lebensräumen im und um den Obersauerstausee samt deren Bewohner an und beschäftigen uns auch mit der Geschichte des Sees.

FR • Le Parc Naturel de la Haute Sûre et l’auberge de jeunesse Lultzhausen vous invitent à une excursion agréable en canoë, pour découvrir les différents habitats naturels autour du lac et du lac de barrage même, ainsi que ses habitants et l’histoire du lac.

38

Ënnerwee duerch d'Nuecht Randonnée nocturne

DE • Gemeinsam erleben und genießen wir die dunklen Abendstunden und tauchen in eine magische Welt ein. Lassen Sie sich überraschen und kommen Sie mit uns auf ein spannendes Abenteuer in die Natur.

FR • Vivez et profitez avec nous des heures sombres pour plonger dans un monde magique. Laissez-vous surprendre et rejoignez-nous pour une aventure passionnante dans la nature.

26.05.2023 19:30 - 22:30 Baschleiden L, D, F Gratis / Gratuit Für Familien und Kinder ab 6 Jahren / Pour familles et enfants à p.d. 6 ans Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

39

27.05.2023 oder / ou 28.05.2023 zur Wahl / au choix 9:30 - 16:30 Wird nach der Anmeldung mitgeteilt / sera communiqué après l’inscription L, D, F 50 € Anmeldung erforderlich Inscription requise reception@naturpark-our.lu T. 90 81 88-1

Die Sense als moderne Alternative zum Rasenmäher?!

DE • Zusammen mit zwei Sensenlehrern des deutschen Sensenvereins lernen Sie das richtige schärfen (Dengeln und Schleifen) und das rückenschonende Mähen mit der Sense. Sie lernen an vorhandenem Material, wie groß das Potential einer guten Sense für die heimische Wiesenpflege und den Insektenschutz ist. Denken Sie bitte an festes Schuhwerk und gegebenenfalls Regenbekleidung. Eigenes Sensenmaterial kann zur Begutachtung mitgebracht werden. Dies ist eine gemeinsame Aktion der Naturparke Öewersauer und Our.

40

La faux comme alternative moderne à la tondeuse à gazon ?!

FR • Encadré par deux instructeurs de l’association allemande de la faux, vous apprenez à aiguiser la faux (battage et aiguisage) et à faucher l’herbe en ménageant votre dos. À l’aide du matériel mis à disposition, vous découvrez le potentiel d’une bonne faux pour l’entretien des prairies locales et la protection des insectes. N'oubliez pas de porter des chaussures solides et, le cas échéant, des vêtements de pluie. Il est possible d'apporter son propre matériel de faux pour le faire examiner. Il s'agit d'une action commune des parcs naturels de la Haute-Sûre et de l’Our.

41

10.06.2023 14:00 – 17:00

Wird nach der Anmeldung mitgeteilt / sera communiqué après l’inscription L, D, F Gratis / Gratuit 6-12 Jahre / ans Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu 89 93 31-1

LandArt mit Kindern LandArt avec enfants

DE • Wir begeben uns auf den Weg in den Wald, und lassen uns von der Natur inspirieren. Wir können unserer Fantasie freien Lauf lassen beim Gestalten von temporären Kunstwerken aus Materialien, die die Natur uns liefert. Somit erleben wir unser Umfeld mit allen Sinnen und erfahren, dass auch eine anstrengende Wanderung zu einem spannenden Erlebnis werden kann.

FR • Nous partons en forêt et serons inspirés par la nature. Nous pouvons laisser libre cours à notre imagination en créant des œuvres d'art temporaires en utilisant des matériaux que la nature nous offre. De cette façon, nous faisons l'expérience de notre environnement avec tous nos sens et nous apprenons que même une randonnée épuisante peut devenir une expérience passionnante.

42
26. - 29.05. Marionnettefestival Toodler 01.07. Nuit des Légendes Esch-Sauer 30.07. Heischter Maart Heischent 05.08. Nöetsmaart Esch-Sauer 10. - 19.08. Fräiliichttheater Eschdöerf AGENDA WWW.ESCHTKULTUR.LU

17.06. - 10.09.2023

Naturparkzentrum, EschSauer / Maison du Parc, Esch-sur-Sûre

„Following the Thread“

Textilkunstausstellung von QuiltArt

DE • Die Tuchfabrik ist 2023 der Ausgangspunkt für die neue Wanderausstellung der internationalen Künstlergruppierung QuiltArt! Die Gruppe wurde 1985 mit dem Ziel gegründet, die Grenzen des Quiltens als künstlerisches Medium zu erweitern. Immer auf eine hervorragende Qualität der Handwerkskunst bedacht, vereint QuiltArt heute 16 renommierte TextilkünstlerInnen, die regelmäßig an internationalen, jurierten Textilkunstausstellungen teilnehmen. Gemeinsam organisieren sie Wanderausstellungen die vorwiegend in Großbritannien und in Europa zu sehen sind. Im Rahmen der Ausstellung bieten Gabi Mett und Isabelle Wiessler, beide Mitglieder von QuiltArt, zwei spannende Textilkurse an.

44

Exposition d’art textile de QuiltArt

FR • La Draperie est le point de départ de la nouvelle exposition itinérante de QuiltArt ! Ce groupe d’artistes internationaux a été fondé en 1985 dans le but de repousser les limites du quilt en tant que médium artistique. Toujours soucieux d'une très haute qualité artisanale, QuiltArt réunit aujourd'hui 16 artistes textiles de renommée qui participent régulièrement à des expositions internationales d'art textile avec jury. Ensemble, elles organisent des expositions itinérantes qui se tiennent principalement en Grande-Bretagne et en Europe. Dans le cadre de l'exposition, Gabi Mett et Isabelle Wiessler, toutes deux membres de QuiltArt, proposent deux cours de création textile.

«
Following the Thread »
45

25.06.2023 30.07.2023 09:00 – 12:00 Wird bei Anmeldung mitgeteilt / sera communiqué lors de l’inscription L, D, F +/- 8 km Gratis / Gratuit Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

Geführte Rangerwanderung

DE • Groß und Klein entdecken auf einer Wanderung den Naturpark Öewersauer. Entdecken Sie mit unserem Naturpark-Ranger Tom die schönsten Wanderwege mit ihren Highlights.

Während der Wanderung werden verschiedene Themen wie der Obersauerstausee, Wasserschutz, Wildtiere und viele mehr aufgegriffen.

46

Randonnée guidée du Ranger

FR • Petits et grands découvrent le Parc naturel de la Haute-Sûre lors d’une randonnée. Découvrez avec Tom, le ranger du parc naturel, les plus beaux sentiers de randonnée et les plus beaux coins. Au cours de la randonnée, différents thèmes tels que le lac de la Haute-Sûre, la protection de l’eau, les animaux sauvages et bien d’autres encore seront abordés.

47

01.07.2023 02.07.2023

01.07.2023: 9:30 - 17:30 ; 02.07.2023: 9:30 - 15:30

Naturparkzentrum, EschSauer / Maison du Parc, Esch-sur-Sûre D, EN 120 € Anmeldung erforderlich Inscription requise info@naturpark-sure.lu T. 89 93 31-1

Improvisiertes Handsticken auf Stoff und Papier Broderie manuelle improvisée sur tissu et papier

DE • Einfach seinem Gefühl folgen, den Spaß am freien Sticken entdecken, die Langsamkeit der Technik genießen, spontan Stoffe interpretieren, intuitiv Minicollagen gestalten, alles dies kann man in diesem Workshop ausprobieren oder vertiefen. Dabei wird das Sticken mit dem einfachen Vorstich in viele Richtungen neu gedacht und ausgeführt.

Kursleitung: Gabi METT

FR • Suivre simplement son intuition, découvrir le plaisir de la broderie libre, apprécier la lenteur de la technique, interpréter spontanément des tissus, créer intuitivement des mini-collages, tout cela peut être expérimenté ou approfondi dans cet atelier. Ce faisant, la broderie, basant sur le point de bâti, sera repensée et exécutée dans de nombreuses directions.

Direction du cours : Gabi METT

48

Festwochenende ,,50 Joer Përmesfrënn Kaundorf'' Week-end de fête pour le 50ème anniversaire des « Përmesfrënn Kaundorf »

DE • Einweihung des Themenweges „Op de Spure vum Përmesknupp“, Theater „ Liewege Përmesknupp“, Konzerte, White Dinner, Messe. Weitere Informationen unter www.stpirminkaundorf.lu.

FR • Inauguration du sentier thématique « Op de Spure vum Përmesknupp », théâtre « Liewege Përmesknupp », concerts, « White dinner », service religieux. Plus d’infos sous www.stpirminkaundorf.lu.

14.-16.07.2023 Përmesknupp (Kaundorf/Nothum) L, D Gratis / Gratuit

49

Verhaltensregeln am Obersauerstausee: Règles de conduite au lac de la Haute-Sûre:

DE • Respektieren Sie Ihre Mitmenschen, die Umwelt und den See als nationalen Trinkwasserspeicher!

FR • Respectez les autres visiteurs, l’environnement et le lac comme réserve nationale d’eau potable!

DE • Das Hören von Musik ist auf den Liegewiesen nur mit Kopfhörern erlaubt!

FR • L'écoute de la musique sur les plages n'est autorisée qu'avec des écouteurs !

DE • Nehmen Sie Ihren Müll wieder mit oder entsorgen Sie diesen in den dafür vorgesehenen Müllcontainern.

FR • Ne laissez pas de déchets sur les plages. Veuillez s.v.p. les disposer dans les containers prévus à cet effet.

DE • Feuer machen ist überall rund um den See verboten! Das Grillen auf selbst mitgebrachten Grills, die keine Brandstellen hinterlassen wird geduldet. Einweggrills sind verboten! Auf dem Fuussefeld stehen festinstallierte Grille zur Verfügung.

FR • Il est interdit d'allumer des feux partout autour du lac ! La pratique du barbecue sur des barbecues apportés par soi-même et ne laissant pas de traces de brûlure est tolérée. Les grillons jetables sont interdits ! Sur la plage "Fuussefeld", des barbecues construits sont disponibles.

DE • Das Ufer sollte in Waldflächen nicht betreten und darf nicht als Liegeplatz genutzt werden.

FR • La rive ne doit pas être foulée dans les zones boisées et ne doit pas être utilisée comme poste d'amarrage.

DE • Hunde sind auf den Liegewiesen rund um den Obersauerstausee nicht erlaubt.

FR • Les chiens ne sont pas permis sur les plages du lac de la Haute-Sûre.

DE • Die Liegewiesen dürfen nur in der Zeit von 7:00-23:00 genutzt werden.

FR • Les plages ne peuvent être utilisées qu'entre 7h00 et 23h00.

50

DE • Der Naturpark-Ranger Tom Schmit wird in den Sommermonaten an den Badestränden vor Ort sein, um die Besucher zu informieren, sensibilisieren und gegebenenfalls auf ein Fehlverhalten hinzuweisen. Darüber hinaus wird er in den fünf Mitgliedsgemeinden des Naturpark Öewersauer (Bauschleiden, Esch-Sauer, Stauseegemeinde, Winseler & Wiltz) sowie des Beitrittskandidaten Goesdorf unterwegs sein und unter anderem seiner Aufgabe als Ansprechpartner nachgehen.

FR • Le « Ranger » du Parc Naturel de la Haute-Sûre sera présent sur les plages autour du lac de la Haute-Sûre pendant les mois d'été pour informer, sensibiliser et, si nécessaire, alerter les visiteurs en cas de manquements aux règles. En outre, il se déplacera dans les cinq communes membres du Parc Naturel de la Haute-Sûre (Boulaide, Esch-sur-Sûre, Commune du Lac de la Haute-Sûre, Winseler & Wiltz) ainsi que dans la commune candidate d’adhésion, Goesdorf, et accomplira, entre autres, sa tâche de personne de contact.

51

27 Hotspots 3 Naturparken 1 Broschür

LU

Entdeckt se elo online oder kommt ären Exemplaire op är Gemeng sichen.

FR

Découvrez la brochure en ligne ou venez la chercher à l’accueil de votre mairie.

EN

Discover the brochure online now or pick it up at your municipality.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook