TRENDS by READY TO GO AT SILMO !
TRENDS / THE SPIRIT OF SPORT / ECOLOGY WITHOUT GREEN WASHING
TRENDS BY SILMO 32 JUILLLET / JULY 2023
![]()
TRENDS / THE SPIRIT OF SPORT / ECOLOGY WITHOUT GREEN WASHING
TRENDS BY SILMO 32 JUILLLET / JULY 2023
Nous sommes Ă quelques semaines dâune nouvelle session de SILMO Paris qui sâannonce sous les meilleurs auspices. Nous faisons le plein dâexposants avec le retour, entre autres, des entreprises asiatiques mais aussi des nouveaux acteurs dans toutes les catĂ©gories de produits et de services, que nous sommes ravis dâaccueillir Ă ce grand rendez-vous international. Toute lâĂ©quipe est dans les starting-blocks pour prĂ©parer cette Ă©dition dont la nouvelle configuration dans les halls 6 et 7 Ă Paris-Nord Villepinte est lâoccasion dâamĂ©liorer la mise en espace et de faciliter le flux de visiteurs en leur donnant lâopportunitĂ© de dĂ©couvrir et/ou redĂ©couvrir une offre globale riche dâexposants originaires du monde entier qui ne manquent pas de profiter du salon pour dĂ©voiler leurs innovations et leurs crĂ©ations, pour lancer de nouveaux concepts ou marques : lâindustrie de lâoptique-lunetterie reste un secteur dynamique, stimulĂ© par des sociĂ©tĂ©s animĂ©es dâune volontĂ© dâamĂ©liorer et dâembellir la vue.
Depuis sa crĂ©ation, le SILMO sâengage aux cĂŽtĂ©s de tous les professionnels pour inventer le futur de lâoptique-lunetterie avec des actions de valorisation et dâinformation : SILMO dâOR, SILMO NEXT, TRENDS by SILMO, SILMO
A new session of SILMO Paris is approaching in a matter of weeks, and it looks very promising. The exhibitor list is jam-packed, with the marked return of Asian companies â among others â, as well as new companies in every product and service category that we are thrilled to welcome to this great international gathering. The whole team is in the starting blocks to prepare this event, which will unveil a new arrangement in Halls 6 and 7 of Paris-Nord Villepinte. This edition is an opportunity to improve the layout and facilitate the flow of visitors, optimising their (re)discovery of the extensive global offer of exhibitors from all over the world. Exhibitors will make the most of the trade show to reveal their innovations and creations and to launch new concepts and brands. The optical and eyewear industry remains a dynamic sector, stimulated by companies driven by the determination to improve and enhance vision.
ACADEMYet CONCOURS DESIGN OPTIQUE que nous avons lancĂ© lâannĂ©e derniĂšre. Ce tremplin pour les futures gĂ©nĂ©rations de designers, hors du sĂ©rail de notre industrie pour apporter un regard diffĂ©rent sur les lunettes, Ă©volue avec un thĂšme imposé : le sport. Nous profitons de cette thĂ©matique pour lâaborder dans cette nouvelle Ă©dition de TRENDS by SILMO avec une interview de Marie Christine Dorner, architecte dâintĂ©rieur, designer, scĂ©nographe et⊠PrĂ©sidente du CONCOURS DESIGN OPTIQUE 2023.
En attendant de vous retrouver du 29 septembre au 2 octobre, toute lâĂ©quipe du SILMO et moi-mĂȘme, vous souhaitons de belles vacancesâŠ
Since it was founded, SILMO has been committed to accompanying professionals in inventing the future of the optical and eyewear field with actions that inform and increase the industryâs potential: the SILMO dâOR awards, FUTUROLOGY at the SILMO NEXT space, TRENDS by SILMO, the SILMO ACADEMY, and the OPTICAL DESIGN COMPETITION that we launched last year. This springboard for future generations of designers, which extends beyond the boundaries of our sector to turn a different view on eyewear, moves on with the compulsory theme of sports. That theme extends to the new edition of TRENDS by SILMO, including an interview with Marie Christine Dorner, an interior architect, designer, scenographer and⊠President of the 2023 OPTICAL AND EYEWEAR DESIGN COMPETITION!
As we look forward to welcoming you from September 29th to October 3rd, the whole SILMO team joins me in wishing you a wonderful summer...
TRENDS BY SILMO SPECIAL EVENTDIRECTRICE DE PUBLICATION
/ PUBLISHING DIRECTOR
Isabel Beuzen ///// ibeuzen@silmo.fr
RĂDACTEUR EN CHEF / EDITOR IN CHIEF
Dominique Cuvillier ///// dominique.cuvillier@trendmark.fr
COORDINATION ARTISTIQUE-PRODUCTION/ARTISTIC
COORDINATOR-PRODUCTION
Laurent Estrany
DIRECTION ARTISTIQUE / ART DIRECTION
Yann DefaĂż
CONTRIBUTEURS/CONTRIBUTORS
Michel Bérain, Estelle Jaffré, Florence Lecointe, Mathieu Werner.
EDITION Trendmark Publishing SAS
Président Directeur Général/CEO : Dominique Cuvillier 19, rue A. Penaud F-75020 Paris contact@trendmark.fr
PUBLICITĂ/ADVERTISING
info@silmo.fr
Toute reproduction, mĂȘme partielle, de textes, photos et illustrations publiĂ©s par TRENDS by SILMO, magazine digital gratuit, est interdite sans autorisation. / Any reproduction, even partial, of texts, photos and illustrations published by TRENDS by SILMO, a free digital magazine, is prohibited without permission. © Trendmark Publishing 2023
Cover : © Clique Images Kryzw/Unsplash
AmélieMorel Présidente de Silmo Paris
Dans une nouvelle configuration dans les Halls 6 et 7, le salon rĂ©invente le parcours visiteurs pour stimuler curiositĂ© et dĂ©couverte de prĂšs de 1.000 exposants. Un espace renouvelĂ© oĂč sâinscrit le riche dispositif de contenus et de distinctions proposĂ© par le SILMO PARIS.
Lâespace dâĂ©changes pluridisciplinaires SILMO NEXT dĂ©diĂ©s Ă la prospective proposera une rĂ©trospective des derniĂšres innovations technologiques. Un Ă©tat des lieux salutaire pour (re)dĂ©couvrir les avancĂ©es majeures dans le domaine des lunettes Smart Eyewear, des expĂ©riences phygitales et de la conception Ă©coresponsable. En plus de cette rĂ©trospective immersive, FUTUROLOGY proposera des zones d'expĂ©riences uniques pour tester les produits intelligents, dĂ©couvrir les nouvelles tendances en matiĂšre de rĂ©alitĂ© virtuelle, expĂ©rimenter Ă©galement une approche novatrice de la production durable : les visiteurs pourront y participer, en injectant euxmĂȘmes une monture fabriquĂ©e Ă partir de bouteilles en plastique, ou en gagnant une monture sur mesure, créée sur place.
Les tendances en lunetterie sont toujours présentes, en écho avec le magazine digital TRENDS by SILMO. Mises en perspective dans un espace scénographié, ces tendances majeures dévoileront une sélection du meilleur des montures optiques et solaires des exposants présents sur le salon.
With a new arrangement in Halls 6 and 7, the trade fair reinvents the circuit to stimulate visitorsâ curiosity and foster their discovery of nearly 1,000 exhibitors. This freshly redesigned space showcases the extensive content and distinctions coordinated by SILMO PARIS.
The interdisciplinary discussion space SILMO NEXT, dedicated to futurology, will propose a retrospective of the latest technological innovations. This much-needed status check makes it possible to (re)discover the major areas of progress being made in the Smart Eyewear field, phygital experiences, and eco-responsible design. In addition to this immersive retrospective, FUTUROLOGY will provide unique experience zones where visitors may try out smart products, discover the latest trends in virtual reality, and experience an innovative approach to sustainable production: visitors get the hands-on opportunity to inject frames with plastic from recycled bottles and can win a pair of customized frames crafted on-site.
Eyewear trends are displayed as clearly as ever, reflecting the digital magazine TRENDS by SILMO. Showcased in a specially designed space, these major trends are represented by a selection of the best of optical and sunglasses frames from exhibitors attending the trade fair.
AprĂšs le coup dâenvoi lors de lâĂ©dition 2022 de SILMO Paris, le Concours Design Optique revient cette annĂ©e avec un thĂšme dâactualitĂ© imposĂ© aux Ă©tudiants en Ă©coles de design du monde entier : le sport. ComposĂ© de professionnels de lâoptique et du design et prĂ©sidĂ© par Marie-Christine DORNER, architecte dâintĂ©rieure, designer et scĂ©nographe, le jury se rĂ©unira le vendredi 29 septembre pour choisir le laurĂ©at parmi les diffĂ©rents concepts sĂ©lectionnĂ©s Ă partir dâun dossier complet et dâun prototype en impression 3D.
La 30Ăšme Ă©dition des SILMO dâOr qui rĂ©compense lâinnovation et la crĂ©ation, se dĂ©roulera le samedi 30 septembre dans un lieu secret et surprenant, mais Ă©minemment parisien. Tant attendue, cette cĂ©rĂ©monie rendra hommage aux talents des SILMO dâOr et enveloppera de son atmosphĂšre rĂ©putĂ©e de partage et de festivitĂ© toute lâassemblĂ©e dont les membres du jury prĂ©sidĂ©, cette annĂ©e, par Nicolas Fafiotte, couturier des moments dâexception.
Les produits nominĂ©s et les laurĂ©ats de chaque catĂ©gorie seront dĂ©voilĂ©s et auront une place de choix au cĆur du salon.
After kicking off the 2022 edition of SILMO Paris, the Optical Design Contest is back this year, inviting students at design schools all over the world to respond to a compulsory theme that is pertinent for the current day: sports. Made up of optical and design professionals and presided by Marie-Christine Dorner â an interior architect, designer and scenographer â, the jury will meet on Friday, September 29th to choose the winner among the various concepts selected based on a complete file and a 3D print prototype.
The 30th edition of the SILMO dâOR awards, in recognition of innovation and creativity, will take place on Saturday, September 30th, in a secret surprise location that is eminently Parisian. This much-awaited ceremony will pay tribute to the SILMO dâOr talents, wreathing the assembly in its renowned atmosphere of sharing and festivity. The jury this year is presided by Nicolas Fafiotte, a fashion designer for exceptional occasions. The nominated products and winners in each category will be unveiled and given a place of choice at the heart of the show.
Ambassadeurs de la tradition et promoteurs des savoir-faire, les MEILLEURS OUVRIERS DE FRANCE (MOF) ont créé leur Ă©cole Ă Morez en 2011 pour former et perfectionner des professionnels de la lunetterie attirĂ©s par la fabrication artisanale. Depuis 2008 et chaque annĂ©e, le SILMO Paris offre aux visiteurs lâopportunitĂ© de partager avec les MOF des ateliers dĂ©couverte en lunetterie.
Parce que lâhistoire de la lunetterie est nĂ©e en France dans la rĂ©gion jurassienne, le MusĂ©e du peigne et de la plasturgie d'Oyonnax et le MusĂ©e de la Lunette de Morez, reviennent sur le SILMO 2023 pour prĂ©senter un nouveau chapitre de la grande aventure des lunettes !
« De la planification des performances Ă la rĂ©ussite : devenir des praticiens d'Ă©lite en soins oculaires », tel est lâintitulĂ© du thĂšme 2023 de SILMO ACADEMY. Un clin dâĆil Ă la Coupe du Monde de Rugby qui se tiendra en parallĂšle du salon et aux prochains JO de Paris en 2024. Sur deux jours, le samedi 30 septembre et le dimanche 1er octobre, la 12Ăšme Ă©dition de ce colloque scientifique mettra en lumiĂšre l'optimisation des performances et la garantie du succĂšs, un thĂšme abordĂ© sous deux angles : la performance du professionnel de l'optique et la performance du patient.
Ambassadors of tradition and promoters of savoir-faire, the MEILLEURS OUVRIERS DE FRANCE (MOF) founded a school in 2011 to provide training and improve the mastery of eyewear professionals interested in small-scale manufacturing. Each year since 2008, SILMO Paris has been offering visitors the opportunity to share eyewear discovery workshops with the MOFs.
Because the history of eyewear began in the Jura region of France, two museums â MusĂ©e du peigne et de la plasturgie d'Oyonnax (Comb and Plastic Museum of Oyonnax) and MusĂ©e de la Lunette de Morez (Glasses Museum of Morez) â are back at SILMO 2023 to present a new chapter in the great eyewear adventure!
âFrom planning performance to success: becoming elite practitioners of ocular careâ: such is the 2023 theme of SILMO ACADEMY. The wording is a reference to the Rugby World Cup, which will be held concurrently with both the 2024 SILMO trade fair and the upcoming Olympics in Paris. Over two days â Saturday September 30th and Sunday October 1st â, the 12th edition of this scientific conference will take a close look at how to optimise performance and guarantee success, as viewed from two angles: the performance of the optical professional and the performance of the patientâs vision.
Organisation professionnelle basĂ©e outreManche l'International Opticians Association (IOA) dĂ©cerne chaque annĂ©e un prix en partenariat avec le SILMO Paris, une rĂ©compense qui met en avant un opticien reconnu pour son grand professionnalisme. Avant la dĂ©signation du laurĂ©at lors de la cĂ©rĂ©monie des SILMO DâOR, le jury a eu lâhonneur de prĂ©sĂ©lectionner les cinq finalistes : le Français Jean-François Porte, les AmĂ©ricains Phernell Walker et Carrie Wilson, la NĂ©o-zĂ©landaise Angela Mitchell et le Portugais Vitor Manuel Simoes Martins.
A professional organisation based across the Channel, the International Opticians Association (IOA) awards a prize each year in partnership with SILMO Paris to highlight one optician who demonstrates exemplary professionalism. Ahead of designating the winner at the SILMO DâOR awards ceremony, the jury has had the honour of pre-selecting the five finalists: Jean-François Porte from France, Phernell Walker and Carrie Wilson from the United States, Angela Mitchell from New Zealand, and Vitor Manuel Simoes Martins from Portugal.
Lâimaginaire du sport sâinfiltre dans le quotidien et le vestiaire des non-pratiquants, son esthĂ©tique incarne la modernitĂ©, associĂ©e Ă une recherche de bien-ĂȘtre Ă travers une activitĂ© physique, mais aussi de dĂ©contraction comme modĂšle de reprĂ©sentation sociale. Les marques de sport ont bien compris cette Ă©volution et maĂźtrisent Ă la fois les codes du sport technique pour les pratiquants et les codes de la coolitude sportive pour les non-pratiquants. Avec une valeur estimĂ©e Ă 185,9 milliards de dollars en 2022, le marchĂ© du sportswear pourrait atteindre quelque 356 milliards d'ici dix ans, dâaprĂšs une rĂ©cente Ă©tude de Market.us. Alors que le textile affiche une croissance de 4% par an, les ventes de chaussures croissent de 6% par an, soutenues par le phĂ©nomĂšne des sneakers et autres baskets largement plĂ©biscitĂ©es.
References to sports pervade the daily lives and wardrobes of non-athletes. This look expresses modernity, the pursuit of well-being through physical activity, and nonchalance as a model of social representation. Sports brands clearly understand this development, and they masterfully assert both technical sports codes for athletes and casual codes for dilettantes. With an estimated value of 185.9 billion dollars in 2022, the sportswear market could reach some 356 billion in the next ten years, according to a recent study by Market.us. While textile is showing an annual growth of 4%, shoe sales are increasing by 6% each year, bolstered by the widespread craze for sneakers and trainers.
In the last few years, fashion has undergone a hybridisation of styles due to combination of social phenomena which include not only sports but also fashion, urban culture, and the pursuit of comfort and convenience, among other factors. According to GlobalData, the percentage of sports clothing on the urban apparel market could rise to as much as 23.6% by 2025. In todayâs world, the permeability between sports and fashion is culminating in âprĂȘt-Ă -sporterâ appeal. More than half of all consumers wear articles initially designed for sports as part of their everyday wardrobe. The phenomenon is affecting both men and women from every generation: 56% of men and 53% of women wear athletic apparel in their day-to-day lives, including 57% of ages 16-29, 55% of ages 30-39, 56% of ages 40-49, 55% of ages 50-59, and 54% of ages 60-70.
According to a Mordor Intelligence study, the worldwide active sports eyewear market is worth approximately two billion dollars and will show a growth of +/- 3.5% per year over the 2023-2028 period, during which it should reach 2.7 billion dollars. That figure does not include the sales of lifestyle glasses derived from sportswear, which are considered âfashionâ accessories. The growth of sports eyewear is borne up by the most popular activities that require sun protection and/or corrective equipment: swimming, hiking, biking, downhill skiing, and so on. Moreover, it is supported by the hybridisation phenomenon mentioned earlier, with glasses-wearers primarily seeking out comfort and the positive image of sports without necessarily being true athletes. With nearly all the fashion and luxury brands diversifying into sneakers with considerable success in the last few years, âsports fashionâ glasses could be another desirable accessory for non-athletes seeking out style
EuromContact, lâinstance europĂ©enne reprĂ©sentant les fabricants de lentilles, constate que le marchĂ© des lentilles souples au niveau des professionnels de l'optique a enregistrĂ© une croissance de + 12 % environ en valeur en 2022, soit 1,7 milliard d'euros. Le segment des lentilles de contact jetables journaliĂšres est boostĂ© par les activitĂ©s physiques, il reprĂ©sente une part importante du marchĂ© (61,5 %) et continue de croĂźtre (+ 15,9 % en valeur entre 2021 et 2022). En dĂ©tail :
⹠6,6 % de la population ùgée de 15 à 64 ans porte des lentilles de contact souples, avec une augmentation de 4,76 % en 2022 par rapport à 2021.
âą Le Danemark, la SuĂšde et la NorvĂšge restent les pays oĂč le pourcentage de porteurs de lentilles de contact est le plus important, avec respectivement 13,52 %, 12,29 % et 11,12 % des ventes.
âą La Belgique, le Luxembourg, la France, l'Espagne et l'Allemagne ont le taux le plus bas, avec respectivement 5,03 %, 4,74 %, 5%, 4,35 % de personnes portant des lentilles de contact.
⹠Le segment des lentilles de contact jetables journaliÚres représente une part importante du marché (61,5 %) et continue de croßtre (+ 15,9 % en valeur entre 2021 et 2022).
⹠Le segment des lentilles hebdomadaires/bihebdomadaires et mensuelles grimpe de 6,3 % en 2022 comparativement à 2021, représentant désormais 38,5 % du marché dans les pays européens considérés.
EuromContact, the European authority representing contact lens manufacturers, asserts that the supple contact lens market among optical professionals showed a growth of approximately + 12% in value, or some 1.7 billion euros, in 2022. The disposable daily contact lens segment is boosted by the popularity of physical activities. It occupies a significant market share (61.5%) and is continuing to grow (+ 15.9% in value from 2021 to 2022). In detail:
âą 6.6% of people between the ages of 15 and 64 wear supple contact lenses, with a 4.76% increase from 2021 to 2022.
âą Denmark, Sweden and Norway remain the countries with the highest percentages of contact lens wearers, with 13.52%, 12.29% and 11.12% respectively.
âą Belgium, Luxembourg, France, Spain and Germany have the lowest, with contact lens wearers representing 5.03%, 4.74%, 5% and 4.35% respectively.
âą The disposable daily contact lens segment takes up a significant portion of the market (61.5%) and is continuing to increase (+ 15.9% in value from 2021 to 2022).
âą The weekly, biweekly, and monthly contact segment increased by 6.3% from 2021 to 2022 and now represents 38.5% of the market in the European countries studied.
Avec pour enjeu de stimuler la crĂ©ation et la volontĂ© dâĂȘtre un tremplin pour les futures gĂ©nĂ©rations de designers, le SILMO Paris a lancĂ© le Concours Design Optique en 2022. La seconde Ă©dition est sur les rails, ouverte Ă tous les Ă©tudiants inscrits en cursus de design, dâun niveau Ă©quivalent ou supĂ©rieur Ă la troisiĂšme annĂ©e post-baccalaurĂ©at. Le cahier des charges intĂšgre une dĂ©marche design engagĂ©e pour un objet optique quâil soit verres, montures, produits connectĂ©s, basse vision ou matĂ©riel pour les opticiens et fabricants, etc., avec cette annĂ©e un axe imposé : lâunivers du sport. Rencontre avec Marie Christine Dorner, architecte dâintĂ©rieur, designer, scĂ©nographe et⊠PrĂ©sidente du Concours Design Optique 2023 !
In an effort to stimulate creativity and provide a platform for the future generation of designers, SILMO launched the Optical Design Contest in 2022. The second edition is underway, open to all students enrolled in a design course at a level equivalent or above the third year of higher studies. The brief calls for a sustainable design approach for any optical object, whether lenses, frames, connected products, low-vision equipment or other devices for opticians, manufacturers, and so on. This year, the compulsory theme is sports. An encounter with Marie Christine Dorner, interior architect, designer, scenographer and⊠President of the 2023 Optical and Eyewear Design Competition!
MARIE CHRISTINE DORNERAvant dâentrer dans le vif du sujet, racontez-nous votre parcours : comment ĂȘtes-vous tombĂ©e dans le design ?
CâĂ©tait une vocation depuis toujours. Ă 16 ans, jâai passĂ© et obtenu un concours pour les Arts DĂ©coratifs de Strasbourg oĂč je ne suis finalement pas allĂ©e. AprĂšs mon baccalaurĂ©at, je suis entrĂ©e Ă lâĂ©cole Camondo dont je suis diplĂŽmĂ©e. Puis, jâai travaillĂ© dans des agences et trĂšs rapidement, jâai fait un tour du monde, il me semblait nĂ©cessaire de dĂ©couvrir dâautres cultures pour me façonner lâĆil et lâesprit. Jâai commencĂ© par lâAsie et je suis restĂ©e un an au Japon oĂč jâai dessinĂ© ma premiĂšre collection de meubles pour Teruo Kurosaki dâIDĂE qui avait envie de travailler avec des designers europĂ©ens. Une expĂ©rience incroyable, trĂšs formatrice, tout mon parcours dĂ©coule de ce sĂ©jour japonais.
Votre style est donc trÚs marqué par cette culture japonaise ?
Pas directement en termes de style, bien que je sois une adepte de lâĂ©pure, mais cela mâa appris Ă faire des choix, Ă privilĂ©gier des matĂ©riaux durables, pauvres parfois mais luxueux Ă leur maniĂšre, Ă insuffler de la poĂ©sie, Ă mâappuyer sur les savoir-faire, Ă apprĂ©cier le mĂ©lange de la modernitĂ© et du respect de lâancien. LâesthĂ©tique japonaise mâa indiscutablement marquĂ©e et mon travail a Ă©tĂ© nourri de cette esthĂ©tique et remarquĂ© par les professionnels. Car de retour Ă Paris, jâai Ă©tĂ© assaillie pour rĂ©aliser des collections, des amĂ©nagementsâŠÂ : lâhĂŽtel La Villa Ă Saint-Germain-des-PrĂ©s, du mobilier pour le Printemps, le restaurant de la ComĂ©die Française, la tribune prĂ©sidentielle pour le 14 juillet⊠Jâai eu un dĂ©but de carriĂšre dorĂ© pendant les annĂ©es qui ont suivi mon retour du Japon. Puis, nous nous sommes installĂ©s Ă Londres en famille, un sĂ©jour de 12 ans qui a Ă©tĂ© lâoccasion de nouvelles expĂ©riences aussi stimulantes. Revenue Ă Paris en 2008, jâai ouvert ma sociĂ©tĂ©, Dorner Design, pour rĂ©pondre Ă tous les projets de mobilier, dâarchitecture intĂ©rieure, de mises en scĂšneâŠ
Before we get to the heart of the subject, tell us about your career: how did you get started in design?
It has always been my calling. At the age of 16, I entered and passed a competitive exam for admission to the Arts DĂ©coratifs de Strasbourg but, in the end, I did not attend that school. After completing my secondary education, I went to the Camondo school, where I got my degree. I then worked in agencies, and before long I was travelling the world. I felt that it was necessary to discover other cultures to shape my view and my way of thinking. I started in Asia, and I spent a year in Japan, where I designed my first furniture collection for Teruo Kurosaki from IDĂE who wanted to work with European designers. It was an incredible learning experience, and indeed that time in Japan oriented my entire career.
So your style is very marked by Japanese culture?
Not my style exactly, though I appreciate minimalism. But that experience taught me to make choices, to prefer sustainable materials â perhaps common ones, but luxurious in their own way â, to bring poetry into my work, to focus on craftsmanship, and to appreciate mixing modernity with a respect for tradition. The Japanese aesthetic unquestionably marked me, informing my work and getting it noticed by professionals. When I returned to Paris, I was bombarded with requests to design collections and spaces: HĂŽtel La Villa in Saint-Germain-des-PrĂšs, furniture for Printemps, the restaurant of the ComĂ©die Française, the presidential podium for Bastille Day, and more. I had a brilliant early career in the years following my return from Japan. I then moved to London with my family, and we stayed there for twelve years, which gave me the opportunity to discover experiences that were just as stimulating. I came back to Paris in 2008, and I opened my company, Dorner Design, to fulfil every type of project: furniture, interior architecture, scenography, and so on.
Vous avez commencé votre carriÚre au XXe siÚcle, nous sommes au XXIe, quel est selon vous le style de notre époque ?
Nous sommes dans un grand Ă©clectisme, nous vivons dans un monde de contrastes sur le plan social et sociĂ©tal, et les styles â au pluriel ! â croisent des esthĂ©tiques trĂšs contrastĂ©es. Le phĂ©nomĂšne des rĂ©seaux sociaux fait que tout circule dans tous les sens, sans hiĂ©rarchie rĂ©elle, les influences sont captĂ©es par ce flux dâinformations sans tracer une esthĂ©tique dominante.
Justement dans la mesure oĂč tout doit ĂȘtre « instagrammable », nous sommes dans une esthĂ©tique de lâimage oĂč la fonction des choses, des objets nâexiste plus. Le design ne sâĂ©garet-il pas dans ce trou sans fond ?
Oui, vous avez raison. En fait, il y a un problĂšme dâexpĂ©rimentation des choses. Jâai enseignĂ© pendant dix ans Ă lâĂ©cole Camondo Ă Paris et au Royal College of Art Ă Londres, je me rends compte que les Ă©tudiants sont bien plus dans lâimage que dans lâexpĂ©rience des sensations ou du confort par exemple. La communication du projet par lâimage, et la 3D souvent, est au centre de leurs prĂ©occupations, donc je fĂ©licite ceux qui font un retour Ă lâartisanat parce quâen expĂ©rimentant les matiĂšres, on arrive Ă comprendre comment elles rĂ©agissent au quotidien, comment les structures sont faites, comment elles vivent au fil du temps. La curiositĂ© dâexpĂ©riences est fondamentale pour imaginer des objets esthĂ©tiques certes, mais fonctionnels. Tout objet Ă un usage, une fonction.
You began your career in the 20th century, and now it is the 21st century. What, in your opinion, is the style of our times?
Todayâs world is very eclectic. We live in a world of social and societal contrasts, and likewise styles are plural, mingling very divergent aesthetics. The social media phenomenon means that everything is spreading around in every direction, in no particular order, and that influences are being captured by that flow of information without defining a prevailing aesthetic.
While weâre on the subject, in this world where everything must be âInstagrammableâ, the aesthetic of image dictates that the purpose of things or objects is no longer relevant. Is design not getting lost in that bottomless pit?
Yes, youâre right. I see it as a lack of direct experience. I taught at the Ăcole Camondo in Paris and at the Royal College of Art in London for ten years, and I came to the realisation that todayâs students are more concerned with image than experiencing sensations or, for example, comfort. Communicating a project through images â often 3D images â is their central concern, so I congratulate those who have gotten back to craftsmanship. By having a direct contact with materials, you can understand how they react on a daily basis, how structures are made, and how they stand up through time. Taking an interest in direct experience is fundamental in creating objects that are not only aesthetic but also functional. Every object is useful and has a function.
Pour rebondir sur le secteur de la lunetterie, nous nâen sommes pas encore lĂ parce que la notion de fonctionnalitĂ© est trĂšs importanteâŠ
Les lunettes sont un objet trĂšs technique, prĂšs du corps, donc ergonomique et en consĂ©quence, la radicalitĂ© esthĂ©tique doit ĂȘtre raisonnĂ©e. Et en cela, le thĂšme du sport est trĂšs intĂ©ressant pour le Concours Design Optique. Aujourdâhui nous vivons une libĂ©ralisation de la tenue vestimentaire, les gens sâhabillent de façon plus dĂ©tendue et de plus en plus parasportive, le sport au sens large Ă©tant trĂšs inspirant. Je pense que cette crĂ©ation de lunettes de sport peut ouvrir de nouveaux concepts pour des lunettes du quotidien, issues du sport tout en Ă©tant singuliĂšres sans perdre la notion de fonctionnalitĂ©. Ă la maniĂšre des baskets aujourdâhui qui ont rĂ©ussi cette mutation, passant de la performance sportive Ă la mode. Les deux univers sont trĂšs proches et trĂšs poreux entre les diffĂ©rents styles de vie.
Quâattendez-vous de ce nouveau Concours Design Optique justement ?
Jâattends de dĂ©couvrir une Ă©nergie crĂ©atrice, des inspirations, des idĂ©es pas forcĂ©ment raisonnables qui puissent interroger, surprendre, rafraĂźchir, emballer. Et peut-ĂȘtre dĂ©couvrir une nouvelle matiĂšre, ou des mĂ©langes de matiĂšres. Lâindustrie des lunettes est un domaine trĂšs particulier sur le plan des matĂ©riaux avec un Ă©ventail assez limitĂ©, donc jâespĂšre que les Ă©tudiants auront la curiositĂ© de regarder ailleurs et dâinnover avec des matĂ©riaux inĂ©dits. Cela dit, câest un vrai challenge parce quâaujourdâhui, il faut intĂ©grer les notions de technicitĂ©, de durabilitĂ©, de recyclabilitĂ© et bien sĂ»r de fonctionnalitĂ©. Des points qui seront abordĂ©s lors de la sĂ©lection et qui participent au cahier des charges imposĂ© aux Ă©tudiants qui devront aussi rĂ©flĂ©chir au profil du sportif auquel ils sâadressent. Le designer doit savoir « cibler » son utilisateur/ client. Sachant que le thĂšme du sport est dĂ©jĂ riche de concepts, dâimages, de propositions. La crĂ©ativitĂ© est libre, mais les contraintes sont nombreuses. Heureusement je serai Ă©paulĂ©e par un jury trĂšs pro dans le domaine de la lunetterie et je suis ultra impatiente de dĂ©couvrir les projets !
To turn the discussion into the sector of eyewear, our sector has not gone the same way because the notion of functionality is very important...
Glasses are a very technical object that are worn close to the body and therefore must be ergonomic, so any aesthetic departure must be reasonable. That is why sports is a very compelling theme for the Optical Design Contest. In todayâs world, clothing is becoming unconstrained: people are dressing more casually, and the parasports spirit is on the rise, with athletic activities being a great inspiration overall. I think that this sports glasses creation challenge will pave the way for new everyday sports-influenced glasses concepts that are unique without losing the notion of functionality. Like trainers today, which have successfully transitioned from sports performance to fashion. The two worlds are very similar in that they are very permeable to different lifestyles.
What exactly do you expect from this new Optical Design Contest?
I expect to discover creative energy, inspiration; ideas that are not necessarily sensible, but that challenge, surprise, stimulate, and delight. And perhaps that reveal a new material or mix of materials. The eyewear industry is a very particular area in terms of materials, with a rather limited palette, so I hope that students will be curious enough to think outside the box and innovate with unprecedented materials. That being said, itâs a real challenge, because today you have to consider notions of technicity, durability, recyclability and functionality. Those points will be taken into account during the selection, and they are part of the brief that the students must follow. Moreover, they must consider what sports profile they are addressing. The designer must know how to âtargetâ the user / client. Keeping in mind that the sports theme is already replete with concepts, images and possibilities. Creativity should flow freely while respecting a number of limitations. Fortunately, I will be supported by a very professional jury in the eyewear industry, and I am very excited to discover the projects!
Photos : Marie-Christine Dorner © Young-Ha Kim, bagues en cristal rĂ©alisĂ©es par un Meilleur Ouvrier de France chez BACCARAT (prototypes de la sĂ©rie « Une Forme, One Shape » 2003), grande table en marbre de Carrare « Camma » pour LIGNE ROSET 2023, une des compositions du canapĂ© « Grand Angle » pour CINNA 2021, suspension « Ruflette » pour CINNA 2021. / Marie-Christine Dorner © Young-Ha Kim, crystal rings made by a Meilleur Ouvrier de France at BACCARAT (prototypes of the âUne Forme, One Shapeâ series 2003), large Carrara marble table âCammaâ for LIGNE ROSET 2023 , one of the compositions of the âGrand Angleâ sofa for CINNA 2021, âRufletteâ suspension for CINNA 2021.
Sport et lifestyle avancent Ă un mĂȘme rythme pour promouvoir lâathleisure, mot valise combinant athlĂ©tisme et loisirs, une tendance majeure qui associe le vestiaire du sport actif au dressing de la mode urbaine. CombinĂ©s ces deux styles dĂ©voilent des allures dĂ©contractĂ©es, des looks cools et confortables. Ce croisement nâĂ©chappe pas Ă la lunetterie. Les marques sport actif et fashion casual opĂšrent des allers et retours crĂ©atifs, et des dĂ©tournements dĂ©complexĂ©s, selon des usages Ă la fois techniques et design pour des urbains en mouvement adeptes des nouvelles mobilitĂ©s qui associent compĂ©tition esthĂ©tique et dĂ©tente stylistique. Ă suivre, les tendances lunettes sport et athleisure.
Sports and lifestyle are on the move together to promote athleisure (a portmanteau combining athletics and leisure). This major trend combines the active sports wardrobe with urban fashion. Combining these two styles creates cool, casual, comfortable looks. Eyewear does not escape from this convergence. The activewear / sportswear and casual fashion brands are generating creative fusions, confidently using things in new ways to come up with high-tech designer usages for urbanites exploring new mobilities, combining aesthetic competition with stylistic relaxation. The sport and athleisure eyewear trends to follow.
1. CONVERSE (Marchon, USA) CV8006
2. JULBO (France) Yield JOP14025321
3. NEUBAU (Austria) Freddy 6760
4. SPY (USA) Hale 56
1. DEMETZ (Opal Demetz, France) Sekk Pola
2. MAUI JIM (Kering Eyewear, France) Honokalani 455-02
3. FURLA (De Rigo, Italy) VFU668
4. SALOMON (France) L47476100
(PHYSICALLY) EFFORTLESS SPORTY COOL LOOK
1. CARRERA (Safilo, Italy) 8060S
2. LACOSTE (Marchon, USA) L6004S
3. OAKLEY (EssilorLuxottica, Italy) 0OO4123
4. VUARNET (France) VL193100042234
1. SEA2SEE (Spain) Barracuda 05B-2
2. CĂBĂ (France) Cinetik-2-0
3. DEMETZ (Opal Demetz, France) Pulsa 25101BC74
4. JULBO (France) Outline J5191123
1.
2. DEMETZ (Opal Demetz, France) ABAEO S512454
3. SALT. (USA) Radford RS 500
4. SMITH (Safilo, Italy) 203240R8053M9
1. ADIDAS SPORT (Marcolin, Italy) SP0073
2. NIKE (Marchon, USA) NKDZ7370
3. SPY (USA) Dirty MO
4. VUARNET (France) VL221100012Y55-2
1. FAĂONNABLE (Seaport-ODLM, France) NV1000S-E018
2. MYKITA (Germany) -Studio 12.2
3. POLICE (De Rigo, Italy) SPLL08
4. WEB EYEWEAR (Marcolin, Italy) WE0345
5. ZEISS (Marchon, USA) ZS23123SLP
Quel que soit le secteur industriel, lâĂ©cologie nâest plus un sujet Ă traiter Ă la marge. Les rĂ©glementations se durcissent et les consommateurs attendent des actions concrĂštes de la part des entreprises qui doivent dĂ©montrer quâelles sont conscientes des enjeux du dĂ©veloppement durable, quâelles appliquent des normes environnementales et sâengagent de maniĂšre responsable.
Across every industrial field, ecology is no longer a marginal subject. Regulations are becoming stricter, and consumers expect concrete actions on the part of companies, who must demonstrate their grasp of the importance of sustainable development, show that they are applying environmental standards, and commit to responsible practices.
Lâindustrie de lâoptique-lunetterie nâest pas la plus en pointe sur le sujet, tant il est vrai que les Ă©missions de CO2 et le tonnage des dĂ©chets gĂ©nĂ©rĂ©s pour la fabrication des lunettes sont relativement moindres par rapport Ă dâautres secteurs. Mais le bilan carbone nâest pas nĂ©gligeable puisque, entre autres choses, les lunettes sont produites Ă 80% en Asie avec pour consĂ©quence des coĂ»ts carbone importants liĂ©s au transport. Quant aux principaux matĂ©riaux utilisĂ©s â mĂ©tal, acĂ©tate et plastique â, leur empreinte carbone est un enjeu de rĂ©flexion pour commencer Ă agir en privilĂ©giant des alternatives Ă©coresponsables. Tour dâhorizon des principaux matĂ©riaux « écoresponsables ».
La seconde vie illimitée des métaux
Lâextraction et le raffinage des mĂ©taux sont Ă lâorigine dâun dixiĂšme des Ă©missions mondiales de gaz Ă effet de serre, avec toutefois des variations. Si une tonne dâacier gĂ©nĂšre 2 tonnes de CO2, lâaluminium en produit 17 et le titane 30. Une des voies dâamĂ©lioration est lâutilisation dâacier recyclĂ© qui prĂ©sente une empreinte carbone 10 fois infĂ©rieure Ă celle dâun acier primaire. Un coefficient qui grimpe Ă 165 fois si des Ă©nergies renouvelables sont utilisĂ©es pour le produire. Une tonne d'acier recyclĂ© reprĂ©sente 1,78 tonne d'Ă©quivalent CO2 Ă©vitĂ©e ; pour l'aluminium, câest 6,89 tonnes d'Ă©quivalent CO2 Ă©vitĂ©es. La collecte et le recyclage des mĂ©taux minimisent les mises en dĂ©charge et permettent de rĂ©injecter les mĂ©taux rĂ©cupĂ©rĂ©s dans la production industrielle sous la forme de nouvelles matiĂšres premiĂšres dites secondaires. Sachant que lâacier peut ĂȘtre recyclĂ© autant de fois que voulu pour donner un matĂ©riau de mĂȘme qualitĂ© que le matĂ©riau primaire. Idem pour lâaluminium et le titane dont lâusage est illimitĂ© dans le temps.
The optical and eyewear sector is not preeminent in that respect. It is true that CO2 emissions and the tons of waste generated to manufacture glasses are relatively low compared to other industries. However, the carbon footprint is not insignificant since, among other things, 80% of glasses are made in Asia, so they must be transported, which results in considerable carbon consumption. As for the principal materials used â metal, acetate and plastic â, their carbon footprint is an area for consideration, to begin taking action in choosing ecoresponsible alternatives. An overview of the principal âecoresponsibleâ materials.
Metal extraction and refinement give rise to some ten different greenhouse gas emissions worldwide, but there are variations among them. While one ton of steel generates two tons of CO2, aluminium produces 17 and titanium 30. One of the paths to improvement is the use of recycled steel, which has a carbon footprint that is ten times less than that of primary steel. That coefficient rises 165 times if renewable energies are used to produce it. One ton of recycled steel represents the conservation of 1.78 tons of CO2 equivalent; one ton of recycled aluminium saves 6.89 tons of CO2 equivalent. Metal collection and recycling minimise landfilling and make it possible to bring recuperated metals back into industrial production in the form of new raw materials which are called âsecondaryâ. That being said, steel may be endlessly recycled to produce a material of the same quality as the primary material. The same goes for aluminium and titanium: their use is unlimited in time.
MatĂ©riau Ă la fois trĂšs lĂ©ger, confortable et robuste avec une haute rĂ©sistance Ă la corrosion et Ă l'oxydation, le titane trouve un usage de plus en plus apprĂ©ciĂ© dans la lunetterie. 9Ăšme Ă©lĂ©ment le plus abondant sur Terre, classĂ© 4Ăšme dans la liste des mĂ©taux aprĂšs le fer, lâaluminium et le magnĂ©sium, le titane nâest pas rare, mais il est six fois plus cher Ă produire que lâacier. Ătant difficile Ă raffiner, le titane requiert beaucoup dâĂ©nergie et gĂ©nĂšre beaucoup de dĂ©chets de production. Le recyclage des copeaux est bien organisĂ© pour rĂ©cupĂ©rer un maximum de matiĂšre, mais la part recyclĂ©e de titane en fin de vie est plus faible, car les techniques de recyclage sont plus contraignantes, tout dâabord pour une question de conditionnement et de tri, puis de techniques de rĂ©introduction de ces produits dans la chaĂźne de fabrication. Le taux de recyclage du titane est Ă©valuĂ© Ă seulement 30% sur une production mondiale de plus de 160 000 tonnes par an.
Autre matĂ©riau vedette de la lunetterie, lâacĂ©tate de cellulose qui, composĂ© dâun mĂ©lange de fibres de coton ou de pulpe de bois avec des solvants pĂ©trochimiques, engendre environ 3,5 kg de CO2 pour chaque kilo de matiĂšre produite. Certains fabricants dĂ©clarent utiliser de lâacĂ©tate « biosourcé » ou « dâorigine naturelle » puisquâil est produit Ă partir de fibres vĂ©gĂ©tales, une allĂ©gation possible si la fibre de coton utilisĂ©e est issue de lâagriculture biologique et si les fibres de bois proviennent dâexploitations forestiĂšres qui utilisent des mĂ©thodes agricoles raisonnĂ©es. Dans le cas du « bioacĂ©tate », constituĂ© Ă minima de 65 % de matiĂšres renouvelables contre 40% pour lâacĂ©tate standard, le plastifiant doit ĂȘtre dâorigine naturelle (cĂ©rĂ©ales, betterave, maĂŻs ou canne Ă sucre) qui remplace les solvants et les additifs dâorigine fossile.
Titanium is lightweight, comfortable and strong, and is highly resistant to corrosion and oxidation. It is becoming an increasingly popular choice in eyewear. It is the ninth most prevalent element on earth and is fourth on the list of metals after iron, aluminium and magnesium, so titanium is not rare; however, it is six times more expensive to produce than steel. Since it is difficult to refine, titanium requires a great deal of energy, and it generates a great deal of production waste. Titanium chip recycling is organised in such a way as to recuperate as much of the metal as possible, but the portion of titanium at the end of its life cycle that may be recycled is smaller because the recycling techniques are more limited. That is mainly because of processing and sorting, and also because of the techniques used to reintroduce these products into the manufacturing chain. The titanium recycling rate is evaluated at just 30% of a worldwide production of more than 160,000 tons annually.
Another leading material in eyewear, cellulose acetate is made up of a mixture of cotton or wood pulp fibres and petrochemical solvents. It produces approximately 3.5 kg of CO2 for every kilo manufactured. Certain manufacturers claim that they use âbiosourcedâ acetate or one âof natural originâ because it is made using plant fibres. That is a valid claim if the cotton fibre is grown using organic agricultural methods, or if the wood fibre comes from forestry operations that employ sustainable agricultural practices. In the case of âbioacetateâ âcomposed of at least 65% renewable materials compared to 40% in standard acetate â, the plasticiser must be derived from a natural source (cereals, beetroot, maize or sugarcane), replacing solvents and additives derived from fossil fuels.
AppelĂ©s PLA (Poly Lactic Acid), les bioplastiques exploitent les structures naturelles des cĂ©rĂ©ales (mais, blĂ©, pois), des tubercules (patate douce, betterave sucriĂšre), mais aussi de la canne Ă sucre, de lâhuile de ricin et autres cultures. Toutefois, la naturalitĂ© bienfaitrice des bioplastiques est Ă relativiser, car la matiĂšre vĂ©gĂ©tale peut ĂȘtre parfois associĂ©e Ă des polymĂšres dâorigine pĂ©trochimique. Selon leur origine, les bioplastiques contiennent entre 40 % et 100 % de matiĂšre dâorigine vĂ©gĂ©tale. Donc en fonction de cette teneur vĂ©gĂ©tale, leur utilisation permet dâĂ©viter lâĂ©mission de 30 Ă 75% de CO2. Des Ă©cologistes dĂ©noncent cette alternative « pseudo environnementale », Ă lâinstar des biocarburants, les bioplastiques utilisent des terres arables et des cultures vivriĂšres destinĂ©es Ă lâalimentation. Sachant que la production des bioplastiques ne reprĂ©sente encore que 0,5 % de lâensemble des plastiques fabriquĂ©s dans le monde.
Lâhuile de ricin, extraite des graines du ricin semble avoir des atouts plus vertueux. Cette plante olĂ©agineuse nâest pas comestible, pousse sur des sols semiarides sans nĂ©cessiter beaucoup dâeau et offre de bons rendements sans intrants, elle est aussi un complĂ©ment de ressources aux producteurs majoritairement indiens. Lâinde est en effet le principal producteur dans le monde.
Bioplastics are referred to as PLA (Polylactic Acid). They exploit the natural structures of cereals (maize, wheat, peas), tubers (sweet potatoes, sugar beets), and other crops such as sugarcane and castor beans. However, the natural benefits of bioplastics are relative, since the plant-based ingredients are mixed with petrochemical polymers in some cases. Depending on their origin, bioplastics contain between 40% and 100% plant-based material. Therefore, depending on the amount of plant-based material they contain, they make it possible to conserve between 30% and 75% of CO2. However, ecologists criticize this âpseudo-environmentalâ alternative, because bioplastics, like biofuels, use arable land and food crops that could otherwise be used as sustenance. On the other hand, bioplastic production still only represents 0.5% of all the plastic produced throughout the world.
Castor oil, extracted from castor beans, appears to have more virtuous qualities. This oleaginous plant is not edible. It grows in semi-arid soil that does not require a great deal of water, and it offers a good yield without chemical input. It provides complementary income to farmers, mainly in India. In fact, India is the principal producer worldwide with 1.2 million tons annually.
avec 1,2 million de tonnes annuelles.
Autre alternative, lâutilisation de matĂ©riaux recyclĂ©s qui permet de rĂ©duire lâexploitation de nouvelles ressources, notamment des plastiques qui appartiennent essentiellement aux familles des polyĂ©thylĂšnes tĂ©rĂ©phtalates (PET), des polyĂ©thylĂšnes haute densitĂ© (PEHD) et des polypropylĂšnes (PP). Les plastiques recyclĂ©s sont aussi performants que les plastiques vierges et leur production nĂ©cessite beaucoup moins d'Ă©nergie, avec des Ă©missions de CO2 rĂ©duites dâau moins 50%. Donc, la promesse de neutralitĂ© carbone de certains producteurs nâimplique pas « zĂ©ro Ă©mission ». Sauf Ă utiliser de lâĂ©nergie « verte » supposĂ©e ĂȘtre totalement dĂ©carbonĂ©e et 100% renouvelable, ce qui repose sur le strict respect dâun ensemble de conditions complexes Ă rĂ©unir conjointement. Toute production, mĂȘme vertueuse, gĂ©nĂšre une pollution minime soit-elle. BĂ©mol, les plastiques comme le PET ne se recyclent pas Ă lâinfini. Ă chaque cycle de transformation mĂ©canique â le procĂ©dĂ© le plus utilisĂ© pour recycler le PET â la fibre perd de sa rĂ©sistance, il faut alors la mĂ©langer Ă de la fibre vierge. Et, au fil des recyclages, la qualitĂ© du polymĂšre se dĂ©grade. Des Ă©cologistes contestent la probitĂ© du recyclage puisquâil ne limite pas la production de plastique vierge et dĂ©douane fabricants et consommateurs de limiter lâusage des plastiques. Reste quâon ne peut nĂ©gliger son aspect positif dans lâĂ©conomie circulaire en rĂ©utilisant des matiĂšres premiĂšres existantes qui finiraient dans les ocĂ©ans. Quoi quâil en soit, il nâexiste pas de matĂ©riau idĂ©alâŠ
Another alternative is the use of recycled materials, which makes it possible to reduce the exploitation of new resources, particularly plastics from the polyethylene terephthalate (PET), high-density polyethylene (PEHD) and polypropylene (PP) families. Recycled plastics are as effective as virgin plastics, and their production requires much less energy, with CO2 emissions reduced by at least 50%. That is why the âcarbon neutralityâ asserted by some manufacturers should not be confused with âzero emissionsâ. Unless green energy is used, since it is considered completely âcarbon-freeâ and 100% sustainable, based on strict compliance with a set of complex conditions that must be jointly implemented. Any production, however virtuous, generates some level of pollution, however minimal. Unfortunately, plastics such as PET cannot be endlessly recycled. Each cycle of mechanical processing â the method most commonly used to recycle PET â causes the fibre to lose some of its resistance, and it must be combined with virgin fibres. Each time it is recycled, the quality of the polymer decreases. Ecologists dispute whether recycling is worthwhile, since it does not reduce the production of virgin plastic, and also because manufacturers and consumers use it as justification for not limiting the use of plastic. In any case, we cannot ignore its positive effects on circular economy by reusing existing raw materials that would otherwise end up in the oceans. Whatever the solution, there is no ideal material...
Les enjeux dâun amĂ©nagement de magasin dâoptique rĂ©unissent lâexpression du professionnalisme de lâopticien, son sens esthĂ©tique, son image de marque et sa performance commerciale. Dans des villes souvent saturĂ©es de commerces, il sâagit de se distinguer de la concurrence et de valoriser son positionnement, ainsi que son activitĂ©. Une façade diffĂ©renciante et un beau dĂ©cor intĂ©rieur sont un appel Ă pousser la porte.
Across every industrial field, ecology is no longer a marginal subject. Regulations are becoming stricter, and consumers expect concrete actions on the part of companies, who must demonstrate their grasp of the importance of sustainable development, show that they are applying environmental standards, and commit to responsible practices.
UnagencementrĂ©ussiestunealchimieet sâarticuleautourdequelquespointsessentielsĂ respecterpouroptimiserlâexpĂ©rienceclient :
âą La configuration du lieu respecte lâambiance esthĂ©tique de la rue oĂč est implantĂ© le magasin pour ne pas (trop) dĂ©tonner.
âą LâidentitĂ© graphique et la visibilitĂ© de lâenseigne sâannoncent avec clartĂ© pour ĂȘtre comprĂ©hensibles dâun coup dâĆil.
âą Lâambiance et la dĂ©coration sâimaginent comme une bulle de bien-ĂȘtre et de surprise, sans surcharge, sauf si câest une volontĂ© ornementale.
âą Les matĂ©riaux choisis dĂ©notent une intention stylistique, ils renforcent le design sans nĂ©gliger lâaspect pratique et la durĂ©e dâusage dans le temps.
âą Le mobilier, Ă©videmment fonctionnel, met en valeur les produits sans encombrer le regard dâun trop plein dâoffres.
âą LâĂ©clairage est primordial, un Ă©quilibre entre lumiĂšre naturelle et artificielle est Ă privilĂ©gier quand cela est possible.
âą LâaccĂšs Ă lâinformation et la signalĂ©tique rĂ©pondent Ă une logique de praticitĂ© et de nĂ©cessitĂ© et accompagnent le parcours dâachat.
A successful store layout is an alchemy articulated around a few essential points which must be respected to optimise the client experience:
âą The storeâs layout is coherent with the aesthetic atmosphere of the street where it is located so that does not appear (too much) out of place.
âą The graphic identity and visibility of the sign are clear so that it is easily readable at a glance.
âą The mood and decoration form a bubble of wellbeing and surprise without going overboard, unless that is a deliberate decorative choice.
âą The selected materials reflect the stylistic intention, reinforcing the design without overlooking its practical aspect and duration of use through time.
âą The display units must be purpose-minded, of course, showcasing the products without overwhelming the eye with excess.
âą The lighting is fundamental, making use of a balance of natural and artificial light whenever possible.
âą The access to information and the signage follow a practical, appropriate rationale to guide the shopping experience.
Lâagencement dâun magasin nâest pas quâune question de configuration et de dĂ©coration, son attraction rĂ©side aussi dans un merchandising efficace et crĂ©atif avec une mise en valeur des collections de lunettes sur des prĂ©sentoirs, rayonnages, bibliothĂšques et autres tablettes, Ă dĂ©couvrir en dĂ©tails comme source dâinspiration.
The layout of the store is not just about arrangement and decoration: its appeal also resides in effective, creative merchandising, showing glasses collections to their advantage on display units, along aisles, shelves and racks, to discover in detail as a source of inspiration.
1 & 2. Optiek Van Gorp, Antwerp (Belgium)
3 & 4. Eyes Optical, Warringah (Australia)
5 & 6. Eyewear by Olga, Mississauga (Canada)
7 & 8. MĂĄrio Consultoria Ăptica, Beja (Portugal)
9. Ăptica Santpedor, Barcelona (Spain)
LâANGLE DROIT ET LA COURBE SâARTICULENT POUR REPENSER LES MURAUX SELON UNE GĂOMĂTRIE RIGOUREUSE OU LIBRE. RIGHT ANGLES AND CURVES ARE COMBINED FOR A NEW APPROACH TO WALL UNITS USING STRICT GEOMETRY OR ORGANIC CONTOURS.
4.
8.
7.
1 & 2. Bartlomé Optik, Olten (Swiss)
3. Burri Optik, ZĂŒrich (Swiss)
4. Buschmann Optik, Cologne (Germany)
5. EuroOptica, New York (USA)
6 & 7. Noble Optic House, Berlin (Germany)
9. Optics Tackoen, Hasselt (Belgium)
ALIGNEMENT PARFAIT POUR UN MERCHANDISING TIRĂ AU CORDEAU. A PERFECT ALIGNMENT FOR PRECISE MERCHANDISING.
3.
2.
IMPOSENT LEUR PROPRE RYTHME POUR CASSER LA ROUTINE DE LA LINĂARITĂ.
WHETHER DISCONTINUED OR REGULAR, DISPLAY UNITS IMPOSE THEIR OWN PACE TO BREAK OUT OF THE LINEAR ROUTINE.
1 & 2. Blick, Rotterdam (Netherlands)
3 & 4. Hodd Barnes & Dickins Masonâs Ave, London (UK)
5 & 6. Jean-Claude Minet Opticien, Bruxelles (Belgium)
7 & 8. Somers Optiek, Antwerp (Belgium)
9. Wolf Meister Optik, Innsbruck (Austria)
4.
8.
1. Brillen in Mitte, Berlin (Germany)
2 & 3. KĂŒlling Optik, St. Gallen (Swiss)
4 & 5. La Galerie de Lunettes, Paris (France)
6. Optical Frostin, London (UK)
7. Die SehmÀnner, Berlin (Germany)
8 FreudenHaus, Munich (Germany)
6. 8. 4. 5. 3.LES NICHES DĂMULIPLIĂES SUR LES LINĂAIRES
TRANSFORMENT CHAQUE PAIRE DE LUNETTES EN OBJET TOTEM, EN ATTRACTION ICONIQUE
A NUMBER OF NICHES WITHIN THE SHELVING CAN TRANSFORM EACH PAIR OF GLASSES INTO AN OBJECT OF DESIRE WITH ICONIC APPEAL.
2.
1.
1. Brillerei, Bern (Swiss)
2. Cappelle Opticien, Brussels (Belgium)
3. Gregory & Seeley Opticians, London (UK)
4. Kitschenberg, Munich (Germany)
5. Kreis 4 Optik, ZĂŒrich (Swiss)
6. Optik am Stauffacher, ZĂŒrich (Swiss)
7. Schönhelden, Berlin (Germany)
8. The House of Eyewear, Paris (France)
2.
5.
1.
LES COLLECTIONS TROUVENT UN ORDRE PARFAIT AVEC DES RAYONNAGES COMME POUR DES LIVRES, LâAMBIANCE EN PLUS.
COLLECTIONS ARE PERFECTLY ORDERED USING A SYSTEM RESEMBLING A BOOKSHELF, WITH ADDITIONAL ATMOSPHERE.
7.
6.
3.
LâESPACE ENFANTS JOUE ĂVIDEMMENT SUR UN UNIVERS LUDIQUE ET UN MERCHANDISING QUI ATTIRE LâĆIL ET LA MAIN : LES PETITS AIMENT TOUCHER !
THE CHILDRENâS SECTION IS FUN, OF COURSE, AND THE MERCHANDISING ALLOWS FOR SEEING AND TOUCHING, SINCE WEE ONES CANâT KEEP THEIR HANDS TO THEMSELVES!
1 & 2. Céline Optique, Wissous (France)
3. Lunettestore, Breuillet (France)
4. Ăptica Rissol, Barcelona (Spain)
5. Optique Boissinot, Poitiers (France)
1. FreudenHaus, Munich (Germany)
2, 3, & 4. Omniview Precise Optics, Mykonos (Greece)
5, 6 & 7. Ora Optic, Znojmo (Czech Republic)
1.
UNE LINĂARITĂ EN CONTINUE SOUS LA FORME DE VAGUE, DĂVOILE UNE ESTHĂTIQUE SINUEUSE DE LIGNES ET DE COURBES Ă LâINFINI. A CONTINUOUS SHELF SYSTEM IN THE SHAPE OF A WAVE REVEALS A SINUOUS AESTHETIC OF ENDLESS LINES AND CURVES.
LIST OF BRANDS PRESENT IN THIS ISSUE
23°EYEWEAR (MIRAGE S.P.A., ITALY) â BOLLĂ (BOLLĂ BRANDS, FRANCE) â MONCLER (MARCOLIN, ITALY) â IZIPIZI (FRANCE) â POLAROID (SAFILO, ITALY) â CONVERSE (MARCHON, USA) â JULBO (FRANCE) â NEUBAU (AUSTRIA) â SPY (USA) â DEMETZ (OPAL DEMETZ, FRANCE) â MAUI JIM (KERING EYEWEAR, FRANCE) â FURLA (DE RIGO, ITALY) â SALOMON (FRANCE) â SMITH (SAFILO, ITALY) â CARRERA (SAFILO, ITALY) â LACOSTE (MARCHON, USA) â OAKLEY (ESSILORLUXOTTICA, ITALY) â VUARNET (FRANCE) â SEA2SEE (SPAIN) â CĂBĂ (FRANCE) â DEMETZ (OPAL DEMETZ, FRANCE) â JULBO (FRANCE) OUTLINE â BOLLĂ (BOLLĂ BRANDS, FRANCE) â DEMETZ (OPAL DEMETZ, FRANCE) â SALT. (USA) â SMITH (SAFILO, ITALY) â ADIDAS SPORT (MARCOLIN, ITALY) â NIKE (MARCHON, USA) â SPY (USA) â VUARNET (FRANCE) â FAĂONNABLE (SEAPORT-ODLM, FRANCE) â MYKITA (GERMANY) â POLICE (DE RIGO, ITALY) â WEB EYEWEAR (MARCOLIN, ITALY) â ZEISS (MARCHON, USA) ZS23123SLP
OPTIEK VAN GORP, ANTWERP (BELGIUM) âEYES OPTICAL, WARRINGAH (AUSTRALIA) â EYEWEAR BY OLGA, MISSISSAUGA (CANADA)
â MĂRIO CONSULTORIA ĂPTICA, BEJA (PORTUGAL) â ĂPTICA SANTPEDOR, BARCELONA (SPAIN) â BARTLOMĂ OPTIK, OLTEN (SWISS)
â BURRI OPTIK, ZĂRICH (SWISS) â BUSCHMANN OPTIK, COLOGNE (GERMANY) â EUROOPTICA, NEW YORK (USA) â NOBLE OPTIC HOUSE, BERLIN (GERMANY) â OPTICS TACKOEN, HASSELT (BELGIUM) â BLICK, ROTTERDAM (NETHERLANDS) â HODD BARNES & DICKINS MASONâS AVE, LONDON (UK) â JEAN-CLAUDE MINET OPTICIEN, BRUXELLES (BELGIUM) â SOMERS OPTIEK, ANTWERP (BELGIUM) â WOLF MEISTER OPTIK, INNSBRUCK (AUSTRIA) â BRILLEN IN MITTE, BERLIN (GERMANY) â KĂLLING OPTIK, ST. GALLEN (SWISS) â LA GALERIE DE LUNETTES, PARIS (FRANCE) â OPTICAL FROSTIN, LONDON (UK) â DIE SEHMĂNNER, BERLIN (GERMANY) â FREUDENHAUS, MUNICH (GERMANY) â BRILLEREI, BERN (SWISS) â CAPPELLE OPTICIEN, BRUSSELS (BELGIUM) â GREGORY & SEELEY OPTICIANS, LONDON (UK) â KITSCHENBERG, MUNICH (GERMANY) â KREIS 4 OPTIK, ZĂRICH (SWISS) â OPTIK AM STAUFFACHER, ZĂRICH (SWISS) â SCHĂNHELDEN, BERLIN (GERMANY) â THE HOUSE OF EYEWEAR, PARIS (FRANCE) â CĂLINE OPTIQUE, WISSOUS (FRANCE) â LUNETTESTORE, BREUILLET (FRANCE) â ĂPTICA RISSOL, BARCELONA (SPAIN)Â â OPTIQUE BOISSINOT, POITIERS (FRANCE) â FREUDENHAUS, MUNICH (GERMANY) â OMNIVIEW PRECISE OPTICS, MYKONOS (GREECE) â ORA OPTIC, ZNOJMO (CZECH REPUBLIC)