RESTAURANT N°1
2 SUMMARY SOMMAIRE 3 Ădito / Edito 4 Histoire / History 6 Vitrine / Showcase 10 Coup de projecteurs / Spotlights 12 TĂ©moignage / Testimonial 13 Carnet dâadresses / Address book 14 Jeu / For fun 15 RĂ©seaux sociaux / Social media Votre magazine en ligne / Your online magazine Pointez lâappareil photo sur le QR code / Point your camera on the QR code : âą Apple : votre iPhone vous proposera dâaccĂ©der au site en ligne / Your iPhone will suggest you to access the website
AndroĂŻd : maintenez le bouton central enfoncĂ© â Google Now on Tap vous proposera dâaccĂ©der au site en ligne / Hold the central button - Google Now on Tap will suggest you to access the website
âą
Stéphane Risterucci (à gauche), Patrice Pittavino (à droite).
Patrice Pittavino a un beau parcours derriĂšre lui⊠Cela fait vingt ans quâil gĂšre des affaires Ă Cannes. Aujourdâhui, Ă tout juste 50 ans, Patrice Pittavino est un directeur heureux. Le Bobo est un endroit qui lui ressemble vraiment ! Ce natif dâAntibes, aux racines italiennes, a fait ses premiers pas dans la restauration Ă la fin des annĂ©es 90, « un peu par hasard » avoue-t-il, bien quâil ait toujours aimĂ© le relationnel et la gastronomie. Son premier Ă©tablissement, il lâa ouvert avec un ami dâenfance : « sa mĂšre tenait un restaurant dont nous avons amĂ©nagĂ© la rĂ©serve⊠». De lĂ est nĂ© « le Loft » en 1996, vite devenu un haut-lieu des soirĂ©es cannoises. Puis, en 2000, câest le Tantra qui a ouvert ses portes en dessous, un restaurant festif Ă tendance ThaĂŻ qui devint aussi une institution du CarrĂ© dâor. Patrice et son associĂ© StĂ©phane Risterucci se connaissent depuis plus de dix ans. Ils sont parfaitement complĂ©mentaires : le premier sâoccupe du relationnel (lâaccueil des clients, la gestion du personnelâŠ), le second des produits et de la carte. Issu dâune formation hĂŽtellerie-cuisine et spĂ©cialisĂ© en sommellerie, StĂ©phane a fait son apprentissage Ă Erbalunga, petit village de pĂȘcheurs dans le Cap Corse, au restaurant de son oncle, « le Pirate », Ă©toilĂ© Michelin, qui sert une cuisine traditionnelle de qualitĂ©, axĂ©e sur les produits de la mer.
Bienvenue au Bobo Welcome at Bobo
Patrice Pittavino has a fine career behind him⊠Over the past 20 years, he has managed several addresses. Today, aged just over 50, Patrice Pittavino is a very happy manager. Le Bobo is a place that fits him like a glove!
Born in Antibes with Italian roots, he made his debut in the restaurant trade in the late ânineties, ''rather by chance'', he admits, though he always enjoyed human contact and gastronomy. He opened his first venture with a childhood friend : ''His mother ran a restaurant, whose storeroom we had fitted outâŠ''. Which led to the inauguration of Le Loft in 1996, which soon became a high temple of nightlife in Cannes. Then, in 2000, Le Tantra opened its doors down below, a festive restaurant with a Thai influence, which also became an institution in the Golden Square.
3 EDITO ĂDITO
4
Comme Ă la maison Like being at home
Un endroit pas comme les autres
Le « Bobo » a vu le jour il y a prĂšs de cinq ans, le 14 mai 2014, comme une vraie star : il sâest en effet dĂ©voilĂ© !
Ce bistro rigolo Ă la dĂ©coration insolite est nĂ© de lâamitiĂ© entre Patrice Pittavino et StĂ©phane Risterucci qui travaillaient dĂ©jĂ ensemble depuis plusieurs annĂ©es dans le quartier du CarrĂ© dâor : « Nous nous sommes intĂ©ressĂ©s naturellement Ă ce lieu de par son emplacement et son agencement. Nous avons souhaitĂ© en faire quelque chose de diffĂ©rent de ce que lâon voit Ă cannes⊠» confient les associĂ©s. Ainsi, comme une sorte de pied de nez aux endroits guindĂ©s de la Croisette, les deux amis ont dĂ©cidĂ© dây recevoir les cannois en toute convivialitĂ©, un peu comme dans une cantine, et cela a fonctionnĂ© ! Il faut dire que la bonne ambiance rĂšgne et que la carte est trĂšs allĂ©chante ! Le concept ?
Accueillir les clients comme on les recevrait Ă la maison, avec un personnel aux petits soins. Le Bobo est un lieu humain, disparate en termes de clientĂšle et de carte. Sur une centaine de mĂštres carrĂ©s, le restaurant offre diffĂ©rents espaces : petites tables carrĂ©es de deux, grandes tablĂ©es rectangles accueillant jusquâĂ douze personnes, divans, tables rondes propres au bistro⊠Le client a lâembarras du choix !
An address unlike any other...
"Le Bobo" made its appearance almost five years ago, on May 14th, 2014, like a real star : it was unveiled to the public on the day of the Cannes Film Festival! This funky bistro with off-beat decor was born of the friendship between Patrice Pittavino and Stéphane Risterucci, who had already been working together for several years in the Golden Square neighbourhood. "We naturally took an interest in this place due to its location and layout," explain the partners. "We wanted to make it something different as compared to what you usually find in Cannes." As if thumbing their noses at prim and proper addresses on the Croisette, the two friends thus decided to welcome locals to a really congenial atmosphere, rather like a canteen, and it worked. It should be said that a great ambiance reigns here, and that the menu is very enticing!
HISTOIRE HISTORY 5
Scannez et retrouvez cet article Scan and read online
1
QUALITE / QUALITY
Les suggestions proviennent la plupart du temps des producteurs et des pĂȘcheurs locaux. FraĂźcheur garantie ! The suggestions most often come from local producers and fishermen. Freshness guaranteed!
2
QUINTESSENCE ROUGE
La cuvée « Quintessence rouge » du Chùteau Pesquié, AOC Ventoux domaine familial depuis 3 générations.
"Quintessence rouge" wine from the Chùteau Pesquié, an AOC Ventoux vineyard run by the same family for 3 generations.
3
CONVIVIALITE / CONVIVIALITY
Parce que "simplicité" et "convivialité" sont rois, plusieurs plats, servis dans de grandes assiettes sont à partager.
"Simplicity" and "congeniality" reign supreme, so several dishes are served on large plates for sharing.
6 VITRINE SHOWCASE
4 DECORATION
La dĂ©coration est imaginĂ©e avec goĂ»t par Laurine, lâĂ©pouse de Patrice, ancienne antiquaire, passionnĂ©e de beaux objets. The decor has been tastefully designed by Patrice's wife Laurine, a former antique-dealer with a passion for beautiful objects.
7 VITRINE SHOWCASE
5
SALADE CESAR / CESAR SALAD
La carte est pensée pour satisfaire tout le monde : les amateurs de viande et de générosité mais aussi les plus raisonnables comme les femmes qui se régalent avec les salades. The menu aims to please everyone: fans of meat and generosity, but also the more reasonable, such as women who treat themselves to salads.
8
VITRINE SHOWCASE
6 PLATS DU JOUR / DAILY SPECIALS
La formule du midi : 14,50 ⏠(plat du jour, verre de vin et cafĂ©), ou le plat du jour : 12 âŹ.
The lunchtime formula: 14.50 ⏠(dish, glass of wine and coffee), or the dish of the day: 12 âŹ.
9 LA CALISSE
Le ChĂąteau Calisse, AOP Coteaux Varois en Provence.
Le ChĂąteau Calisse, AOP Coteaux Varois in Provence
Retrouvez plus d'infos en ligne
Find
9 7
VITRINE SHOWCASE
more information online
«
LâĂąme des vignerons »
Marc Berrut vous fait partager sa passion pour les vins de Provence et de France dans sa cave Millésime 96.
Parmi les cavistes prĂ©fĂ©rĂ©s de Patrice Pittavino pour fournir la table du Bobo : « MillĂ©sime 96 ». Une cave tenue avec passion par Marc Berrut Ă Cannes. Ce caviste, ancien restaurateur renommĂ© grĂące Ă ses Ă©tablissements dans le CarrĂ© dâor, nous fait part de quelques cuvĂ©es sĂ©lectionnĂ©es avec soin pour agrĂ©menter les plats du Bobo Bistro. Vins de propriĂ©taires Ă©laborĂ©s dans le respect du terroir, vins dâauteurs en culture biologique et biodynamie, vins effervescents, liquoreux et grands crusâŠ
Marc Berrut shares his passion for the wines of Provence and France in his Millésime 96 cellar.
Among Patrice Pittavino favoriteâs cellarman to provide his guests with fine wines : âMillĂ©sime 96â. A wine cellar managed with passion by Marc Berrut in Cannes. The cellerman, previously famous restaurant manager thanks to his establishments in the CarrĂ© dâor, offers us the finest cuvĂ©es he carefully selected to complement the Bobo Bistro dishes. "Vins de propriĂ©taires" produced with respect for the soil, "vins dâauteurs" based on biological and biodynamic cultivation, sparkling and liquorous wines, great vintagesâŠ
10 SPOTLIGHTS COUP DE PROJECTEURS
18 RUE LOUIS NOUVEAU - 06400 CANNES TĂL: 09 66 95 02 30
Scannez et retrouvez cet article Scan and read online
"The vintner's soul"
MILLĂSIME 96
Traiteur Italo-provençal Italian Provençal delicatessen
Parmi les principaux fournisseurs du Bobo bistro : « Chez Rosine », le traiteur italo-provençal au Cannet.
Les raviolis traditionnels niçois et les gnocchis servis au restaurant Bobo proviennent de « Chez Rosine». Les traiteurs proposant des spĂ©cialitĂ©s locales se font de plus en plus rares dans la rĂ©gion cannoise, mais la maison « Chez Rosine » maintient la tradition provençale depuis trois gĂ©nĂ©rations et exerce depuis plus de 35 ans. Câest une vĂ©ritable institution au Cannet ! PĂątes fraĂźches : lasagnes, cannellonis, gnocchis, raviolis, arrancinis et supplis (boulettes de risotto farcies panĂ©es), sa pocheta, osso bucco ou lapin Ă la provençale, daube, tiramisu...
Among the Bobo bistroâs main suppliers, ''Chez Rosine''.
Traditional Niçois ravioli and gnocchi served in the Bobo restaurant come from ''Chez Rosine''. Delicatessens proposing local specialities are becoming increasingly rare in the region around Cannes, but ''Chez Rosine'' has perpetuated this Provençal tradition for three generations and has been running for over 35 years. A real institution in Le Cannet! Fresh pasta : lasagna, cannelloni, gnocchi, ravioli, arrancini and supplis (stuffed and breaded balls of risotto).
11 SPOTLIGHTS COUP DE PROJECTEURS
46 AVENUE MAURICE JEAN-PIERRE - 06110 LE CANNET TEL: 04 93 45 45 99 CHEZ ROSINE Scannez et retrouvez cet article Scan and read online
Nadia Sers
49 ans, bretonne dâorigine et ex-parisienne
Nadia Sers habite Cannes depuis 18 ans. Elle travaille dans le cabinet dentaire de son mari rue dâAntibes et se rend plusieurs fois par semaine au Bobo Bistro ! Que ce soit le midi pour des repas dâaffaire, entre collĂšgues, avec son fils, le soir avec des amis, les parents dâĂ©lĂšves (dont elle prĂ©side lâassociation), pour lâapĂ©ritif ou pour diner, le Bobo est le QG de « Nana » !
« Câest un lieu oĂč il fait bon vivre, oĂč lâon se sent bien. Tous les produits sont frais, issus des producteurs locaux, souvent bios et raisonnĂ©s. On y mange sainement rĂ©guliĂšrement. Il y en a pour tous les goĂ»ts ! MĂȘme la pĂąte Ă pizza est bio. JâapprĂ©cie particuliĂšrement les deux plats du jour proposĂ©s le midi : poisson ou viande, câest dĂ©licieux, copieux et servi trĂšs rapidement. Parfait ! » On aime tout ce qui fait la diffĂ©rence de ce lieu : la convivialitĂ© de partager le mĂȘme menu dans un seul plat, cette salle en longueur aux allures de cantine chic, la dĂ©co incroyable, la sympathie du personnel...
Nadia Sers
Born in Brittany and ex-parisian, aged 49
Nadia Sers has lived in Cannes for 18 years after leaving Paris. She works in her husband's dental practice on Rue dâAntibes, and goes to the Bobo Bistro several times a week ! Whether for business lunches with colleagues, with her son, evenings with friends, with pupil's parents (whose association she presides), for cocktails or dinner, Le Bobo has become "Nana's" headquarter ! "It's a place with a very friendly, feel-good atmosphere. All the ingredients are fresh, bought from local producers, often organic and very good for you. You eat healthily, as if you were at home, with a varied menu that changes on a regular basis. Something to suit all tastes!"
12 TESTIMONIAL TĂMOIGNAGE
âOn aime tout ce qui fait la diffĂ©rence de ce lieu ! â
"We love everything that makes this place different!"
Scannez et retrouvez cet article Scan and read online
LES COUPS DE CĆUR
DA LAURA Restaurant
« Jâaime particuliĂšrement ce restaurant italien pour son atmosphĂšre gĂ©nĂ©rale, sa simplicitĂ© et son orientation culinaire proche de la mienne. »
"I am particularly fond of this Italian restaurant for its pleasant atmosphere, its simplicity and a culinary approach which is much like mine.ââ
https://fr-fr.facebook.com/pages/Da-Laura
KASHIWA Restaurant
La cuisine japonaise possĂšde lâun de ses meilleurs ambassadeurs au pied du centre historique du vieux Cannet...
Japanese cuisine has one of its finest ambassadors at the center of Le Cannet's old town...
www.kashiwa.sitew.com
COLLECTIONS T Maison de Thé / Tea Shop
Le Tea Shop le plus connu de Cannes.
« Jâaime la qualitĂ© des produits, les conseils avisĂ©s, lâoriginalitĂ©, la convivialitĂ© et lâĂ©thique de cette maison ».
The most well-known tea-shop in Cannes.
"I like the quality of its products, its well-informed advice, its originality, congeniality and ethics".
www.collection-t.fr
LA BOUTIQUE SANTA MARIA NOVELLA
La boutique / The shop
Et son institut de beautĂ© GM, pour la qualitĂ© des produits de cette marque florentine (maison, alimentation, beautĂ©) et des soins proposĂ©s Ă lâĂ©tage.
Its GM beauty institute, the high-quality products of this Florentine brand (home, food, beauty care) and the treatments offered on the first floor.
www.institutgm.com
MARCHĂ FORVILLE
Le marché / Market
Patrice Pittavino affectionne aussi particuliĂšrement le marchĂ© Forville, vĂ©ritable cĆur populaire et historique de Cannes, pour la qualitĂ© des produits proposĂ©s. Patrice Pittavino is also fond of the Forville market, a popular and historical neighbourhood in Cannes, for the quality of the products.
www.marcheforville.com
13 ADDRESS BOOK CARNET D'ADRESSES
Scannez et retrouvez cet article Scan and read online
Coloriez
Le Bobo bistro vous invite ! The Bobo bistro invites
Complete
14 FOR FUN JEU
you!
le mandala, postez-le avec le #bobobistro sur votre rĂ©seau social prĂ©fĂ©rĂ©, suivez le Bobo bistro sur instagram et profitez dâune gratuitĂ©.
the mandala, publish it on your favorite social media with #bobobistro, follow Bobo bistro on Instagram and get something for free. Redaction : Anne Tabourel. Traduction : Jill Harry. Crédits photographiques : droits reservés, Vincent Artus, Laurent Loiseau Ce magazine a été conçu et réalisé par MAAGBOOK. Toute reproduction entiÚre ou partielle de ce document est interdite et entraßnera des poursuites judiciaires. This magazine has been designed and edited by MAAGBOOK. Total or partial reproduction of this document is forbidden and can lead to lawsuits. 01 40 67 08 34 info@maagbook.com www.maagbook.com Contactez nous pour créer votre maagbook Contact us to create your maagbook Suivez le Bobo bistro sur Instagram Follow Bobo bistro on Instagram
#bobobistro
15 SOCIAL MEDIA RĂSEAUX SOCIAUX
BOBO BISTRO CONTINUES ONLINE
21 Rue du Commandant André 06400 Cannes Tél : + 33 4 93 99 97 33
@bobobistro
@BoboBistroCannes