TRENDS BY SILMO 32

Page 1

TRENDS by READY TO GO AT SILMO !

TRENDS / THE SPIRIT OF SPORT / ECOLOGY WITHOUT GREEN WASHING

TRENDS BY SILMO 32 JUILLLET / JULY 2023

DANS LES STARTINGBLOCKS

IN THE STARTING BLOCKS

Nous sommes Ă  quelques semaines d’une nouvelle session de SILMO Paris qui s’annonce sous les meilleurs auspices. Nous faisons le plein d’exposants avec le retour, entre autres, des entreprises asiatiques mais aussi des nouveaux acteurs dans toutes les catĂ©gories de produits et de services, que nous sommes ravis d’accueillir Ă  ce grand rendez-vous international. Toute l’équipe est dans les starting-blocks pour prĂ©parer cette Ă©dition dont la nouvelle configuration dans les halls 6 et 7 Ă  Paris-Nord Villepinte est l’occasion d’amĂ©liorer la mise en espace et de faciliter le flux de visiteurs en leur donnant l’opportunitĂ© de dĂ©couvrir et/ou redĂ©couvrir une offre globale riche d’exposants originaires du monde entier qui ne manquent pas de profiter du salon pour dĂ©voiler leurs innovations et leurs crĂ©ations, pour lancer de nouveaux concepts ou marques : l’industrie de l’optique-lunetterie reste un secteur dynamique, stimulĂ© par des sociĂ©tĂ©s animĂ©es d’une volontĂ© d’amĂ©liorer et d’embellir la vue.

Depuis sa crĂ©ation, le SILMO s’engage aux cĂŽtĂ©s de tous les professionnels pour inventer le futur de l’optique-lunetterie avec des actions de valorisation et d’information : SILMO d’OR, SILMO NEXT, TRENDS by SILMO, SILMO

A new session of SILMO Paris is approaching in a matter of weeks, and it looks very promising. The exhibitor list is jam-packed, with the marked return of Asian companies – among others –, as well as new companies in every product and service category that we are thrilled to welcome to this great international gathering. The whole team is in the starting blocks to prepare this event, which will unveil a new arrangement in Halls 6 and 7 of Paris-Nord Villepinte. This edition is an opportunity to improve the layout and facilitate the flow of visitors, optimising their (re)discovery of the extensive global offer of exhibitors from all over the world. Exhibitors will make the most of the trade show to reveal their innovations and creations and to launch new concepts and brands. The optical and eyewear industry remains a dynamic sector, stimulated by companies driven by the determination to improve and enhance vision.

et CONCOURS DESIGN OPTIQUE que nous avons lancĂ© l’annĂ©e derniĂšre. Ce tremplin pour les futures gĂ©nĂ©rations de designers, hors du sĂ©rail de notre industrie pour apporter un regard diffĂ©rent sur les lunettes, Ă©volue avec un thĂšme imposé : le sport. Nous profitons de cette thĂ©matique pour l’aborder dans cette nouvelle Ă©dition de TRENDS by SILMO avec une interview de Marie Christine Dorner, architecte d’intĂ©rieur, designer, scĂ©nographe et
 PrĂ©sidente du CONCOURS DESIGN OPTIQUE 2023.

En attendant de vous retrouver du 29 septembre au 2 octobre, toute l’équipe du SILMO et moi-mĂȘme, vous souhaitons de belles vacances


Since it was founded, SILMO has been committed to accompanying professionals in inventing the future of the optical and eyewear field with actions that inform and increase the industry’s potential: the SILMO d’OR awards, FUTUROLOGY at the SILMO NEXT space, TRENDS by SILMO, the SILMO ACADEMY, and the OPTICAL DESIGN COMPETITION that we launched last year. This springboard for future generations of designers, which extends beyond the boundaries of our sector to turn a different view on eyewear, moves on with the compulsory theme of sports. That theme extends to the new edition of TRENDS by SILMO, including an interview with Marie Christine Dorner, an interior architect, designer, scenographer and
 President of the 2023 OPTICAL AND EYEWEAR DESIGN COMPETITION!

As we look forward to welcoming you from September 29th to October 3rd, the whole SILMO team joins me in wishing you a wonderful summer...

DIRECTRICE DE PUBLICATION

/ PUBLISHING DIRECTOR

Isabel Beuzen ///// ibeuzen@silmo.fr

RÉDACTEUR EN CHEF / EDITOR IN CHIEF

Dominique Cuvillier ///// dominique.cuvillier@trendmark.fr

COORDINATION ARTISTIQUE-PRODUCTION/ARTISTIC

COORDINATOR-PRODUCTION

Laurent Estrany

DIRECTION ARTISTIQUE / ART DIRECTION

Yann DefaĂż

CONTRIBUTEURS/CONTRIBUTORS

Michel Bérain, Estelle Jaffré, Florence Lecointe, Mathieu Werner.

EDITION Trendmark Publishing SAS

Président Directeur Général/CEO : Dominique Cuvillier 19, rue A. Penaud F-75020 Paris contact@trendmark.fr

PUBLICITÉ/ADVERTISING

info@silmo.fr

Toute reproduction, mĂȘme partielle, de textes, photos et illustrations publiĂ©s par TRENDS by SILMO, magazine digital gratuit, est interdite sans autorisation. / Any reproduction, even partial, of texts, photos and illustrations published by TRENDS by SILMO, a free digital magazine, is prohibited without permission. © Trendmark Publishing 2023

Cover : © Clique Images Kryzw/Unsplash

AmélieMorel Présidente de Silmo Paris
3
AmélieMorel Chairman of Silmo Paris

LE SOUFFLE DU SPORT THE SPORT TREND

ATHLEISURE FOREVER

4
NEUF
SILMO
5
QUOI DE
AU
PARIS ?

Dans une nouvelle configuration dans les Halls 6 et 7, le salon rĂ©invente le parcours visiteurs pour stimuler curiositĂ© et dĂ©couverte de prĂšs de 1.000 exposants. Un espace renouvelĂ© oĂč s’inscrit le riche dispositif de contenus et de distinctions proposĂ© par le SILMO PARIS.

FUTUROLOGY

L’espace d’échanges pluridisciplinaires SILMO NEXT dĂ©diĂ©s Ă  la prospective proposera une rĂ©trospective des derniĂšres innovations technologiques. Un Ă©tat des lieux salutaire pour (re)dĂ©couvrir les avancĂ©es majeures dans le domaine des lunettes Smart Eyewear, des expĂ©riences phygitales et de la conception Ă©coresponsable. En plus de cette rĂ©trospective immersive, FUTUROLOGY proposera des zones d'expĂ©riences uniques pour tester les produits intelligents, dĂ©couvrir les nouvelles tendances en matiĂšre de rĂ©alitĂ© virtuelle, expĂ©rimenter Ă©galement une approche novatrice de la production durable : les visiteurs pourront y participer, en injectant euxmĂȘmes une monture fabriquĂ©e Ă  partir de bouteilles en plastique, ou en gagnant une monture sur mesure, créée sur place.

FORUMDETENDANCES

Les tendances en lunetterie sont toujours présentes, en écho avec le magazine digital TRENDS by SILMO. Mises en perspective dans un espace scénographié, ces tendances majeures dévoileront une sélection du meilleur des montures optiques et solaires des exposants présents sur le salon.

AT

TRADESHOW
WHAT’S UP SILMO 6

SILMO PARIS ?

With a new arrangement in Halls 6 and 7, the trade fair reinvents the circuit to stimulate visitors’ curiosity and foster their discovery of nearly 1,000 exhibitors. This freshly redesigned space showcases the extensive content and distinctions coordinated by SILMO PARIS.

FUTUROLOGY

The interdisciplinary discussion space SILMO NEXT, dedicated to futurology, will propose a retrospective of the latest technological innovations. This much-needed status check makes it possible to (re)discover the major areas of progress being made in the Smart Eyewear field, phygital experiences, and eco-responsible design. In addition to this immersive retrospective, FUTUROLOGY will provide unique experience zones where visitors may try out smart products, discover the latest trends in virtual reality, and experience an innovative approach to sustainable production: visitors get the hands-on opportunity to inject frames with plastic from recycled bottles and can win a pair of customized frames crafted on-site.

TRENDS FORUM

Eyewear trends are displayed as clearly as ever, reflecting the digital magazine TRENDS by SILMO. Showcased in a specially designed space, these major trends are represented by a selection of the best of optical and sunglasses frames from exhibitors attending the trade fair.

7

CONCOURSDESIGNOPTIQUE 2023

AprĂšs le coup d’envoi lors de l’édition 2022 de SILMO Paris, le Concours Design Optique revient cette annĂ©e avec un thĂšme d’actualitĂ© imposĂ© aux Ă©tudiants en Ă©coles de design du monde entier : le sport. ComposĂ© de professionnels de l’optique et du design et prĂ©sidĂ© par Marie-Christine DORNER, architecte d’intĂ©rieure, designer et scĂ©nographe, le jury se rĂ©unira le vendredi 29 septembre pour choisir le laurĂ©at parmi les diffĂ©rents concepts sĂ©lectionnĂ©s Ă  partir d’un dossier complet et d’un prototype en impression 3D.

SILMOD’OR

La 30Ăšme Ă©dition des SILMO d’Or qui rĂ©compense l’innovation et la crĂ©ation, se dĂ©roulera le samedi 30 septembre dans un lieu secret et surprenant, mais Ă©minemment parisien. Tant attendue, cette cĂ©rĂ©monie rendra hommage aux talents des SILMO d’Or et enveloppera de son atmosphĂšre rĂ©putĂ©e de partage et de festivitĂ© toute l’assemblĂ©e dont les membres du jury prĂ©sidĂ©, cette annĂ©e, par Nicolas Fafiotte, couturier des moments d’exception.

Les produits nominĂ©s et les laurĂ©ats de chaque catĂ©gorie seront dĂ©voilĂ©s et auront une place de choix au cƓur du salon.

SILMO PARIS ?

AT
TRADESHOW
8
WHAT’S UP

2023 OPTICAL AND EYEWEAR DESIGN COMPETITION

After kicking off the 2022 edition of SILMO Paris, the Optical Design Contest is back this year, inviting students at design schools all over the world to respond to a compulsory theme that is pertinent for the current day: sports. Made up of optical and design professionals and presided by Marie-Christine Dorner – an interior architect, designer and scenographer –, the jury will meet on Friday, September 29th to choose the winner among the various concepts selected based on a complete file and a 3D print prototype.

SILMO D’OR AWARDS

The 30th edition of the SILMO d’OR awards, in recognition of innovation and creativity, will take place on Saturday, September 30th, in a secret surprise location that is eminently Parisian. This much-awaited ceremony will pay tribute to the SILMO d’Or talents, wreathing the assembly in its renowned atmosphere of sharing and festivity. The jury this year is presided by Nicolas Fafiotte, a fashion designer for exceptional occasions. The nominated products and winners in each category will be unveiled and given a place of choice at the heart of the show.

9

MOFLUNETIERS

Ambassadeurs de la tradition et promoteurs des savoir-faire, les MEILLEURS OUVRIERS DE FRANCE (MOF) ont créé leur Ă©cole Ă  Morez en 2011 pour former et perfectionner des professionnels de la lunetterie attirĂ©s par la fabrication artisanale. Depuis 2008 et chaque annĂ©e, le SILMO Paris offre aux visiteurs l’opportunitĂ© de partager avec les MOF des ateliers dĂ©couverte en lunetterie.

MUSÉESOYONNAXETMOREZ

Parce que l’histoire de la lunetterie est nĂ©e en France dans la rĂ©gion jurassienne, le MusĂ©e du peigne et de la plasturgie d'Oyonnax et le MusĂ©e de la Lunette de Morez, reviennent sur le SILMO 2023 pour prĂ©senter un nouveau chapitre de la grande aventure des lunettes !

SILMOACADEMY

« De la planification des performances Ă  la rĂ©ussite : devenir des praticiens d'Ă©lite en soins oculaires », tel est l’intitulĂ© du thĂšme 2023 de SILMO ACADEMY. Un clin d’Ɠil Ă  la Coupe du Monde de Rugby qui se tiendra en parallĂšle du salon et aux prochains JO de Paris en 2024. Sur deux jours, le samedi 30 septembre et le dimanche 1er octobre, la 12Ăšme Ă©dition de ce colloque scientifique mettra en lumiĂšre l'optimisation des performances et la garantie du succĂšs, un thĂšme abordĂ© sous deux angles : la performance du professionnel de l'optique et la performance du patient.

SILMO PARIS ? WHAT’S UP

TRADESHOW
10

MOF EYEWEAR CRAFTSMEN

Ambassadors of tradition and promoters of savoir-faire, the MEILLEURS OUVRIERS DE FRANCE (MOF) founded a school in 2011 to provide training and improve the mastery of eyewear professionals interested in small-scale manufacturing. Each year since 2008, SILMO Paris has been offering visitors the opportunity to share eyewear discovery workshops with the MOFs.

THE OYONNAX AND MOREZ MUSEUMS

Because the history of eyewear began in the Jura region of France, two museums – MusĂ©e du peigne et de la plasturgie d'Oyonnax (Comb and Plastic Museum of Oyonnax) and MusĂ©e de la Lunette de Morez (Glasses Museum of Morez) – are back at SILMO 2023 to present a new chapter in the great eyewear adventure!

SILMO ACADEMY

“From planning performance to success: becoming elite practitioners of ocular care”: such is the 2023 theme of SILMO ACADEMY. The wording is a reference to the Rugby World Cup, which will be held concurrently with both the 2024 SILMO trade fair and the upcoming Olympics in Paris. Over two days – Saturday September 30th and Sunday October 1st –, the 12th edition of this scientific conference will take a close look at how to optimise performance and guarantee success, as viewed from two angles: the performance of the optical professional and the performance of the patient’s vision.

11

SILMO PARIS ? WHAT’S UP

TRADESHOW 12

IOA,LEPRIXOPTICIENINTERNATIONALDEL’ANNÉE

Organisation professionnelle basĂ©e outreManche l'International Opticians Association (IOA) dĂ©cerne chaque annĂ©e un prix en partenariat avec le SILMO Paris, une rĂ©compense qui met en avant un opticien reconnu pour son grand professionnalisme. Avant la dĂ©signation du laurĂ©at lors de la cĂ©rĂ©monie des SILMO D’OR, le jury a eu l’honneur de prĂ©sĂ©lectionner les cinq finalistes : le Français Jean-François Porte, les AmĂ©ricains Phernell Walker et Carrie Wilson, la NĂ©o-zĂ©landaise Angela Mitchell et le Portugais Vitor Manuel Simoes Martins.

IOA, THE INTERNATIONAL OPTICIAN OF THE YEAR AWARD

A professional organisation based across the Channel, the International Opticians Association (IOA) awards a prize each year in partnership with SILMO Paris to highlight one optician who demonstrates exemplary professionalism. Ahead of designating the winner at the SILMO D’OR awards ceremony, the jury has had the honour of pre-selecting the five finalists: Jean-François Porte from France, Phernell Walker and Carrie Wilson from the United States, Angela Mitchell from New Zealand, and Vitor Manuel Simoes Martins from Portugal.

13

L’imaginaire du sport s’infiltre dans le quotidien et le vestiaire des non-pratiquants, son esthĂ©tique incarne la modernitĂ©, associĂ©e Ă  une recherche de bien-ĂȘtre Ă  travers une activitĂ© physique, mais aussi de dĂ©contraction comme modĂšle de reprĂ©sentation sociale. Les marques de sport ont bien compris cette Ă©volution et maĂźtrisent Ă  la fois les codes du sport technique pour les pratiquants et les codes de la coolitude sportive pour les non-pratiquants. Avec une valeur estimĂ©e Ă  185,9 milliards de dollars en 2022, le marchĂ© du sportswear pourrait atteindre quelque 356 milliards d'ici dix ans, d’aprĂšs une rĂ©cente Ă©tude de Market.us. Alors que le textile affiche une croissance de 4% par an, les ventes de chaussures croissent de 6% par an, soutenues par le phĂ©nomĂšne des sneakers et autres baskets largement plĂ©biscitĂ©es.

LE SOUFFLE DU SPORT

THE SPORT TREND

MARKET
14

References to sports pervade the daily lives and wardrobes of non-athletes. This look expresses modernity, the pursuit of well-being through physical activity, and nonchalance as a model of social representation. Sports brands clearly understand this development, and they masterfully assert both technical sports codes for athletes and casual codes for dilettantes. With an estimated value of 185.9 billion dollars in 2022, the sportswear market could reach some 356 billion in the next ten years, according to a recent study by Market.us. While textile is showing an annual growth of 4%, shoe sales are increasing by 6% each year, bolstered by the widespread craze for sneakers and trainers.

15
MARKET
SPORT THE 16
LE SOUFFLE DU

SOUFFLE SPORT

In the last few years, fashion has undergone a hybridisation of styles due to combination of social phenomena which include not only sports but also fashion, urban culture, and the pursuit of comfort and convenience, among other factors. According to GlobalData, the percentage of sports clothing on the urban apparel market could rise to as much as 23.6% by 2025. In today’s world, the permeability between sports and fashion is culminating in “prĂȘt-Ă -sporter” appeal. More than half of all consumers wear articles initially designed for sports as part of their everyday wardrobe. The phenomenon is affecting both men and women from every generation: 56% of men and 53% of women wear athletic apparel in their day-to-day lives, including 57% of ages 16-29, 55% of ages 30-39, 56% of ages 40-49, 55% of ages 50-59, and 54% of ages 60-70.

Sports eyewear on the rebound

According to a Mordor Intelligence study, the worldwide active sports eyewear market is worth approximately two billion dollars and will show a growth of +/- 3.5% per year over the 2023-2028 period, during which it should reach 2.7 billion dollars. That figure does not include the sales of lifestyle glasses derived from sportswear, which are considered “fashion” accessories. The growth of sports eyewear is borne up by the most popular activities that require sun protection and/or corrective equipment: swimming, hiking, biking, downhill skiing, and so on. Moreover, it is supported by the hybridisation phenomenon mentioned earlier, with glasses-wearers primarily seeking out comfort and the positive image of sports without necessarily being true athletes. With nearly all the fashion and luxury brands diversifying into sneakers with considerable success in the last few years, “sports fashion” glasses could be another desirable accessory for non-athletes seeking out style

THE SPORT TREND 17

LE SPORT, UN VECTEUR DE CROISSANCE POUR LES LENTILLES DE CONTACT

EuromContact, l’instance europĂ©enne reprĂ©sentant les fabricants de lentilles, constate que le marchĂ© des lentilles souples au niveau des professionnels de l'optique a enregistrĂ© une croissance de + 12 % environ en valeur en 2022, soit 1,7 milliard d'euros. Le segment des lentilles de contact jetables journaliĂšres est boostĂ© par les activitĂ©s physiques, il reprĂ©sente une part importante du marchĂ© (61,5 %) et continue de croĂźtre (+ 15,9 % en valeur entre 2021 et 2022). En dĂ©tail :

‱ 6,6 % de la population ĂągĂ©e de 15 Ă  64 ans porte des lentilles de contact souples, avec une augmentation de 4,76 % en 2022 par rapport Ă  2021.

‱ Le Danemark, la SuĂšde et la NorvĂšge restent les pays oĂč le pourcentage de porteurs de lentilles de contact est le plus important, avec respectivement 13,52 %, 12,29 % et 11,12 % des ventes.

‱ La Belgique, le Luxembourg, la France, l'Espagne et l'Allemagne ont le taux le plus bas, avec respectivement 5,03 %, 4,74 %, 5%, 4,35 % de personnes portant des lentilles de contact.

‱ Le segment des lentilles de contact jetables journaliĂšres reprĂ©sente une part importante du marchĂ© (61,5 %) et continue de croĂźtre (+ 15,9 % en valeur entre 2021 et 2022).

‱ Le segment des lentilles hebdomadaires/bihebdomadaires et mensuelles grimpe de 6,3 % en 2022 comparativement Ă  2021, reprĂ©sentant dĂ©sormais 38,5 % du marchĂ© dans les pays europĂ©ens considĂ©rĂ©s.

LE SOUFFLE DU SPORT

MARKET
THE 18

SPORTS, A VECTOR FOR GROWTH IN CONTACT LENSES

EuromContact, the European authority representing contact lens manufacturers, asserts that the supple contact lens market among optical professionals showed a growth of approximately + 12% in value, or some 1.7 billion euros, in 2022. The disposable daily contact lens segment is boosted by the popularity of physical activities. It occupies a significant market share (61.5%) and is continuing to grow (+ 15.9% in value from 2021 to 2022). In detail:

‱ 6.6% of people between the ages of 15 and 64 wear supple contact lenses, with a 4.76% increase from 2021 to 2022.

‱ Denmark, Sweden and Norway remain the countries with the highest percentages of contact lens wearers, with 13.52%, 12.29% and 11.12% respectively.

‱ Belgium, Luxembourg, France, Spain and Germany have the lowest, with contact lens wearers representing 5.03%, 4.74%, 5% and 4.35% respectively.

‱ The disposable daily contact lens segment takes up a significant portion of the market (61.5%) and is continuing to increase (+ 15.9% in value from 2021 to 2022).

‱ The weekly, biweekly, and monthly contact segment increased by 6.3% from 2021 to 2022 and now represents 38.5% of the market in the European countries studied.

SOUFFLE
THE SPORT TREND 19
SPORT

SILMO CONCOURS DESIGN OPTIQUE 2023 DANS LES STARTINGBLOCKS

TALENT
NEW 20

THE STARTING BLOCKS

Avec pour enjeu de stimuler la crĂ©ation et la volontĂ© d’ĂȘtre un tremplin pour les futures gĂ©nĂ©rations de designers, le SILMO Paris a lancĂ© le Concours Design Optique en 2022. La seconde Ă©dition est sur les rails, ouverte Ă  tous les Ă©tudiants inscrits en cursus de design, d’un niveau Ă©quivalent ou supĂ©rieur Ă  la troisiĂšme annĂ©e post-baccalaurĂ©at. Le cahier des charges intĂšgre une dĂ©marche design engagĂ©e pour un objet optique qu’il soit verres, montures, produits connectĂ©s, basse vision ou matĂ©riel pour les opticiens et fabricants, etc., avec cette annĂ©e un axe imposé : l’univers du sport. Rencontre avec Marie Christine Dorner, architecte d’intĂ©rieur, designer, scĂ©nographe et
 PrĂ©sidente du Concours Design Optique 2023 !

EYEWEAR COMPETITION ENTERS

THE SILMO 2023 OPTICAL AND

In an effort to stimulate creativity and provide a platform for the future generation of designers, SILMO launched the Optical Design Contest in 2022. The second edition is underway, open to all students enrolled in a design course at a level equivalent or above the third year of higher studies. The brief calls for a sustainable design approach for any optical object, whether lenses, frames, connected products, low-vision equipment or other devices for opticians, manufacturers, and so on. This year, the compulsory theme is sports. An encounter with Marie Christine Dorner, interior architect, designer, scenographer and
 President of the 2023 Optical and Eyewear Design Competition!

MARIE CHRISTINE DORNER
21

SILMO CONCOURS DESIGN OPTIQUE 2023 DANS LES STARTINGBLOCKS

Avant d’entrer dans le vif du sujet, racontez-nous votre parcours : comment ĂȘtes-vous tombĂ©e dans le design ?

C’était une vocation depuis toujours. À 16 ans, j’ai passĂ© et obtenu un concours pour les Arts DĂ©coratifs de Strasbourg oĂč je ne suis finalement pas allĂ©e. AprĂšs mon baccalaurĂ©at, je suis entrĂ©e Ă  l’école Camondo dont je suis diplĂŽmĂ©e. Puis, j’ai travaillĂ© dans des agences et trĂšs rapidement, j’ai fait un tour du monde, il me semblait nĂ©cessaire de dĂ©couvrir d’autres cultures pour me façonner l’Ɠil et l’esprit. J’ai commencĂ© par l’Asie et je suis restĂ©e un an au Japon oĂč j’ai dessinĂ© ma premiĂšre collection de meubles pour Teruo Kurosaki d’IDÉE qui avait envie de travailler avec des designers europĂ©ens. Une expĂ©rience incroyable, trĂšs formatrice, tout mon parcours dĂ©coule de ce sĂ©jour japonais.

Votre style est donc trÚs marqué par cette culture japonaise ?

Pas directement en termes de style, bien que je sois une adepte de l’épure, mais cela m’a appris Ă  faire des choix, Ă  privilĂ©gier des matĂ©riaux durables, pauvres parfois mais luxueux Ă  leur maniĂšre, Ă  insuffler de la poĂ©sie, Ă  m’appuyer sur les savoir-faire, Ă  apprĂ©cier le mĂ©lange de la modernitĂ© et du respect de l’ancien. L’esthĂ©tique japonaise m’a indiscutablement marquĂ©e et mon travail a Ă©tĂ© nourri de cette esthĂ©tique et remarquĂ© par les professionnels. Car de retour Ă  Paris, j’ai Ă©tĂ© assaillie pour rĂ©aliser des collections, des amĂ©nagements
 : l’hĂŽtel La Villa Ă  Saint-Germain-des-PrĂ©s, du mobilier pour le Printemps, le restaurant de la ComĂ©die Française, la tribune prĂ©sidentielle pour le 14 juillet
 J’ai eu un dĂ©but de carriĂšre dorĂ© pendant les annĂ©es qui ont suivi mon retour du Japon. Puis, nous nous sommes installĂ©s Ă  Londres en famille, un sĂ©jour de 12 ans qui a Ă©tĂ© l’occasion de nouvelles expĂ©riences aussi stimulantes. Revenue Ă  Paris en 2008, j’ai ouvert ma sociĂ©tĂ©, Dorner Design, pour rĂ©pondre Ă  tous les projets de mobilier, d’architecture intĂ©rieure, de mises en scĂšne


NEW 22

THE STARTING BLOCKS

Before we get to the heart of the subject, tell us about your career: how did you get started in design?

It has always been my calling. At the age of 16, I entered and passed a competitive exam for admission to the Arts DĂ©coratifs de Strasbourg but, in the end, I did not attend that school. After completing my secondary education, I went to the Camondo school, where I got my degree. I then worked in agencies, and before long I was travelling the world. I felt that it was necessary to discover other cultures to shape my view and my way of thinking. I started in Asia, and I spent a year in Japan, where I designed my first furniture collection for Teruo Kurosaki from IDÉE who wanted to work with European designers. It was an incredible learning experience, and indeed that time in Japan oriented my entire career.

So your style is very marked by Japanese culture?

Not my style exactly, though I appreciate minimalism. But that experience taught me to make choices, to prefer sustainable materials – perhaps common ones, but luxurious in their own way –, to bring poetry into my work, to focus on craftsmanship, and to appreciate mixing modernity with a respect for tradition. The Japanese aesthetic unquestionably marked me, informing my work and getting it noticed by professionals. When I returned to Paris, I was bombarded with requests to design collections and spaces: HĂŽtel La Villa in Saint-Germain-des-PrĂšs, furniture for Printemps, the restaurant of the ComĂ©die Française, the presidential podium for Bastille Day, and more. I had a brilliant early career in the years following my return from Japan. I then moved to London with my family, and we stayed there for twelve years, which gave me the opportunity to discover experiences that were just as stimulating. I came back to Paris in 2008, and I opened my company, Dorner Design, to fulfil every type of project: furniture, interior architecture, scenography, and so on.

EYEWEAR COMPETITION ENTERS 23

TALENT
THE SILMO 2023 OPTICAL AND

Vous avez commencé votre carriÚre au XXe siÚcle, nous sommes au XXIe, quel est selon vous le style de notre époque ?

Nous sommes dans un grand Ă©clectisme, nous vivons dans un monde de contrastes sur le plan social et sociĂ©tal, et les styles — au pluriel ! — croisent des esthĂ©tiques trĂšs contrastĂ©es. Le phĂ©nomĂšne des rĂ©seaux sociaux fait que tout circule dans tous les sens, sans hiĂ©rarchie rĂ©elle, les influences sont captĂ©es par ce flux d’informations sans tracer une esthĂ©tique dominante.

Justement dans la mesure oĂč tout doit ĂȘtre « instagrammable », nous sommes dans une esthĂ©tique de l’image oĂč la fonction des choses, des objets n’existe plus. Le design ne s’égaret-il pas dans ce trou sans fond ?

Oui, vous avez raison. En fait, il y a un problĂšme d’expĂ©rimentation des choses. J’ai enseignĂ© pendant dix ans Ă  l’école Camondo Ă  Paris et au Royal College of Art Ă  Londres, je me rends compte que les Ă©tudiants sont bien plus dans l’image que dans l’expĂ©rience des sensations ou du confort par exemple. La communication du projet par l’image, et la 3D souvent, est au centre de leurs prĂ©occupations, donc je fĂ©licite ceux qui font un retour Ă  l’artisanat parce qu’en expĂ©rimentant les matiĂšres, on arrive Ă  comprendre comment elles rĂ©agissent au quotidien, comment les structures sont faites, comment elles vivent au fil du temps. La curiositĂ© d’expĂ©riences est fondamentale pour imaginer des objets esthĂ©tiques certes, mais fonctionnels. Tout objet Ă  un usage, une fonction.

NEW 24

SILMO CONCOURS DESIGN OPTIQUE 2023 DANS LES STARTINGBLOCKS

THE STARTING BLOCKS

You began your career in the 20th century, and now it is the 21st century. What, in your opinion, is the style of our times?

Today’s world is very eclectic. We live in a world of social and societal contrasts, and likewise styles are plural, mingling very divergent aesthetics. The social media phenomenon means that everything is spreading around in every direction, in no particular order, and that influences are being captured by that flow of information without defining a prevailing aesthetic.

While we’re on the subject, in this world where everything must be “Instagrammable”, the aesthetic of image dictates that the purpose of things or objects is no longer relevant. Is design not getting lost in that bottomless pit?

Yes, you’re right. I see it as a lack of direct experience. I taught at the École Camondo in Paris and at the Royal College of Art in London for ten years, and I came to the realisation that today’s students are more concerned with image than experiencing sensations or, for example, comfort. Communicating a project through images – often 3D images – is their central concern, so I congratulate those who have gotten back to craftsmanship. By having a direct contact with materials, you can understand how they react on a daily basis, how structures are made, and how they stand up through time. Taking an interest in direct experience is fundamental in creating objects that are not only aesthetic but also functional. Every object is useful and has a function.

EYEWEAR COMPETITION ENTERS 25

TALENT
THE SILMO 2023 OPTICAL AND

Pour rebondir sur le secteur de la lunetterie, nous n’en sommes pas encore lĂ  parce que la notion de fonctionnalitĂ© est trĂšs importante


Les lunettes sont un objet trĂšs technique, prĂšs du corps, donc ergonomique et en consĂ©quence, la radicalitĂ© esthĂ©tique doit ĂȘtre raisonnĂ©e. Et en cela, le thĂšme du sport est trĂšs intĂ©ressant pour le Concours Design Optique. Aujourd’hui nous vivons une libĂ©ralisation de la tenue vestimentaire, les gens s’habillent de façon plus dĂ©tendue et de plus en plus parasportive, le sport au sens large Ă©tant trĂšs inspirant. Je pense que cette crĂ©ation de lunettes de sport peut ouvrir de nouveaux concepts pour des lunettes du quotidien, issues du sport tout en Ă©tant singuliĂšres sans perdre la notion de fonctionnalitĂ©. À la maniĂšre des baskets aujourd’hui qui ont rĂ©ussi cette mutation, passant de la performance sportive Ă  la mode. Les deux univers sont trĂšs proches et trĂšs poreux entre les diffĂ©rents styles de vie.

Qu’attendez-vous de ce nouveau Concours Design Optique justement ?

J’attends de dĂ©couvrir une Ă©nergie crĂ©atrice, des inspirations, des idĂ©es pas forcĂ©ment raisonnables qui puissent interroger, surprendre, rafraĂźchir, emballer. Et peut-ĂȘtre dĂ©couvrir une nouvelle matiĂšre, ou des mĂ©langes de matiĂšres. L’industrie des lunettes est un domaine trĂšs particulier sur le plan des matĂ©riaux avec un Ă©ventail assez limitĂ©, donc j’espĂšre que les Ă©tudiants auront la curiositĂ© de regarder ailleurs et d’innover avec des matĂ©riaux inĂ©dits. Cela dit, c’est un vrai challenge parce qu’aujourd’hui, il faut intĂ©grer les notions de technicitĂ©, de durabilitĂ©, de recyclabilitĂ© et bien sĂ»r de fonctionnalitĂ©. Des points qui seront abordĂ©s lors de la sĂ©lection et qui participent au cahier des charges imposĂ© aux Ă©tudiants qui devront aussi rĂ©flĂ©chir au profil du sportif auquel ils s’adressent. Le designer doit savoir « cibler » son utilisateur/ client. Sachant que le thĂšme du sport est dĂ©jĂ  riche de concepts, d’images, de propositions. La crĂ©ativitĂ© est libre, mais les contraintes sont nombreuses. Heureusement je serai Ă©paulĂ©e par un jury trĂšs pro dans le domaine de la lunetterie et je suis ultra impatiente de dĂ©couvrir les projets !

SILMO CONCOURS DESIGN OPTIQUE 2023

DANS LES STARTINGBLOCKS

NEW
26

THE STARTING BLOCKS

EYEWEAR COMPETITION ENTERS

THE SILMO 2023 OPTICAL AND

To turn the discussion into the sector of eyewear, our sector has not gone the same way because the notion of functionality is very important...

Glasses are a very technical object that are worn close to the body and therefore must be ergonomic, so any aesthetic departure must be reasonable. That is why sports is a very compelling theme for the Optical Design Contest. In today’s world, clothing is becoming unconstrained: people are dressing more casually, and the parasports spirit is on the rise, with athletic activities being a great inspiration overall. I think that this sports glasses creation challenge will pave the way for new everyday sports-influenced glasses concepts that are unique without losing the notion of functionality. Like trainers today, which have successfully transitioned from sports performance to fashion. The two worlds are very similar in that they are very permeable to different lifestyles.

What exactly do you expect from this new Optical Design Contest?

I expect to discover creative energy, inspiration; ideas that are not necessarily sensible, but that challenge, surprise, stimulate, and delight. And perhaps that reveal a new material or mix of materials. The eyewear industry is a very particular area in terms of materials, with a rather limited palette, so I hope that students will be curious enough to think outside the box and innovate with unprecedented materials. That being said, it’s a real challenge, because today you have to consider notions of technicity, durability, recyclability and functionality. Those points will be taken into account during the selection, and they are part of the brief that the students must follow. Moreover, they must consider what sports profile they are addressing. The designer must know how to “target” the user / client. Keeping in mind that the sports theme is already replete with concepts, images and possibilities. Creativity should flow freely while respecting a number of limitations. Fortunately, I will be supported by a very professional jury in the eyewear industry, and I am very excited to discover the projects!

Photos : Marie-Christine Dorner © Young-Ha Kim, bagues en cristal rĂ©alisĂ©es par un Meilleur Ouvrier de France chez BACCARAT (prototypes de la sĂ©rie « Une Forme, One Shape » 2003), grande table en marbre de Carrare « Camma » pour LIGNE ROSET 2023, une des compositions du canapĂ© « Grand Angle » pour CINNA 2021, suspension « Ruflette » pour CINNA 2021. / Marie-Christine Dorner © Young-Ha Kim, crystal rings made by a Meilleur Ouvrier de France at BACCARAT (prototypes of the “Une Forme, One Shape” series 2003), large Carrara marble table “Camma” for LIGNE ROSET 2023 , one of the compositions of the “Grand Angle” sofa for CINNA 2021, “Ruflette” suspension for CINNA 2021.

TALENT

ATHLEISURE FOREVER

TRENDS
28

Sport et lifestyle avancent Ă  un mĂȘme rythme pour promouvoir l’athleisure, mot valise combinant athlĂ©tisme et loisirs, une tendance majeure qui associe le vestiaire du sport actif au dressing de la mode urbaine. CombinĂ©s ces deux styles dĂ©voilent des allures dĂ©contractĂ©es, des looks cools et confortables. Ce croisement n’échappe pas Ă  la lunetterie. Les marques sport actif et fashion casual opĂšrent des allers et retours crĂ©atifs, et des dĂ©tournements dĂ©complexĂ©s, selon des usages Ă  la fois techniques et design pour des urbains en mouvement adeptes des nouvelles mobilitĂ©s qui associent compĂ©tition esthĂ©tique et dĂ©tente stylistique. À suivre, les tendances lunettes sport et athleisure.

Sports and lifestyle are on the move together to promote athleisure (a portmanteau combining athletics and leisure). This major trend combines the active sports wardrobe with urban fashion. Combining these two styles creates cool, casual, comfortable looks. Eyewear does not escape from this convergence. The activewear / sportswear and casual fashion brands are generating creative fusions, confidently using things in new ways to come up with high-tech designer usages for urbanites exploring new mobilities, combining aesthetic competition with stylistic relaxation. The sport and athleisure eyewear trends to follow.

29

ULTRA SPORT FUTURISTE ET RÉTRO SPIRIT

ULTRA SPORT

FUTURIST AND RETRO SPIRIT

ATHLEISURE FOREVER

1. 23°EYEWEAR (Mirage S.P.A., Italy) DD Yumi 2. BOLLÉ (BollĂ© Brands, France) Ascender 3. MONCLER (Marcolin, Italy) ML0253 4. IZIPIZI (France) Speed Sport
TRENDS
5. POLAROID (Safilo, Italy) PLD7047S 2. 3. 5.
4. 1

SPORTIVITÉ ET URBANITÉ EN ÉQUILIBRE SPORTSMANSHIP AND URBANITY IN BALANCE

1. CONVERSE (Marchon, USA) CV8006

2. JULBO (France) Yield JOP14025321

3. NEUBAU (Austria) Freddy 6760

4. SPY (USA) Hale 56

TRENDS
32
4. 1.

ATHLEISURE FOREVER

33
2. 3.

GRANDS VOLUMES POUR PROTECTION OPTIMALE OVERSIZED FOR OPTIMAL PROTECTION

TRENDS
34
4. 2. 1.

ATHLEISURE FOREVER

1. DEMETZ (Opal Demetz, France) Sekk Pola

2. MAUI JIM (Kering Eyewear, France) Honokalani 455-02

3. FURLA (De Rigo, Italy) VFU668

4. SALOMON (France) L47476100

35
5. 3.

LOOK SPORTY COOL SANS EFFORT (PHYSIQUE)

(PHYSICALLY) EFFORTLESS SPORTY COOL LOOK

TRENDS
3.

1. CARRERA (Safilo, Italy) 8060S

2. LACOSTE (Marchon, USA) L6004S

3. OAKLEY (EssilorLuxottica, Italy) 0OO4123

4. VUARNET (France) VL193100042234

ATHLEISURE FOREVER

1. 4. 2.

LÉGÈRETÉ À TOUTE VITESSE LIGHT

TRENDS
ATHLEISURE FOREVER
ANDFAST
3. 2.

1. SEA2SEE (Spain) Barracuda 05B-2

2. CÉBÉ (France) Cinetik-2-0

3. DEMETZ (Opal Demetz, France) Pulsa 25101BC74

4. JULBO (France) Outline J5191123

1.
40
TRENDS
1. 2. 4.

ATHLEISURE FOREVER

2. DEMETZ (Opal Demetz, France) ABAEO S512454

3. SALT. (USA) Radford RS 500

4. SMITH (Safilo, Italy) 203240R8053M9

41
3.

ALLURE TECHNIQUE ET AÉRODYNAMIQUE TECHNICAL ALLURE AND AERODYNAMICS

1. ADIDAS SPORT (Marcolin, Italy) SP0073

2. NIKE (Marchon, USA) NKDZ7370

3. SPY (USA) Dirty MO

4. VUARNET (France) VL221100012Y55-2

TRENDS
42
4.

ATHLEISURE FOREVER

43
1. 2.

INSPIRATION OUTDOOR, DÉCONTRACTION À L’ÉTAT PUR

OUTDOOR INSPIRATION, PURE RELAXATION

1. FAÇONNABLE (Seaport-ODLM, France) NV1000S-E018

2. MYKITA (Germany) -Studio 12.2

3. POLICE (De Rigo, Italy) SPLL08

4. WEB EYEWEAR (Marcolin, Italy) WE0345

5. ZEISS (Marchon, USA) ZS23123SLP

TRENDS
44

ATHLEISURE FOREVER

45
1. 3. 4. 5. 2.

Quel que soit le secteur industriel, l’écologie n’est plus un sujet Ă  traiter Ă  la marge. Les rĂ©glementations se durcissent et les consommateurs attendent des actions concrĂštes de la part des entreprises qui doivent dĂ©montrer qu’elles sont conscientes des enjeux du dĂ©veloppement durable, qu’elles appliquent des normes environnementales et s’engagent de maniĂšre responsable.

46 REVOLUTION

ORGANIC AND RECYCLED MATERIALS: THE ECO FRIENDLY FUTURE

Across every industrial field, ecology is no longer a marginal subject. Regulations are becoming stricter, and consumers expect concrete actions on the part of companies, who must demonstrate their grasp of the importance of sustainable development, show that they are applying environmental standards, and commit to responsible practices.

REVOLUTION

L’industrie de l’optique-lunetterie n’est pas la plus en pointe sur le sujet, tant il est vrai que les Ă©missions de CO2 et le tonnage des dĂ©chets gĂ©nĂ©rĂ©s pour la fabrication des lunettes sont relativement moindres par rapport Ă  d’autres secteurs. Mais le bilan carbone n’est pas nĂ©gligeable puisque, entre autres choses, les lunettes sont produites Ă  80% en Asie avec pour consĂ©quence des coĂ»ts carbone importants liĂ©s au transport. Quant aux principaux matĂ©riaux utilisĂ©s — mĂ©tal, acĂ©tate et plastique —, leur empreinte carbone est un enjeu de rĂ©flexion pour commencer Ă  agir en privilĂ©giant des alternatives Ă©coresponsables. Tour d’horizon des principaux matĂ©riaux « écoresponsables ».

La seconde vie illimitée des métaux

L’extraction et le raffinage des mĂ©taux sont Ă  l’origine d’un dixiĂšme des Ă©missions mondiales de gaz Ă  effet de serre, avec toutefois des variations. Si une tonne d’acier gĂ©nĂšre 2 tonnes de CO2, l’aluminium en produit 17 et le titane 30. Une des voies d’amĂ©lioration est l’utilisation d’acier recyclĂ© qui prĂ©sente une empreinte carbone 10 fois infĂ©rieure Ă  celle d’un acier primaire. Un coefficient qui grimpe Ă  165 fois si des Ă©nergies renouvelables sont utilisĂ©es pour le produire. Une tonne d'acier recyclĂ© reprĂ©sente 1,78 tonne d'Ă©quivalent CO2 Ă©vitĂ©e ; pour l'aluminium, c’est 6,89 tonnes d'Ă©quivalent CO2 Ă©vitĂ©es. La collecte et le recyclage des mĂ©taux minimisent les mises en dĂ©charge et permettent de rĂ©injecter les mĂ©taux rĂ©cupĂ©rĂ©s dans la production industrielle sous la forme de nouvelles matiĂšres premiĂšres dites secondaires. Sachant que l’acier peut ĂȘtre recyclĂ© autant de fois que voulu pour donner un matĂ©riau de mĂȘme qualitĂ© que le matĂ©riau primaire. Idem pour l’aluminium et le titane dont l’usage est illimitĂ© dans le temps.

ORGANIC AND RECYCLED MATERIALS: THE ECO FRIENDLY FUTURE

The optical and eyewear sector is not preeminent in that respect. It is true that CO2 emissions and the tons of waste generated to manufacture glasses are relatively low compared to other industries. However, the carbon footprint is not insignificant since, among other things, 80% of glasses are made in Asia, so they must be transported, which results in considerable carbon consumption. As for the principal materials used – metal, acetate and plastic –, their carbon footprint is an area for consideration, to begin taking action in choosing ecoresponsible alternatives. An overview of the principal “ecoresponsible” materials.

The second, unlimited life of metals

Metal extraction and refinement give rise to some ten different greenhouse gas emissions worldwide, but there are variations among them. While one ton of steel generates two tons of CO2, aluminium produces 17 and titanium 30. One of the paths to improvement is the use of recycled steel, which has a carbon footprint that is ten times less than that of primary steel. That coefficient rises 165 times if renewable energies are used to produce it. One ton of recycled steel represents the conservation of 1.78 tons of CO2 equivalent; one ton of recycled aluminium saves 6.89 tons of CO2 equivalent. Metal collection and recycling minimise landfilling and make it possible to bring recuperated metals back into industrial production in the form of new raw materials which are called “secondary”. That being said, steel may be endlessly recycled to produce a material of the same quality as the primary material. The same goes for aluminium and titanium: their use is unlimited in time.

MatĂ©riau Ă  la fois trĂšs lĂ©ger, confortable et robuste avec une haute rĂ©sistance Ă  la corrosion et Ă  l'oxydation, le titane trouve un usage de plus en plus apprĂ©ciĂ© dans la lunetterie. 9Ăšme Ă©lĂ©ment le plus abondant sur Terre, classĂ© 4Ăšme dans la liste des mĂ©taux aprĂšs le fer, l’aluminium et le magnĂ©sium, le titane n’est pas rare, mais il est six fois plus cher Ă  produire que l’acier. Étant difficile Ă  raffiner, le titane requiert beaucoup d’énergie et gĂ©nĂšre beaucoup de dĂ©chets de production. Le recyclage des copeaux est bien organisĂ© pour rĂ©cupĂ©rer un maximum de matiĂšre, mais la part recyclĂ©e de titane en fin de vie est plus faible, car les techniques de recyclage sont plus contraignantes, tout d’abord pour une question de conditionnement et de tri, puis de techniques de rĂ©introduction de ces produits dans la chaĂźne de fabrication. Le taux de recyclage du titane est Ă©valuĂ© Ă  seulement 30% sur une production mondiale de plus de 160 000 tonnes par an.

L’acĂ©tate, matĂ©riau versatile

Autre matĂ©riau vedette de la lunetterie, l’acĂ©tate de cellulose qui, composĂ© d’un mĂ©lange de fibres de coton ou de pulpe de bois avec des solvants pĂ©trochimiques, engendre environ 3,5 kg de CO2 pour chaque kilo de matiĂšre produite. Certains fabricants dĂ©clarent utiliser de l’acĂ©tate « biosourcé » ou « d’origine naturelle » puisqu’il est produit Ă  partir de fibres vĂ©gĂ©tales, une allĂ©gation possible si la fibre de coton utilisĂ©e est issue de l’agriculture biologique et si les fibres de bois proviennent d’exploitations forestiĂšres qui utilisent des mĂ©thodes agricoles raisonnĂ©es. Dans le cas du « bioacĂ©tate », constituĂ© Ă  minima de 65 % de matiĂšres renouvelables contre 40% pour l’acĂ©tate standard, le plastifiant doit ĂȘtre d’origine naturelle (cĂ©rĂ©ales, betterave, maĂŻs ou canne Ă  sucre) qui remplace les solvants et les additifs d’origine fossile.

50 REVOLUTION

ORGANIC AND RECYCLED MATERIALS: THE ECO FRIENDLY FUTURE

Titanium is lightweight, comfortable and strong, and is highly resistant to corrosion and oxidation. It is becoming an increasingly popular choice in eyewear. It is the ninth most prevalent element on earth and is fourth on the list of metals after iron, aluminium and magnesium, so titanium is not rare; however, it is six times more expensive to produce than steel. Since it is difficult to refine, titanium requires a great deal of energy, and it generates a great deal of production waste. Titanium chip recycling is organised in such a way as to recuperate as much of the metal as possible, but the portion of titanium at the end of its life cycle that may be recycled is smaller because the recycling techniques are more limited. That is mainly because of processing and sorting, and also because of the techniques used to reintroduce these products into the manufacturing chain. The titanium recycling rate is evaluated at just 30% of a worldwide production of more than 160,000 tons annually.

Acetate, a versatile material

Another leading material in eyewear, cellulose acetate is made up of a mixture of cotton or wood pulp fibres and petrochemical solvents. It produces approximately 3.5 kg of CO2 for every kilo manufactured. Certain manufacturers claim that they use “biosourced” acetate or one “of natural origin” because it is made using plant fibres. That is a valid claim if the cotton fibre is grown using organic agricultural methods, or if the wood fibre comes from forestry operations that employ sustainable agricultural practices. In the case of “bioacetate” –composed of at least 65% renewable materials compared to 40% in standard acetate –, the plasticiser must be derived from a natural source (cereals, beetroot, maize or sugarcane), replacing solvents and additives derived from fossil fuels.

51

Les bioplastiques sont fantastiques !

AppelĂ©s PLA (Poly Lactic Acid), les bioplastiques exploitent les structures naturelles des cĂ©rĂ©ales (mais, blĂ©, pois), des tubercules (patate douce, betterave sucriĂšre), mais aussi de la canne Ă  sucre, de l’huile de ricin et autres cultures. Toutefois, la naturalitĂ© bienfaitrice des bioplastiques est Ă  relativiser, car la matiĂšre vĂ©gĂ©tale peut ĂȘtre parfois associĂ©e Ă  des polymĂšres d’origine pĂ©trochimique. Selon leur origine, les bioplastiques contiennent entre 40 % et 100 % de matiĂšre d’origine vĂ©gĂ©tale. Donc en fonction de cette teneur vĂ©gĂ©tale, leur utilisation permet d’éviter l’émission de 30 Ă  75% de CO2. Des Ă©cologistes dĂ©noncent cette alternative « pseudo environnementale », Ă  l’instar des biocarburants, les bioplastiques utilisent des terres arables et des cultures vivriĂšres destinĂ©es Ă  l’alimentation. Sachant que la production des bioplastiques ne reprĂ©sente encore que 0,5 % de l’ensemble des plastiques fabriquĂ©s dans le monde.

L’huile de ricin, extraite des graines du ricin semble avoir des atouts plus vertueux. Cette plante olĂ©agineuse n’est pas comestible, pousse sur des sols semiarides sans nĂ©cessiter beaucoup d’eau et offre de bons rendements sans intrants, elle est aussi un complĂ©ment de ressources aux producteurs majoritairement indiens. L’inde est en effet le principal producteur dans le monde.

REVOLUTION

ORGANIC AND RECYCLED MATERIALS: THE ECO FRIENDLY FUTURE

Bioplastic is fantastic!

Bioplastics are referred to as PLA (Polylactic Acid). They exploit the natural structures of cereals (maize, wheat, peas), tubers (sweet potatoes, sugar beets), and other crops such as sugarcane and castor beans. However, the natural benefits of bioplastics are relative, since the plant-based ingredients are mixed with petrochemical polymers in some cases. Depending on their origin, bioplastics contain between 40% and 100% plant-based material. Therefore, depending on the amount of plant-based material they contain, they make it possible to conserve between 30% and 75% of CO2. However, ecologists criticize this “pseudo-environmental” alternative, because bioplastics, like biofuels, use arable land and food crops that could otherwise be used as sustenance. On the other hand, bioplastic production still only represents 0.5% of all the plastic produced throughout the world.

Castor oil, extracted from castor beans, appears to have more virtuous qualities. This oleaginous plant is not edible. It grows in semi-arid soil that does not require a great deal of water, and it offers a good yield without chemical input. It provides complementary income to farmers, mainly in India. In fact, India is the principal producer worldwide with 1.2 million tons annually.

53

ORGANIC AND RECYCLED MATERIALS:

THE ECO FRIENDLY FUTURE

avec 1,2 million de tonnes annuelles.

Autre alternative, l’utilisation de matĂ©riaux recyclĂ©s qui permet de rĂ©duire l’exploitation de nouvelles ressources, notamment des plastiques qui appartiennent essentiellement aux familles des polyĂ©thylĂšnes tĂ©rĂ©phtalates (PET), des polyĂ©thylĂšnes haute densitĂ© (PEHD) et des polypropylĂšnes (PP). Les plastiques recyclĂ©s sont aussi performants que les plastiques vierges et leur production nĂ©cessite beaucoup moins d'Ă©nergie, avec des Ă©missions de CO2 rĂ©duites d’au moins 50%. Donc, la promesse de neutralitĂ© carbone de certains producteurs n’implique pas « zĂ©ro Ă©mission ». Sauf Ă  utiliser de l’énergie « verte » supposĂ©e ĂȘtre totalement dĂ©carbonĂ©e et 100% renouvelable, ce qui repose sur le strict respect d’un ensemble de conditions complexes Ă  rĂ©unir conjointement. Toute production, mĂȘme vertueuse, gĂ©nĂšre une pollution minime soit-elle. BĂ©mol, les plastiques comme le PET ne se recyclent pas Ă  l’infini. À chaque cycle de transformation mĂ©canique – le procĂ©dĂ© le plus utilisĂ© pour recycler le PET – la fibre perd de sa rĂ©sistance, il faut alors la mĂ©langer Ă  de la fibre vierge. Et, au fil des recyclages, la qualitĂ© du polymĂšre se dĂ©grade. Des Ă©cologistes contestent la probitĂ© du recyclage puisqu’il ne limite pas la production de plastique vierge et dĂ©douane fabricants et consommateurs de limiter l’usage des plastiques. Reste qu’on ne peut nĂ©gliger son aspect positif dans l’économie circulaire en rĂ©utilisant des matiĂšres premiĂšres existantes qui finiraient dans les ocĂ©ans. Quoi qu’il en soit, il n’existe pas de matĂ©riau idĂ©al


54
REVOLUTION

Another alternative is the use of recycled materials, which makes it possible to reduce the exploitation of new resources, particularly plastics from the polyethylene terephthalate (PET), high-density polyethylene (PEHD) and polypropylene (PP) families. Recycled plastics are as effective as virgin plastics, and their production requires much less energy, with CO2 emissions reduced by at least 50%. That is why the “carbon neutrality” asserted by some manufacturers should not be confused with “zero emissions”. Unless green energy is used, since it is considered completely “carbon-free” and 100% sustainable, based on strict compliance with a set of complex conditions that must be jointly implemented. Any production, however virtuous, generates some level of pollution, however minimal. Unfortunately, plastics such as PET cannot be endlessly recycled. Each cycle of mechanical processing – the method most commonly used to recycle PET – causes the fibre to lose some of its resistance, and it must be combined with virgin fibres. Each time it is recycled, the quality of the polymer decreases. Ecologists dispute whether recycling is worthwhile, since it does not reduce the production of virgin plastic, and also because manufacturers and consumers use it as justification for not limiting the use of plastic. In any case, we cannot ignore its positive effects on circular economy by reusing existing raw materials that would otherwise end up in the oceans. Whatever the solution, there is no ideal material...

55
Photos : D.R., Nick Fewings, Jon Tyson, Julia Kuzenkov / Unspalsh, D.R., Challenging Bioplastic Mazzucchelli 1849, Leonie Janko / Unspalsh.

SHOPPING

Les enjeux d’un amĂ©nagement de magasin d’optique rĂ©unissent l’expression du professionnalisme de l’opticien, son sens esthĂ©tique, son image de marque et sa performance commerciale. Dans des villes souvent saturĂ©es de commerces, il s’agit de se distinguer de la concurrence et de valoriser son positionnement, ainsi que son activitĂ©. Une façade diffĂ©renciante et un beau dĂ©cor intĂ©rieur sont un appel Ă  pousser la porte.

56 STORESTYLE

SHOPPING ATTRACTION

Across every industrial field, ecology is no longer a marginal subject. Regulations are becoming stricter, and consumers expect concrete actions on the part of companies, who must demonstrate their grasp of the importance of sustainable development, show that they are applying environmental standards, and commit to responsible practices.

57

UnagencementrĂ©ussiestunealchimieet s’articuleautourdequelquespointsessentielsĂ respecterpouroptimiserl’expĂ©rienceclient :

‱ La configuration du lieu respecte l’ambiance esthĂ©tique de la rue oĂč est implantĂ© le magasin pour ne pas (trop) dĂ©tonner.

‱ L’identitĂ© graphique et la visibilitĂ© de l’enseigne s’annoncent avec clartĂ© pour ĂȘtre comprĂ©hensibles d’un coup d’Ɠil.

‱ L’ambiance et la dĂ©coration s’imaginent comme une bulle de bien-ĂȘtre et de surprise, sans surcharge, sauf si c’est une volontĂ© ornementale.

‱ Les matĂ©riaux choisis dĂ©notent une intention stylistique, ils renforcent le design sans nĂ©gliger l’aspect pratique et la durĂ©e d’usage dans le temps.

‱ Le mobilier, Ă©videmment fonctionnel, met en valeur les produits sans encombrer le regard d’un trop plein d’offres.

‱ L’éclairage est primordial, un Ă©quilibre entre lumiĂšre naturelle et artificielle est Ă  privilĂ©gier quand cela est possible.

‱ L’accĂšs Ă  l’information et la signalĂ©tique rĂ©pondent Ă  une logique de praticitĂ© et de nĂ©cessitĂ© et accompagnent le parcours d’achat.

A successful store layout is an alchemy articulated around a few essential points which must be respected to optimise the client experience:

‱ The store’s layout is coherent with the aesthetic atmosphere of the street where it is located so that does not appear (too much) out of place.

‱ The graphic identity and visibility of the sign are clear so that it is easily readable at a glance.

‱ The mood and decoration form a bubble of wellbeing and surprise without going overboard, unless that is a deliberate decorative choice.

‱ The selected materials reflect the stylistic intention, reinforcing the design without overlooking its practical aspect and duration of use through time.

‱ The display units must be purpose-minded, of course, showcasing the products without overwhelming the eye with excess.

‱ The lighting is fundamental, making use of a balance of natural and artificial light whenever possible.

‱ The access to information and the signage follow a practical, appropriate rationale to guide the shopping experience.

L’agencement d’un magasin n’est pas qu’une question de configuration et de dĂ©coration, son attraction rĂ©side aussi dans un merchandising efficace et crĂ©atif avec une mise en valeur des collections de lunettes sur des prĂ©sentoirs, rayonnages, bibliothĂšques et autres tablettes, Ă  dĂ©couvrir en dĂ©tails comme source d’inspiration.

The layout of the store is not just about arrangement and decoration: its appeal also resides in effective, creative merchandising, showing glasses collections to their advantage on display units, along aisles, shelves and racks, to discover in detail as a source of inspiration.

STORESTYLE 58

SHOPPING ATTRACTION

59

1 & 2. Optiek Van Gorp, Antwerp (Belgium)

3 & 4. Eyes Optical, Warringah (Australia)

5 & 6. Eyewear by Olga, Mississauga (Canada)

7 & 8. Mário Consultoria Óptica, Beja (Portugal)

9. Óptica Santpedor, Barcelona (Spain)

STORESTYLE
2. 3. 9. 1.

FIGURES

GÉOMÉTRIQUES

GEOMETRIC SHAPES

L’ANGLE DROIT ET LA COURBE S’ARTICULENT POUR REPENSER LES MURAUX SELON UNE GÉOMÉTRIE RIGOUREUSE OU LIBRE. RIGHT ANGLES AND CURVES ARE COMBINED FOR A NEW APPROACH TO WALL UNITS USING STRICT GEOMETRY OR ORGANIC CONTOURS.

4. 8. 7.

1 & 2. Bartlomé Optik, Olten (Swiss)

3. Burri Optik, ZĂŒrich (Swiss)

4. Buschmann Optik, Cologne (Germany)

5. EuroOptica, New York (USA)

6 & 7. Noble Optic House, Berlin (Germany)

9. Optics Tackoen, Hasselt (Belgium)

STORESTYLE
6. 7. 5.
62
4.

LIGNES FUYANTES

VANISHING LINES

ALIGNEMENT PARFAIT POUR UN MERCHANDISING TIRÉ AU CORDEAU. A PERFECT ALIGNMENT FOR PRECISE MERCHANDISING.

3. 2.
63
1.
STORESTYLE
6. 1. 2. 9. 7.

EFFETS RYTHMÉS

RHYTHMIC EFFECTS

SACCADÉS OU RÉGULIERS, LES RAYONNAGES

IMPOSENT LEUR PROPRE RYTHME POUR CASSER LA ROUTINE DE LA LINÉARITÉ.

WHETHER DISCONTINUED OR REGULAR, DISPLAY UNITS IMPOSE THEIR OWN PACE TO BREAK OUT OF THE LINEAR ROUTINE.

1 & 2. Blick, Rotterdam (Netherlands)

3 & 4. Hodd Barnes & Dickins Mason’s Ave, London (UK)

5 & 6. Jean-Claude Minet Opticien, Bruxelles (Belgium)

7 & 8. Somers Optiek, Antwerp (Belgium)

9. Wolf Meister Optik, Innsbruck (Austria)

4. 8.
65
3.

1. Brillen in Mitte, Berlin (Germany)

2 & 3. KĂŒlling Optik, St. Gallen (Swiss)

4 & 5. La Galerie de Lunettes, Paris (France)

6. Optical Frostin, London (UK)

7. Die SehmÀnner, Berlin (Germany)

8 FreudenHaus, Munich (Germany)

6. 8. 4. 5. 3.

ALCÔVES RÉCRÉATIVES

APPEALING ALCOVES

LES NICHES DÉMULIPLIÉES SUR LES LINÉAIRES

TRANSFORMENT CHAQUE PAIRE DE LUNETTES EN OBJET TOTEM, EN ATTRACTION ICONIQUE

A NUMBER OF NICHES WITHIN THE SHELVING CAN TRANSFORM EACH PAIR OF GLASSES INTO AN OBJECT OF DESIRE WITH ICONIC APPEAL.

2. 1.
67
7.

1. Brillerei, Bern (Swiss)

2. Cappelle Opticien, Brussels (Belgium)

3. Gregory & Seeley Opticians, London (UK)

4. Kitschenberg, Munich (Germany)

5. Kreis 4 Optik, ZĂŒrich (Swiss)

6. Optik am Stauffacher, ZĂŒrich (Swiss)

7. Schönhelden, Berlin (Germany)

8. The House of Eyewear, Paris (France)

2. 5. 1.
68
4.

ESPRIT DE BIBLIOTHÈQUES

LIBRARY SPIRIT

LES COLLECTIONS TROUVENT UN ORDRE PARFAIT AVEC DES RAYONNAGES COMME POUR DES LIVRES, L’AMBIANCE EN PLUS.

COLLECTIONS ARE PERFECTLY ORDERED USING A SYSTEM RESEMBLING A BOOKSHELF, WITH ADDITIONAL ATMOSPHERE.

7. 6. 3.
69
8.
1.
70
4.

JEUX D’ENFANTS

CHILD’S PLAY

L’ESPACE ENFANTS JOUE ÉVIDEMMENT SUR UN UNIVERS LUDIQUE ET UN MERCHANDISING QUI ATTIRE L’ƒIL ET LA MAIN : LES PETITS AIMENT TOUCHER !

THE CHILDREN’S SECTION IS FUN, OF COURSE, AND THE MERCHANDISING ALLOWS FOR SEEING AND TOUCHING, SINCE WEE ONES CAN’T KEEP THEIR HANDS TO THEMSELVES!

1 & 2. Céline Optique, Wissous (France)

3. Lunettestore, Breuillet (France)

4. Óptica Rissol, Barcelona (Spain)

5. Optique Boissinot, Poitiers (France)

2.
3.
71
5.

1. FreudenHaus, Munich (Germany)

2, 3, & 4. Omniview Precise Optics, Mykonos (Greece)

5, 6 & 7. Ora Optic, Znojmo (Czech Republic)

1.
6. 7.
2.

SUIVRE LAVAGUE

RIDE THE WAVE

UNE LINÉARITÉ EN CONTINUE SOUS LA FORME DE VAGUE, DÉVOILE UNE ESTHÉTIQUE SINUEUSE DE LIGNES ET DE COURBES À L’INFINI. A CONTINUOUS SHELF SYSTEM IN THE SHAPE OF A WAVE REVEALS A SINUOUS AESTHETIC OF ENDLESS LINES AND CURVES.

5.
3.

LISTES DES MARQUES PRÉSENTES DANS CE NUMÉRO

LIST OF BRANDS PRESENT IN THIS ISSUE

74

TRENDS

ATHLEISUREFOREVER

23°EYEWEAR (MIRAGE S.P.A., ITALY) — BOLLÉ (BOLLÉ BRANDS, FRANCE) — MONCLER (MARCOLIN, ITALY) — IZIPIZI (FRANCE) — POLAROID (SAFILO, ITALY) — CONVERSE (MARCHON, USA) — JULBO (FRANCE) — NEUBAU (AUSTRIA) — SPY (USA) — DEMETZ (OPAL DEMETZ, FRANCE) — MAUI JIM (KERING EYEWEAR, FRANCE) — FURLA (DE RIGO, ITALY) — SALOMON (FRANCE) — SMITH (SAFILO, ITALY) — CARRERA (SAFILO, ITALY) — LACOSTE (MARCHON, USA) — OAKLEY (ESSILORLUXOTTICA, ITALY) — VUARNET (FRANCE) — SEA2SEE (SPAIN) — CÉBÉ (FRANCE) — DEMETZ (OPAL DEMETZ, FRANCE) — JULBO (FRANCE) OUTLINE — BOLLÉ (BOLLÉ BRANDS, FRANCE) — DEMETZ (OPAL DEMETZ, FRANCE) — SALT. (USA) — SMITH (SAFILO, ITALY) — ADIDAS SPORT (MARCOLIN, ITALY) — NIKE (MARCHON, USA) — SPY (USA) — VUARNET (FRANCE) — FAÇONNABLE (SEAPORT-ODLM, FRANCE) — MYKITA (GERMANY) — POLICE (DE RIGO, ITALY) — WEB EYEWEAR (MARCOLIN, ITALY) — ZEISS (MARCHON, USA) ZS23123SLP

STORE STYLE

SHOPPINGATTRACTION

OPTIEK VAN GORP, ANTWERP (BELGIUM) —EYES OPTICAL, WARRINGAH (AUSTRALIA) — EYEWEAR BY OLGA, MISSISSAUGA (CANADA)

— MÁRIO CONSULTORIA ÓPTICA, BEJA (PORTUGAL) — ÓPTICA SANTPEDOR, BARCELONA (SPAIN) — BARTLOMÉ OPTIK, OLTEN (SWISS)

— BURRI OPTIK, ZÜRICH (SWISS) — BUSCHMANN OPTIK, COLOGNE (GERMANY) — EUROOPTICA, NEW YORK (USA) — NOBLE OPTIC HOUSE, BERLIN (GERMANY) — OPTICS TACKOEN, HASSELT (BELGIUM) — BLICK, ROTTERDAM (NETHERLANDS) — HODD BARNES & DICKINS MASON’S AVE, LONDON (UK) — JEAN-CLAUDE MINET OPTICIEN, BRUXELLES (BELGIUM) — SOMERS OPTIEK, ANTWERP (BELGIUM) — WOLF MEISTER OPTIK, INNSBRUCK (AUSTRIA) — BRILLEN IN MITTE, BERLIN (GERMANY) — KÜLLING OPTIK, ST. GALLEN (SWISS) — LA GALERIE DE LUNETTES, PARIS (FRANCE) — OPTICAL FROSTIN, LONDON (UK) — DIE SEHMÄNNER, BERLIN (GERMANY) — FREUDENHAUS, MUNICH (GERMANY) — BRILLEREI, BERN (SWISS) — CAPPELLE OPTICIEN, BRUSSELS (BELGIUM) — GREGORY & SEELEY OPTICIANS, LONDON (UK) — KITSCHENBERG, MUNICH (GERMANY) — KREIS 4 OPTIK, ZÜRICH (SWISS) — OPTIK AM STAUFFACHER, ZÜRICH (SWISS) — SCHÖNHELDEN, BERLIN (GERMANY) — THE HOUSE OF EYEWEAR, PARIS (FRANCE) — CÉLINE OPTIQUE, WISSOUS (FRANCE) — LUNETTESTORE, BREUILLET (FRANCE) — ÓPTICA RISSOL, BARCELONA (SPAIN) — OPTIQUE BOISSINOT, POITIERS (FRANCE) — FREUDENHAUS, MUNICH (GERMANY) — OMNIVIEW PRECISE OPTICS, MYKONOS (GREECE) — ORA OPTIC, ZNOJMO (CZECH REPUBLIC)

75
29 SEPTEMBRE 2 OCTOBRE 2023 SILMO GENERATION PLUS D’INFORMATIONS SUR SILMOPARIS.COM PRÉSENTE

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
TRENDS BY SILMO 32 by MO by SILMO - Issuu