Le DELF niveau B1
âą Mode dâemploi, format, grilles dâĂ©valuation, mĂ©thodologie
⹠Conseils et astuces pour améliorer son score
⹠16 entraßnements, 3 épreuves blanches et leurs corrigés
âą Audio en ligne pour rĂ©ussir lâoral
Avec les Nuls, le DELF devient facile !
Fabien Delcambre Stéphane Jouaud
Le DELF niveau B1
OĂč trouver les pistes audio du DELF niveau B1 pour les Nuls ?
Rendez-vous sur la page dĂ©diĂ©e Ă lâouvrage de notre site Internet www.lisez.com. Vous y trouverez un lien pour tĂ©lĂ©charger les audios, dans les « ressources ».
Le DELF niveau B1 pour les Nuls
Publié en accord avec John Wiley & Sons, Inc.
« Pour les Nuls » est une marque déposée de John Wiley & Sons, Inc.
« For Dummies » est une marque déposée de John Wiley & Sons, Inc.
© Ăditions First, un dĂ©partement dâĂdi8, Paris, 2025.
92, avenue de France
75013 Paris â France
Tél. : 01 44 16 09 00 Site Internet : www.lisez.com
© CLE International, Paris, 2025.
92, avenue de France
75013 Paris â France contact@cle-inter.com
ISBNÂ : 978-2-412-10223-7
Code éditeur : S10223/01
DépÎt légal : septembre 2025
Imprimé en Italie par Grafica Venetia en août 2025
Direction éditoriale : Béatrice Rego & Marie-Anne Jost
Préparation de copie et suivi éditorial : Fanny Mezzarobba
Maquette intérieure et graphiques : Fabrice Del Rio Ruiz
Maquette de couverture : Studio Blick
Marketing : Thierry Lucas
Studio dâenregistrement : Anatole Studio
Tous droits rĂ©servĂ©s. Toute reproduction, mĂȘme partielle, du contenu, de la couverture ou des icĂŽnes, par quelque procĂ©dĂ© que ce soit (Ă©lectronique, photocopie, bande magnĂ©tique ou autre) est interdite sans autorisation par Ă©crit dâĂdi8.
Limites de responsabilitĂ© et de garantie. Lâauteur et lâĂ©diteur de cet ouvrage ont consacrĂ© tous leurs efforts Ă prĂ©parer ce livre. Ădi8 et les auteurs dĂ©clinent toute responsabilitĂ© concernant la fiabilitĂ© ou lâexhaustivitĂ© du contenu de cet ouvrage. Ils nâassument pas de responsabilitĂ© pour ses qualitĂ©s dâadaptation Ă quelque objectif que ce soit, et ne pourront ĂȘtre en aucun cas tenus responsables pour quelque perte, profit ou autre dommage commercial que ce soit, notamment mais pas exclusivement particulier, accessoire, consĂ©quent, ou autre.
Marques dĂ©posĂ©es. Toutes les informations connues ont Ă©tĂ© communiquĂ©es sur les marques dĂ©posĂ©es pour les produits, les services et les sociĂ©tĂ©s mentionnĂ©s dans cet ouvrage. Ădi8 dĂ©cline toute responsabilitĂ© quant Ă lâexhaustivitĂ© et Ă lâinterprĂ©tation des informations. Tous les autres noms de marques et de produits utilisĂ©s dans cet ouvrage sont des marques dĂ©posĂ©es ou des appellations commerciales de leur propriĂ©taire respectif. Ădi8 nâest liĂ© Ă aucun produit ou vendeur mentionnĂ© dans ce livre.
Retrouvez lâaudio
Sur lâespace digital pour-les-nuls.cle-international.com
Ou en scannant le QR Code ci-dessous :
Le DELF niveau B1 pour les Nuls
Publié en accord avec John Wiley & Sons, Inc.
« Pour les Nuls » est une marque déposée de John Wiley & Sons, Inc.
« For Dummies » est une marque déposée de John Wiley & Sons, Inc.
© Ăditions First, un dĂ©partement dâĂdi8, Paris, 2025.
92, avenue de France
75013 Paris â France
Tél. : 01 44 16 09 00
Site Internet : www.lisez.com
© CLE International, Paris, 2025.
92, avenue de France
75013 Paris â France contact@cle-inter.com
ISBNÂ : 9782090397512
Code éditeur : 264343
DépÎt légal : septembre 2025
Imprimé en Italie par Grafica Venetia en août 2025
Direction éditoriale : Béatrice Rego & Marie-Anne Jost
Préparation de copie et suivi éditorial : Fanny Mezzarobba
Maquette intérieure et graphiques : Fabrice Del Rio Ruiz
Maquette de couverture : Studio Blick
Marketing : Thierry Lucas
Studio dâenregistrement : Anatole Studio
Tous droits rĂ©servĂ©s. Toute reproduction, mĂȘme partielle, du contenu, de la couverture ou des icĂŽnes, par quelque procĂ©dĂ© que ce soit (Ă©lectronique, photocopie, bande magnĂ©tique ou autre) est interdite sans autorisation par Ă©crit dâĂdi8.
Limites de responsabilitĂ© et de garantie. Lâauteur et lâĂ©diteur de cet ouvrage ont consacrĂ© tous leurs efforts Ă prĂ©parer ce livre. Ădi8 et les auteurs dĂ©clinent toute responsabilitĂ© concernant la fiabilitĂ© ou lâexhaustivitĂ© du contenu de cet ouvrage. Ils nâassument pas de responsabilitĂ© pour ses qualitĂ©s dâadaptation Ă quelque objectif que ce soit, et ne pourront ĂȘtre en aucun cas tenus responsables pour quelque perte, profit ou autre dommage commercial que ce soit, notamment mais pas exclusivement particulier, accessoire, consĂ©quent, ou autre. Marques dĂ©posĂ©es. Toutes les informations connues ont Ă©tĂ© communiquĂ©es sur les marques dĂ©posĂ©es pour les produits, les services et les sociĂ©tĂ©s mentionnĂ©s dans cet ouvrage. Ădi8 dĂ©cline toute responsabilitĂ© quant Ă lâexhaustivitĂ© et Ă lâinterprĂ©tation des informations. Tous les autres noms de marques et de produits utilisĂ©s dans cet ouvrage sont des marques dĂ©posĂ©es ou des appellations commerciales de leur propriĂ©taire respectif. Ădi8 nâest liĂ© Ă aucun produit ou vendeur mentionnĂ© dans ce livre.
Sommaire
Partie 1 Tout sur le DELF
Visualiser les liens entre les compétences
Partie 2 ComprĂ©hension de lâoral â MĂ©thodologies
MĂ©thodologie n° 2 : Varier les types dâĂ©coute et repĂ©rer lâĂ©volution du discours
Les bonnes conditions pour écouter
Avant la premiÚre écoute
La premiÚre écoute
Les changements dans le discours
Transcription des documents
de lâentraĂźnement n° 2
MĂ©thodologie n° 3 : Surmonter les difficultĂ©s de la comprĂ©hension de lâoral
Je nâentends pas les mots sĂ©parĂ©ment
Je trouve que les gens parlent trop vite
Jâentends bien les mots mais je ne sais pas ce quâils veulent dire
Je bloque dĂšs que je ne comprends pas un mot
Je comprends chaque mot mais pas la phrase
Je ne comprends pas le lien entre les phrases
de lâentraĂźnement
n° 4 : DĂ©velopper des stratĂ©gies dâĂ©coute et affiner sa comprĂ©hension avec la dictĂ©e
stratĂ©gies dâĂ©coute
Partie 3 ComprĂ©hension des Ă©crits â MĂ©thodologies et entraĂźnements
et entraßnements aux épreuves de compréhension des
Entraßnement n° 1
CorrigĂ©s de lâentraĂźnement n° 1
MĂ©thodologie n° 2 : Comprendre la structure dâun texte et lire plus vite
Diviser le texte en blocs de sens
Lire plus vite : le skimming et le scanning
CorrigĂ©s de lâentraĂźnement n° 2
Méthodologie n° 3 : Comprendre les nuances, les opinions et les évolutions dans le discours
lâopinion de lâauteur
les nuances
Les
le contexte pour comprendre un mot
Partie 4 Production écrite
4 : rĂ©diger lâintroduction
Ătape 2 : trouver des idĂ©es
Ătape 4 : rĂ©diger lâintroduction et la conclusion
Chapitre
Rendre son texte plus vivant et convaincant
en pratique 1
Ătape 1 : analyser la consigne
Ătape 2 : trouver des idĂ©es
Ătape 3Â : construire un plan
de
3Â : construire
vous de jouer !
Partie 5 Production orale
Partie 6 Ăpreuves blanches
Partie 7 Boßte à outils
Entraßnez-vous !
Quand emploie-t-on ces temps ?
Quand
Les vacances et les voyages
et les gestes écoresponsables
La société et ses tendances
La vie Ă lâĂ©tranger, les diffĂ©rences culturelles
Partie 8 La partie des dix
Chapitre 21 Dix romans en français pour se préparer au DELF B1
Le Petit Prince â Antoine de Saint-ExupĂ©ry
Le Petit Nicolas â RenĂ© Goscinny et Jean-Jacques SempĂ©
Le voyage dâHector ou la recherche du bonheur â François Lelord
Une chance sur un milliard â Gilles Legardinier 487
Tu comprendras quand tu seras plus grande â Virginie Grimaldi 487
LâAlchimiste â Paulo Coelho 487
Les Fourmis â Bernard Werber 487
Chapitre 22 Dix films ou séries francophones à regarder
Intouchables â Olivier Nakache et Ăric Toledano (2011)
La Famille BĂ©lier â Ăric Lartigau (2014)
Un pâtit truc en plus â Artus (2024)Â 490
Le Fabuleux destin dâAmĂ©lie Poulain â Jean-Pierre Jeunet (2001) 490
Les Choristes â Christophe Barratier (2004)Â 490
Populaire â RĂ©gis Roinsard (2012) 491
En fanfare â Emmanuel Courcol (2024)Â 491
Je vais bien, ne tâen fais pas â Philippe Lioret (2006)Â 491
Un monstre Ă Paris â Bibo Bergeron (2011)Â 491
Lupin (sĂ©rie) â George Kay (depuis 2021) 491
Chapitre 23 Dix chansons pour apprendre le français avec plaisir 493
Formidable â Stromae 493
Riche â Claudio CapĂ©o 494
danse â Indila 494 Balance ton quoi â AngĂšle 494
Introduction
PrĂ©parer le DELF B1 ne consiste pas simplement Ă apprendre des rĂšgles ou Ă faire des exercices. Pour progresser efficacement, il faut aussi adopter une bonne mĂ©thode, suivre des conseils adaptĂ©s et sâentraĂźner dans des conditions proches de celles de lâexamen. Câest dans cet esprit que ce livre a Ă©tĂ© conçu.
GrĂące Ă leur expĂ©rience de lâenseignement du FLE et de la prĂ©paration au DELF, les auteurs ont imaginĂ© un outil complet, structurĂ© et motivant. Chaque page a Ă©tĂ© pensĂ©e pour vous accompagner dans votre apprentissage, renforcer votre niveau de français et vous aider Ă dĂ©velopper toutes les compĂ©tences attendues au niveau B1.
Au fil des chapitres, vous apprendrez Ă mieux comprendre les Ă©preuves, Ă Ă©viter les piĂšges les plus courants et Ă gagner en confiance. Ce manuel vous propose un parcours progressif, des conseils concrets et des activitĂ©s variĂ©es pour vous entraĂźner sĂ©rieusement tout en gardant le plaisir dâapprendre.
Avec ce livre, vous avez en main tous les outils nécessaires pour atteindre votre objectif. Alors⊠à vous de jouer !
Ă propos de ce livre
Ce manuel sâadresse Ă toutes les personnes qui souhaitent se prĂ©parer au DELF B1 : adolescents, adultes, apprenants autonomes ou accompagnĂ©s par un enseignant. Il peut Ă©galement ĂȘtre utilisĂ© comme support par les professeurs Ă la recherche dâun outil clair, progressif et fiable pour accompagner leurs apprenants vers la rĂ©ussite.
Ce livre est bien plus quâun simple recueil dâexercices. Câest une vĂ©ritable recette magique pour rĂ©ussir le DELF B1. Vous y trouverez tous les ingrĂ©dients essentiels : des explications accessibles, des stratĂ©gies efficaces, des astuces utiles et surtout, des activitĂ©s pensĂ©es pour vous faire progresser pas Ă pas. Il vous aidera
Ă renforcer vos compĂ©tences en comprĂ©hension comme en production, Ă lâoral comme Ă lâĂ©crit.
Les auteurs, Ă©galement examinateurs-correcteurs, connaissent bien les attentes du jury. Ils savent ce qui est rĂ©ellement Ă©valuĂ© Ă lâexamen, ce qui peut faire la diffĂ©rence et comment vous aider Ă vous sentir prĂȘt(e). Ce livre a Ă©tĂ© conçu pour vous rassurer, vous guider et vous motiver, afin que vous puissiez avancer avec sĂ©rĂ©nitĂ© et confiance.
Comment ce livre est-il organisé ?
Ce manuel a Ă©tĂ© conçu pour vous aider Ă bien prĂ©parer le DELF B1. Il vous accompagne pas Ă pas, avec des explications claires, des conseils mĂ©thodologiques et des exercices progressifs. Vous pouvez le suivre dans lâordre ou choisir directement les parties dont vous avez le plus besoin. Voici comment il est organisé :
PremiÚre partie : Tout sur le DELF
Avant de commencer les entraĂźnements, vous trouverez une premiĂšre partie pour bien comprendre le DELF avec toutes les informations sur cet examen : qui lâorganise, Ă quoi il sert, quelles sont les compĂ©tences attendues au niveau B1 et comment les Ă©preuves sont Ă©valuĂ©es. Cette section vous donne aussi des conseils pour organiser votre travail, faire une autoĂ©valuation de dĂ©part, vous concentrer efficacement, gĂ©rer les derniĂšres semaines avant lâexamen et vous prĂ©parer sereinement le jour J.
DeuxiĂšme partie : ComprĂ©hension de lâoral âMĂ©thodologies et entraĂźnements
Vous pourrez ici vous familiariser avec la composition de lâĂ©preuve de comprĂ©hension de lâoral et dĂ©couvrir les trois exercices qui la composent. Vous trouverez en effet dans cette partie plusieurs entraĂźnements, accompagnĂ©s de conseils pour mieux Ă©couter, repĂ©rer les informations clĂ©s et comprendre les intentions du locuteur. Les transcriptions et les corrigĂ©s vous permettront de vĂ©rifier votre comprĂ©hension et de progresser en autonomie.
TroisiĂšme partie : ComprĂ©hension des Ă©crits âMĂ©thodologies et entraĂźnements
Cette section vous entraßne à lire plus facilement des textes variés. Vous apprendrez à mieux comprendre les idées, les opinions ou les détails. Des stratégies utiles sont proposées avant chaque activité : comment lire un texte rapidement, comment repérer les informations principales, comment enrichir votre vocabulaire⊠Les corrigés sont proposés à la fin de chaque activité pour vous aider à progresser.
QuatriÚme partie : Production écrite
Dans cette partie, vous rĂ©digerez des textes construits et adaptĂ©s Ă la situation. Vous apprendrez Ă analyser une consigne, exprimer une opinion, construire un texte cohĂ©rent ou encore Ă©crire une lettre amicale. Des exemples guidĂ©s vous montrent comment faire, puis vous vous entraĂźnez Ă produire vos propres textes. Une grille dâĂ©valuation simplifiĂ©e vous permet de relire et de corriger votre travail.
CinquiÚme partie : Production orale
La production orale est divisĂ©e en trois exercices. Cette partie vous explique comment rĂ©ussir lâentretien dirigĂ© (pour parler de vous), lâinteraction (pour jouer un rĂŽle dans une situation) et lâexpression dâun point de vue (pour donner votre avis). Vous trouverez des exemples, des dialogues, des sujets dâentraĂźnement et des grilles dâautoĂ©valuation pour progresser Ă lâoral en confiance.
SixiĂšme partie : Ăpreuves blanches
AprĂšs avoir pratiquĂ© chaque compĂ©tence sĂ©parĂ©ment, ce livre vous propose des Ă©preuves complĂštes Ă faire comme le jour de lâexamen. Celles-ci vous permettront de vĂ©rifier si vous ĂȘtes prĂȘt(e), de gĂ©rer votre temps et de vous sentir plus confiant(e) pour le grand jour.
SeptiÚme partie : La boßte à outils
Cette partie vous permet de revoir ou de renforcer les rĂšgles de grammaire essentielles au niveau B1. Chaque leçon propose une explication simple, des exemples clairs et des exercices variĂ©s, afin de corriger vos erreurs frĂ©quentes et de mieux structurer votre expression. Le lexique nâest pas laissĂ© de cĂŽtĂ© car vous trouverez
Ă©galement du vocabulaire organisĂ© par thĂšmes actuels ou frĂ©quents dans les Ă©preuves : la famille, la santĂ©, les Ă©tudes, les loisirs, le travail, la consommation, lâenvironnement, la vie Ă lâĂ©tranger, etc. Chaque leçon propose une liste de mots utiles, des exemples et un exercice dâapplication avec corrigĂ©, afin de vous aider Ă parler avec plus de prĂ©cision et de fluiditĂ©.
HuitiÚme partie : La partie des dix
Apprendre le français, câest aussi sortir des exercices ! Dans cette partie, vous dĂ©couvrirez dix livres faciles Ă lire, dix films ou sĂ©ries francophones accessibles et dix chansons Ă Ă©couter. Ces suggestions vous aident Ă progresser de façon plus naturelle, en gardant le plaisir de la langue.
Les icÎnes utilisées dans ce livre
Tout au long du manuel, vous trouverez des icÎnes pour attirer votre attention sur des points importants. Elles vous donnent des explications supplémentaires, des astuces pratiques, des rappels utiles ou encore des avertissements sur les erreurs fréquentes. Ces icÎnes sont comme la voix des auteurs : elles vous parlent directement, comme un professeur bienveillant qui vous accompagne pas à pas. Elles rendent votre lecture plus vivante, plus claire, et vous aident à progresser plus vite.
Cette icĂŽne signale un point important des Ă©preuves DELF qui peut prĂȘter Ă confusion. Si vous ne faites pas attention, vous pourriez manquer une information essentielle et peut-ĂȘtre mĂȘme perdre des points le jour de lâĂ©preuve.
Cette icĂŽne montre quâun exercice dâentraĂźnement ou un exercice dans le format du DELF est proposĂ© pour vous aider Ă appliquer une leçon ou une mĂ©thodologie. Il est important de le faire car cela vous aidera Ă mieux comprendre le type dâĂ©preuve et Ă bien prĂ©parer lâexamen. Nâoubliez pas : câest en sâentraĂźnant quâon progresse !
Cette icĂŽne signale un conseil ou une astuce pour vous aider dans votre prĂ©paration au DELF B1. Profitez-en : nous avons choisi pour vous nos meilleurs conseils pour vous aider Ă progresser plus rapidement et Ă rĂ©ussir lâexamen !
Cette icÎne vous propose une petite anecdote ou une histoire intéressante sur le DELF B1. Prenez le temps de les lire : vous verrez que cet examen a une histoire riche et des caractéristiques vraiment intéressantes.
Attention
En pratique
Conseil
Le saviez-vous
Cette icĂŽne vous indique quâun document audio accompagne lâexercice que vous ĂȘtes en train de faire. Il peut sâagir dâun exercice de comprĂ©hension de lâoral, comme ceux que vous trouverez Ă lâexamen, ou dâun exemple de production orale.
Cette icĂŽne signale un point essentiel Ă mĂ©moriser : une rĂšgle importante, un rĂ©sumĂ© de mĂ©thodologie ou une information clĂ© sur le dĂ©roulement de lâĂ©preuve. Prenez le temps de bien comprendre ce qui est indiquĂ© ici : cela peut faire la diffĂ©rence le jour de lâexamen.
Par oĂč commencer ?
Vous tenez ce livre entre vos mains, câest dĂ©jĂ une excellente premiĂšre Ă©tape. Cela signifie que vous avez un objectif : rĂ©ussir le DELF B1. Et la bonne nouvelle, câest que vous en ĂȘtes capable !
Vous nâavez pas besoin dâĂȘtre parfait(e). Ce qui compte, câest de progresser pas Ă pas, avec rĂ©gularitĂ©, motivation et confiance. Ce livre est lĂ pour vous aider Ă avancer Ă votre rythme, Ă comprendre vos erreurs et Ă vous amĂ©liorer chaque jour.
Choisissez une partie, commencez par un exercice, lisez une fiche⊠Peu importe par oĂč vous dĂ©butez : le plus important, câest de commencer. Alors respirez, tournez cette page⊠et lancez-vous !
Partie 1
Tout sur le DELF
DANS CETTE PARTIEâŠ
Avant de commencer votre prĂ©paration, il est important de bien comprendre ce quâest le DELF. Ă qui sert cet examen ? Que signifie le niveau B1 ? Quelles compĂ©tences sont Ă©valuĂ©es ? Comment se passe lâĂ©preuve ? Cette premiĂšre partie vous aide Ă rĂ©pondre Ă toutes ces questions.
Dâabord, vous dĂ©couvrirez ce quâest le DELF, qui lâorganise et en quoi il est liĂ© au CECRL (Cadre europĂ©en commun de rĂ©fĂ©rence pour les langues). Vous verrez aussi ce que signifie « avoir le niveau B1 » : ce que lâon attend de vous dans la comprĂ©hension, lâexpression et lâinteraction, Ă lâoral comme Ă lâĂ©crit.
Ensuite, vous trouverez des conseils pour bien vous organiser, savoir oĂč vous en ĂȘtes et mieux prĂ©parer votre examen. Car bien se prĂ©parer, ce nâest pas seulement faire des exercices, câest aussi apprendre Ă travailler efficacement et Ă garder confiance.
Vous ĂȘtes prĂȘt(e) ? Alors, câest parti !
Le saviez-vous
Chapitre 1
Le DELF, mode dâemploi
VDANS CE CHAPITRE
France Ăducation international
Le DELF en quelques mots
Le DELF en chiffres
Le DELF et le CECRL
Le DELF B1
Le portrait-robot du niveau B1
ous avez peut-ĂȘtre dĂ©jĂ entendu parler du DELF, mais savez-vous vraiment qui lâorganise, comment il sâest dĂ©veloppĂ© et pourquoi il est reconnu dans le monde entier ?
Ce chapitre vous propose un tour dâhorizon pour mieux situer cet examen dans ce contexte. Vous dĂ©couvrirez lâinstitution qui le gĂšre, les chiffres clĂ©s qui montrent son importance, ainsi que son lien avec le CECRL. Vous ferez aussi connaissance avec le niveau B1 et le type de compĂ©tences quâil valorise.
Une premiÚre étape pour mieux comprendre ce que vous préparez⊠et pourquoi cela en vaut la peine !
France Ăducation international
France Ăducation international (FEI) est un Ă©tablissement public français créé en 1945 sous le nom de Centre international dâĂ©tudes pĂ©dagogiques (CIEP). Lâorganisme dĂ©pend directement du ministĂšre français de lâĂducation nationale et de la Jeunesse. Il est situĂ© Ă SĂšvres, prĂšs de Paris.
Avec environ 250 experts et de nombreux partenaires en France et Ă lâinternational, FEI est une rĂ©fĂ©rence mondiale dans les domaines de lâĂ©ducation et de la langue française.
Les missions de FEI
Depuis sa création, FEI poursuit trois grands objectifs :
faciliter la coopération internationale en éducation en aidant les systÚmes éducatifs étrangers ainsi que la mobilité des enseignants et des étudiants ;
promouvoir lâenseignement du français dans le monde en crĂ©ant des outils pĂ©dagogiques et en organisant des formations pour les professeurs de français langue Ă©trangĂšre (FLE) ;
évaluer et certifier les compétences en français en concevant des examens officiels et en garantissant leur qualité.
FEI est lâorganisme officiel choisi par le ministĂšre de lâĂducation nationale pour gĂ©rer les certifications en français langue Ă©trangĂšre.
Les diplÎmes de français gérés par FEI
Le DILF (DiplÎme Initial de Langue Française)
Ce diplĂŽme, de niveau A1.1, sâadresse aux grands dĂ©butants. Il certifie les compĂ©tences de base nĂ©cessaires pour vivre en France. Il est souvent proposĂ© aux nouveaux arrivants.
Le DELF (DiplĂŽme dâĂtudes
en Langue Française)
Le DELF est un diplÎme officiel qui certifie les compétences en français des personnes non francophones. Valable à vie, il est reconnu dans le monde entier. Il est basé sur les quatre premiers niveaux du Cadre européen de référence pour les langues (CECRL) : A1, A2, B1 et B2. Ce diplÎme est utile pour enrichir un CV, demander la nationalité française ou entrer dans une université française.
Le
DALF (DiplÎme Approfondi de Langue Française)
Le DALF est destiné aux personnes ayant un niveau avancé en français. Il certifie les niveaux C1 et C2 du CECRL. Ce diplÎme est souvent demandé pour étudier dans des universités françaises ou francophones. Il est aussi apprécié par les
Le saviez-vous
employeurs recherchant des candidats capables de travailler en français dans des situations complexes.
Pour aller plus loin
Vous souhaitez en savoir plus sur les diplĂŽmes du DELF et du DALF, les niveaux du CECRL ou les missions de France Ăducation international ?
Rendez-vous sur le site officiel de FEIÂ : https://www.france-educationinternational.fr
Le DELF en quelques mots
Le DiplĂŽme dâĂtudes en Langue Française (DELF) a Ă©tĂ© créé en 1985 par le ministĂšre français de lâĂducation nationale. Il permet aux personnes non francophones de prouver leur niveau de français pour des raisons personnelles, professionnelles ou acadĂ©miques.
En 2005, une réforme importante a aligné le DELF (et le DALF, son équivalent pour les niveaux avancés) sur le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). Depuis cette date, il existe six diplÎmes indépendants correspondant aux niveaux A1 à C2 :
DELF A1 et A2 : pour les débutants ;
DELF B1 et B2 : pour les utilisateurs indépendants ;
DALF C1 et C2 : pour les utilisateurs avancés.
Ce systÚme permet à chacun de choisir directement le niveau qui lui correspond, sans avoir besoin de passer les niveaux inférieurs.
Un diplĂŽme pour tous les publics
Le DELF sâadresse Ă diffĂ©rents types de candidats. Pour mieux rĂ©pondre aux besoins de chacun, plusieurs versions existent :
DELF tout public : destiné aux adultes et aux grands adolescents, avec des thÚmes variés liés à la vie quotidienne, professionnelle ou culturelle.
DELF junior / scolaire : conçu pour les adolescents, avec des sujets proches de leurs centres dâintĂ©rĂȘt. Cette version est souvent proposĂ©e dans les collĂšges et lycĂ©es.
DELF Prim : réservé aux enfants de 7 à 12 ans, avec des activités ludiques et adaptées à leur ùge.
Toutes ces versions Ă©valuent les mĂȘmes compĂ©tences linguistiques :
comprĂ©hension de lâoral (Ă©couter et comprendre des informations) ;
compréhension des écrits (lire et comprendre des textes) ;
production orale (parler et interagir Ă lâoral) ;
production écrite (écrire des messages, des lettres ou des textes courts).
Pourquoi passer le DELFÂ ?
Le DELF offre de nombreux avantages :
Il est valable Ă vie : vous nâaurez jamais besoin de le repasser.
Il est reconnu internationalement
Il peut faciliter votre recherche dâemploi, dans un pays francophone ou dans une entreprise internationale.
Il permet de poursuivre des Ă©tudes en France ou dans dâautres pays francophones. Il est en effet souvent exigĂ© pour sâinscrire dans les universitĂ©s françaises et francophones (surtout au niveau B2) dans des programmes de premier et troisiĂšme cycles.
Il est reconnu pour obtenir la nationalité française.
Ce diplÎme est donc un véritable atout pour votre vie professionnelle, académique ou personnelle.
Le DELF en chiffres
Chaque année, environ 500 000 candidats passent les épreuves du DELF et du DALF à travers le monde. Ces diplÎmes sont devenus une référence internationale pour évaluer les compétences en français.
Ce succĂšs est possible grĂące Ă un vaste rĂ©seau de professionnels qualifiĂ©s. Plus de 40 000 examinateurs-correcteurs sont habilitĂ©s pour faire passer et corriger les Ă©preuves. Leur formation est assurĂ©e par environ 1 500 formateurs, lors des 1 000 stages organisĂ©s chaque annĂ©e. Cette organisation garantit la qualitĂ© et lâĂ©quitĂ© des examens, quel que soit le pays oĂč ils sont passĂ©s.
Les candidats peuvent se prĂ©senter aux Ă©preuves dans lâun des 1 240 centres dâexamens rĂ©partis dans 170 pays. Cette large prĂ©sence permet Ă chacun de trouver un centre proche de chez lui, renforçant ainsi lâaccessibilitĂ© du DELF et du DALF partout dans le monde.
Trouver un centre dâexamen
Vous cherchez un centre pour passer le DELF ou le DALF prÚs de chez vous ?
Consultez la carte interactive des centres dâexamen dans le monde, proposĂ©e par France Ăducation international :
https://www.france-educationinternational.fr/centres-d-examen/carte
Vous y trouverez rapidement le centre le plus proche de chez vous, ses coordonnées et les informations utiles pour vous inscrire.
Le DELF et le CECRL
Des compétences définies par niveau
Les examens du DELF et du DALF sont directement construits sur le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL), qui sert de base pour définir les compétences que les candidats doivent maßtriser à chaque niveau. Cela signifie que chaque épreuve du DELF ou du DALF a été conçue pour vérifier que le/la candidat(e) atteint les descripteurs du CECRL correspondant à son niveau.
Descripteurs du CECRL, niveau B1
Pour le niveau B1, le CECRL prĂ©cise que lâapprenant(e) doit ĂȘtre capable de :
communiquer de maniĂšre simple et cohĂ©rente sur des sujets familiers (travail, Ă©cole, loisirsâŠ) ;
donner son opinion et expliquer ses idĂ©es, mĂȘme si le vocabulaire reste simple ;
comprendre les points essentiels dâun message clair, Ă lâoral ou Ă lâĂ©crit.
écrire des textes courts, comme des lettres personnelles ou des messages argumentés.
Ces compĂ©tences sont directement Ă©valuĂ©es dans les Ă©preuves du DELF B1, que ce soit Ă lâoral ou Ă lâĂ©crit. Les concepteurs des examens ont pris ces descripteurs comme base pour crĂ©er des exercices permettant dâĂ©valuer la capacitĂ© des candidats Ă atteindre ces objectifs.
Voici des exemples de descripteurs pour la production orale au niveau B1Â :
peut relater un événement ou une expérience ;
peut faire un exposé simple et direct sur un sujet familier ;
peut exprimer ses sentiments et réactions avec des expressions simples ;
peut faire des suggestions, donner des conseils simples ;
peut réagir à des idées, exprimer partiellement son accord ou désaccord.
Pour rĂ©pondre Ă ces attentes, lâĂ©preuve de production orale du DELF B1 comprend un entretien dirigĂ© (pour parler de soi, rĂ©pondre Ă des questions), un exercice en interaction (pour rĂ©agir Ă une situation) et un monologue suivi (pour donner son opinion sur un sujet simple).
Lâhistoire du CECRL : une rĂ©ponse aux besoins europĂ©ens
Le CECRL a Ă©tĂ© Ă©laborĂ© par le Conseil de lâEurope, une organisation internationale fondĂ©e en 1949 qui vise Ă promouvoir la dĂ©mocratie, les droits de lâhomme et la coopĂ©ration culturelle entre les pays europĂ©ens. Contrairement Ă ce que lâon pourrait penser, le Conseil de lâEurope nâest pas liĂ© Ă lâUnion europĂ©enne, mĂȘme si les deux organisations collaborent souvent.
LâidĂ©e de crĂ©er un cadre commun pour lâapprentissage des langues est nĂ©e dans les annĂ©es 1970. Ă cette Ă©poque, la libre circulation des personnes en Europe devenait une prioritĂ© et il Ă©tait nĂ©cessaire de faciliter la comprĂ©hension linguistique entre les pays. Lâobjectif principal Ă©tait de permettre aux EuropĂ©ens de mieux communiquer entre eux, notamment dans le cadre de la mobilitĂ© professionnelle et des Ă©changes culturels.
Dans les annĂ©es 1990, le projet prend de lâampleur et aboutit Ă la publication officielle du CECRL en 2001. Cette publication marque un tournant dans lâenseignement des langues en Europe. Pour la premiĂšre fois, un document propose une grille commune pour Ă©valuer les compĂ©tences linguistiques, quelle que soit la langue Ă©tudiĂ©e. Depuis, le CECRL est devenu une rĂ©fĂ©rence mondiale, adoptĂ©e non seulement en Europe, mais aussi dans de nombreux autres pays.
En rĂ©sumĂ©, le CECRL est la colonne vertĂ©brale sur laquelle reposent les examens du DELF. ConnaĂźtre son origine, son fonctionnement et ses objectifs vous permettra de mieux comprendre la philosophie de France Ăducation international, lâĂ©tablissement Ă lâorigine des examens du DELF.
Nâoubliez pas : lâobjectif nâest pas seulement de rĂ©ussir lâexamen du DELF B1, mais aussi de devenir un utilisateur autonome de la langue française, capable de sâexprimer clairement et efficacement dans des situations rĂ©elles.
Pour aller plus loin
Vous voulez savoir ce quâun(e) candidat(e) de niveau B1 est censĂ©(e) comprendre, dire ou Ă©crire ? TĂ©lĂ©chargez les descripteurs officiels du niveau B1 du Cadre europĂ©en commun de rĂ©fĂ©rence pour les langues (CECRL) sur le site de France Ăducation international :
Le DELF B1
https://www.france-education-international.fr/ document/cecrldescripteursb1
Câest un document prĂ©cieux pour mieux comprendre les compĂ©tences attendues Ă ce niveau, Ă lâoral comme Ă lâĂ©crit.
Comme nous lâavons vu, le DELF B1 fait partie des diplĂŽmes officiels dĂ©livrĂ©s par le ministĂšre français de lâĂducation nationale. Il permet de prouver que vous avez un niveau indĂ©pendant en français. Cela signifie que vous pouvez vous exprimer facilement dans de nombreuses situations de la vie quotidienne, professionnelle ou acadĂ©mique.
Comment se dĂ©roule lâexamen ?
Lâexamen du DELF B1 comprend 4 Ă©preuves qui Ă©valuent les compĂ©tences principales en français :
1 ComprĂ©hension de lâoral (25 minutes) :
Vous écoutez des documents audio (dialogues, annonces, interviews simples) et répondez à des questions.
2 Compréhension des écrits (45 minutes) :
Vous lisez des textes variés (messages, articles courts, lettres) et répondez à des questions.
3 Production écrite (45 minutes) :
Vous écrivez un message, une lettre ou un petit texte pour expliquer une idée ou émettre un avis.
Attention
4 Production orale (15 minutes) : Pendant cette épreuve individuelle, vous parlez de vous, vous réagissez à une situation et donnez votre opinion sur un sujet simple.
BarÚme et réussite
Chaque Ă©preuve est notĂ©e sur 25 points, pour un total de 100 points. Pour rĂ©ussir lâexamen, vous devez :
obtenir au moins 50 points au total ; avoir au moins 5 points sur 25 dans chaque épreuve.
Si vous obtenez moins de 5 points dans une Ă©preuve, vous Ă©chouerez Ă lâexamen, mĂȘme si votre total est supĂ©rieur Ă 50 points.
Aujourdâhui, deux formats du DELF B1 existent dans le monde. Les diffĂ©rences concernent uniquement les Ă©preuves de comprĂ©hension de lâoral et de comprĂ©hension des Ă©crits.
Le premier format utilise un seul type de question : les QCM (questions Ă choix multiples). Vous devez choisir la bonne rĂ©ponse parmi A, B ou C. Câest le format avec lequel il est important dâĂȘtre le plus familier.
Le deuxiĂšme format, plus rĂ©cent, propose des questions plus variĂ©es : QCM (comme dans le premier format), questions ouvertes oĂč vous devez Ă©crire la rĂ©ponse et questions « vrai ou faux » avec justification, oĂč vous devez dire si une affirmation est vraie ou fausse et expliquer pourquoi (vous pouvez citer le document).
Dans ce livre, nous avons choisi de vous proposer uniquement des Ă©preuves du premier format. Ce choix sâexplique par le fait que, dans la majoritĂ© des sessions DELF actuelles, câest ce format qui est utilisĂ©. Il nous semble donc essentiel que vous y soyez au mieux prĂ©parĂ©(e). Par ailleurs, prochainement, les Ă©preuves au deuxiĂšme format devraient disparaĂźtre. Toutefois, si vous souhaitez dĂ©couvrir ce format, rendez-vous Ă cette adresse : https://www.france-educationinternational.fr/diplome/delf-tout-public/niveau-b1/exemples-sujets?langue=fr.
Il est important de prĂ©ciser quâaucun format nâest plus difficile que lâautre Toutes les Ă©preuves de comprĂ©hension du DELF sont conçues selon une dĂ©marche scientifique sâappuyant sur des analyses psychomĂ©triques rigoureuses. Quel que soit le format de questionnaire utilisĂ©, la difficultĂ© reste la mĂȘme et correspond au niveau B1 du CECRL.
Portrait-robot du niveau B1
ConcrÚtement, à quoi ressemble un locuteur de niveau B1 ? Que peut-il faire en langue française ? Vous trouverez ci-dessous le portrait-robot du candidat B1, basé sur les descripteurs officiels du CECRL, pour vous aider à mieux comprendre les compétences à atteindre.
ComprĂ©hension de lâoral
Je comprends les points principaux quand quelquâun parle clairement dâun sujet que je connais, comme le travail, les loisirs ou la vie quotidienne. Je peux suivre des conversations simples, Ă©couter la radio ou regarder une Ă©mission si le dĂ©bit est modĂ©rĂ©. Parfois, jâai besoin que lâon rĂ©pĂšte certains mots mais je comprends lâessentiel.
Morphosyntaxe
Je sais utiliser les temps de base comme le prĂ©sent, le passĂ© composĂ© et le futur proche. Je fais encore des erreurs mais mon discours reste comprĂ©hensible. Jâutilise des phrases simples et plus complexes. Parfois, jâai des hĂ©sitations, par exemple avec les accords ou les prĂ©positions.
Compréhension des écrits
Je peux lire des textes simples comme des lettres ou des articles courts. Je comprends les idées principales et je peux trouver une information précise dans un texte.
Production écrite
Je peux Ă©crire des textes simples et organisĂ©s sur des sujets familiers. Je sais raconter un Ă©vĂ©nement, donner mon avis ou dĂ©crire une situation. Jâessaie de faire des phrases correctes et dâutiliser des connecteurs comme « dâabord », « ensuite » ou « parce que ». Je fais des erreurs mais mon texte reste comprĂ©hensible.
Production orale
Je peux parler assez facilement de sujets familiers ou personnels. Je sais raconter une expĂ©rience, exprimer mes sentiments ou dĂ©crire un projet. Je peux aussi expliquer mon opinion sur un thĂšme simple en donnant des arguments. Mon discours est clair, mĂȘme sâil comporte parfois des erreurs.
Interaction orale
Je suis capable de participer Ă une conversation sur des sujets connus, comme mes loisirs, mes Ă©tudes ou mon travail. Je peux poser des questions, y rĂ©pondre, exprimer mon avis ou expliquer un problĂšme. Jâai encore besoin quâon parle lentement, mais je comprends la plupart des Ă©changes si la personne parle clairement.
Lexique
Je connais assez de vocabulaire pour parler de nombreux sujets familiers. Je peux reformuler une idĂ©e si je ne connais pas un mot. Je fais attention aux mots que jâemploie et jâessaie dâutiliser des expressions simples mais correctes. Il mâarrive de rĂ©pĂ©ter certains mots par manque de variĂ©tĂ©.
Chapitre 2
Bien se préparer au DELF
SDANS CE CHAPITRE
Comment organiser sa préparation ?
Autoévaluation avant de commencer
Comment se mettre en condition pour étudier ?
Dans la derniĂšre ligne droite
Conseils pratiques pour le jour J
Et aprÚs ?
e prĂ©parer au DELF, ce nâest pas seulement faire des exercices. Câest aussi savoir organiser son travail, mieux se connaĂźtre et adopter de bonnes habitudes.
Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils pour planifier votre prĂ©paration, Ă©valuer vos compĂ©tences, Ă©tudier dans de bonnes conditions et rester motivĂ©(e) jusquâau jour de lâexamen.
Vous verrez aussi comment bien gĂ©rer les derniers jours avant lâĂ©preuve et ce quâil faut savoir pour ĂȘtre prĂȘt(e) le jour J.
Enfin, vous découvrirez ce qui se passe aprÚs avoir passé ce fameux examen.
Comment organiser sa préparation ?
Une bonne prĂ©paration ne se fait pas au hasard. Pour progresser efficacement, il est important dâavoir un plan de travail clair et adaptĂ© Ă votre rythme. Voici des conseils simples pour organiser vos rĂ©visions, choisir les bons outils et avancer pas Ă pas vers la rĂ©ussite.
Ătablir un planning de prĂ©paration rĂ©aliste et structurĂ©
La premiĂšre Ă©tape dâune bonne prĂ©paration est dâavoir un plan de travail clair. Sans organisation, il est plus difficile de vous mettre au travail et de maintenir une rĂ©gularitĂ©. Vous pourriez vous sentir dĂ©passĂ©(e).
Fixer la date de son examen
Choisissez la date de votre session pour calculer le temps de prĂ©paration dont vous bĂ©nĂ©ficierez. Plus vous commencerez tĂŽt, mieux ce sera ! LâidĂ©al est de disposer de 8 Ă 12 semaines de prĂ©paration.
Ăvaluer son emploi du temps
Combien de temps pouvez-vous consacrer à votre entraßnement chaque semaine ?
MĂȘme 30 minutes par jour peuvent suffire si elles sont bien exploitĂ©es. PrivilĂ©giez la rĂ©gularité :
Si vous avez peu de temps : 30 Ă 45 minutes par jour.
Si vous avez plus de disponibilités : 1 h par jour ou 2 h tous les deux jours.
Créer un calendrier avec des objectifs par semaine
Voici un exemple de planning sur 8 semaines :
Semaines 1-2 : Ăvaluation du niveau + rĂ©visions des bases grammaticales et lexicales.
Semaines 3-6 : EntraĂźnement aux 4 Ă©preuves du DELF B1 (comprĂ©hension de lâoral, comprĂ©hension des Ă©crits, production orale, production Ă©crite).
Semaine 7 : Révisions ciblées + activités de renforcement (grammaire, lexique, expressions utiles).
Semaine 8 : Ăpreuves blanches en conditions rĂ©elles + relectures.
Conseil
Nâoubliez pas de rĂ©server au moins une journĂ©e pour une rĂ©vision gĂ©nĂ©rale et une autre pour vous dĂ©tendre avant lâexamen. Ne sous-estimez pas lâimportance du repos !
SâautoĂ©valuer pour comprendre et cibler ses besoins
Avant de commencer, il est essentiel de connaßtre vos points forts et vos axes de progression. Cela vous évitera de perdre du temps sur des domaines déjà maßtrisés.
Comment sâautoĂ©valuer ?
Utilisez lâautoĂ©valuation CECRL (disponible pages 23 Ă 25 de ce manuel) pour connaĂźtre vos compĂ©tences et surtout vos besoins.
Faites un test blanc (comprĂ©hension de lâoral et des Ă©crits, production Ă©crite et orale) situĂ© Ă la fin du livre et utilisez les autoĂ©valuations spĂ©cifiques Ă la production Ă©crite (page 217) et Ă la production orale (pages 241, 275 et 317).
Objectif : identifier 2 ou 3 éléments à travailler en priorité.
Visualiser les liens entre les compétences pour progresser plus rapidement
Le DELF B1 comporte quatre Ă©preuves : la comprĂ©hension de lâoral, la comprĂ©hension des Ă©crits, la production orale et la production Ă©crite. Il est important de sâentraĂźner sur chaque compĂ©tence, mais il faut aussi garder en tĂȘte quâelles sont liĂ©es : travailler lâune vous aide Ă progresser dans les autres !
ComprĂ©hension de lâoral et comprĂ©hension des Ă©crits
Lire et écouter vous aident à mieux reconnaßtre les mots.
Quand vous lisez, vous apprenez comment les mots sont écrits et organisés.
Quand vous Ă©coutez, vous reconnaissez ces mots Ă lâoreille et vous comprenez mieux les phrases.
Ăcoutez un podcast puis lisez un article sur le mĂȘme sujet pour vĂ©rifier votre comprĂ©hension et enrichir votre vocabulaire.
Conseil
Production orale et production écrite
Parler et Ă©crire demandent une bonne organisation des idĂ©es. Un exposĂ© oral suit presque la mĂȘme structure quâun texte argumentatif Ă©crit. Si vous apprenez Ă organiser vos idĂ©es Ă lâĂ©crit, cela vous aidera aussi Ă mieux vous exprimer Ă lâoral.
Travailler une compĂ©tence vous aide Ă progresser dans les autres. MĂȘme si vous vous concentrez sur une seule compĂ©tence, vous amĂ©liorez votre niveau gĂ©nĂ©ral en français.
Lire enrichit votre vocabulaire et vous aide à mieux écrire et parler.
Ăcouter amĂ©liore votre prononciation et vous aide Ă mieux comprendre les textes.
Ăcrire vous apprend Ă structurer vos idĂ©es, ce qui vous aide aussi Ă parler plus clairement.
Parler vous donne plus dâaisance pour Ă©crire et pour mieux comprendre les autres.
Faire des simulations dâexamen dans des conditions rĂ©elles
La familiarisation avec lâĂ©preuve est lâune des clĂ©s de la rĂ©ussite ! Pour cette raison, tous les exercices de ce livre respectent le format officiel des Ă©preuves du DELF B1.
Lors de vos entraßnements, chronométrez-vous pour respecter les temps impartis pour chaque épreuve. Travaillez en situation réelle (sans téléphone, sans aide extérieure). Corrigez-vous aprÚs chaque simulation : notez vos erreurs récurrentes et corrigez-les.
Faites les 3 Ă©preuves blanches, en conditions rĂ©elles, avant lâexamen.
Gérer son stress et se préparer mentalement
Le stress peut nuire Ă vos performances, mĂȘme avec une bonne prĂ©paration.
Voici quelques astuces anti-stress :
Pratiquez la respiration profonde avant et pendant lâexamen.
Visualisez-vous en train de réussir.
Arrivez tÎt le jour J pour vous installer calmement. Rappelez-vous que les examinateurs sont là pour évaluer positivement votre performance.
En résumé, commencez tÎt à vous entraßner, soyez régulier(Úre) et gardez confiance en vous. Avec une bonne organisation, vous réussirez !
Autoévaluation avant de commencer
Le tableau suivant vous aide Ă Ă©valuer vos compĂ©tences avant de commencer votre prĂ©paration au DELF B1. Lisez chaque phrase et cochez la case qui correspond le mieux Ă votre situation. Soyez honnĂȘte, cela vous aidera Ă mieux cibler votre prĂ©paration !
Comment utiliser cette autoévaluation ?
1 Lisez chaque phrase calmement.
2 Cochez la colonne qui correspond Ă votre situation.
3 Concentrez-vous sur les points oĂč vous avez cochĂ© ïżœïżœ ou â pour vous amĂ©liorer pendant la prĂ©paration.
Ce que je peux faire
ComprĂ©hension de lâoral
Je comprends une conversation simple.
Je comprends les idĂ©es principales dâun message audio ou dâune annonce.
Je comprends une vidéo ou un dialogue sur un sujet familier.
Compréhension des écrits
Je comprends des textes courts comme des mails, des annonces ou des brochures.
Je le fais facilement
le fais mais câest parfois difficile
Ce que je peux faire
Je peux lire un article simple et repérer les informations importantes.
Je comprends un texte informatif si je peux le relire plusieurs fois.
Production orale
Je peux parler de moi, de mes habitudes et de mes projets.
Je sais donner mon avis sur un sujet simple.
Je peux faire un petit exposé oral (2 à 3 minutes) sur un thÚme familier.
Production écrite
Je peux écrire un message, une carte, une lettre amicale ou un petit texte.
Je peux organiser mes idées en plusieurs phrases liées entre elles.
Je sais exprimer mon opinion, donner des conseils et mâappuyer sur des exemples.
Compétences grammaticales
Je sais utiliser le prĂ©sent (y compris pour les verbes du 3e groupe), le passĂ© composĂ©, lâimparfait et le futur.
Je le fais facilement
Je le fais mais câest parfois difficile
Je le fais rarement
Je ne sais pas le faire
Conseil
Ce que je peux faire
Je construis des phrases simples correctes (sujet, verbe, complément) et je maßtrise certaines phrases complexes (avec un pronom relatif comme « que » ou « qui »).
Je connais les accords simples (genre, nombre, temps) et jâessaie de les respecter.
Compétences lexicales
Jâutilise du vocabulaire pour parler de moi et de mon quotidien.
Jâemploie des mots pour exprimer mes Ă©motions, mes opinions ou mes prĂ©fĂ©rences.
Je peux reformuler avec dâautres mots si je ne trouve pas le mot exact.
Interaction et communication
Je sais poser des questions et y répondre.
Je peux faire face Ă des situations de la vie quotidienne (demander un renseignement, acheterâŠ).
Je peux demander de répéter, reformuler ou clarifier si je ne comprends pas.
Je le fais facilement
Je le fais mais câest parfois difficile
Je le fais rarement
Je ne sais pas le faire
Reprenez cette autoévaluation aprÚs votre préparation pour constater vos progrÚs. Vous serez surpris(e) de votre évolution !
Comment se mettre en condition pour étudier ?
RĂ©ussir le DELF B1 demande de la rĂ©gularitĂ© et une bonne organisation. Voici quelques conseils pour crĂ©er un environnement favorable Ă lâapprentissage et Ă©tudier efficacement.
Créer un espace de travail adapté
Il est important dâavoir un endroit calme et agrĂ©able pour se concentrer.
Trouvez un endroit sans distractions (évitez le bruit, la télévision, le téléphone).
Travaillez sur un bureau bien rangĂ© avec tout votre matĂ©riel Ă portĂ©e de main (cahiers, dictionnaire, stylosâŠ).
Assurez-vous dâavoir une bonne lumiĂšre et une chaise confortable.
Si vous ne pouvez pas étudier chez vous, rendez-vous dans une bibliothÚque ou un café calme.
Se préparer mentalement
Apprendre une langue demande de la patience et de la motivation.
Acceptez de faire des erreurs : elles font partie du processus dâapprentissage.
Restez positif(ve) et motivez-vous en pensant aux bĂ©nĂ©fices du DELF B1 (Ă©tudes, travail, voyagesâŠ).
Faites une liste de vos rĂ©ussites (mĂȘme petites !) pour voir vos progrĂšs et garder confiance en vous.
Se fixer des objectifs clairs
Ătudier avec un but prĂ©cis vous aidera Ă progresser plus rapidement.
Définissez un objectif pour chaque séance (par exemple, réviser le passé composé ou faire un exercice de compréhension orale).
Découpez les tùches en petites étapes pour éviter la surcharge.
Conseil
Conseil
Faites une « checklist » des tùches à accomplir et cochez-les au fur et à mesure.
Varier chaque jour les activités et les méthodes
Varier les entraĂźnements rend lâĂ©tude plus intĂ©ressante et efficace.
Alternez entre lecture, écoute, écriture et expression orale.
Faites des exercices pratiques.
Regardez des vidéos en français, écoutez des podcasts et lisez des articles pour enrichir votre vocabulaire.
Pour aller plus loin
Pour amĂ©liorer votre comprĂ©hension écrite et orale tout en suivant lâactualitĂ©, vous pouvez lire les articles du site www.journalessentiel.be qui propose des textes courts, clairs et accessibles sur des sujets variĂ©s. Vous pouvez aussi écouter un journal quotidien lu lentement avec un vocabulaire simple, parfait pour sâentraĂźner, sur cette page : https://francaisfacile.rfi.fr
Expliquez Ă quelquâun ce que vous avez appris. Enseigner Ă une autre personne vous aidera Ă mieux retenir.
Utiliser la méthode Pomodoro pour rester concentré(e)
La concentration diminue aprÚs un certain temps. La méthode Pomodoro aide à étudier efficacement en alternant temps de travail et pauses.
Travaillez pendant 25 Ă 45 minutes sans interruption.
Faites une pause de 5 Ă 10 minutes pour reposer votre cerveau.
AprĂšs 4 cycles, faites une pause plus longue (15 Ă 30 minutes).
Pendant les pauses, Ă©vitez les Ă©crans. Faites quelques pas, buvez un verre dâeau ou Ă©tirez-vous pour rester en forme.
Conseil
Conseil
Conseil
Choisir les meilleurs moments pour travailler
Pour bien avancer dans votre préparation, il est important de connaßtre vos habitudes et votre rythme de travail.
Identifiez les moments oĂč vous ĂȘtes le plus concentrĂ©(e) (matin, aprĂšs-midi, soir).
Profitez de ces moments pour faire les tùches difficiles (par exemple : rédaction, exercices complexes).
Gardez les tĂąches plus simples pour les moments oĂč vous ĂȘtes plus fatiguĂ©(e) (par exemple : lecture, Ă©coute dâun podcast).
Testez différents horaires et adaptez votre rythme en fonction de votre énergie.
Dans la derniĂšre ligne droite
Lâexamen approche ! Il est temps dâoptimiser vos rĂ©visions et de vous prĂ©parer mentalement pour le jour J. Voici les conseils essentiels pour mettre toutes les chances de votre cĂŽtĂ©.
Réviser les points
essentiels, pas tout le programme !
Les derniers jours avant lâexamen ne sont pas faits pour apprendre de nouvelles choses, mais pour consolider ce que vous savez dĂ©jĂ
Relisez vos fiches de vocabulaire et de grammaire.
Révisez les expressions utiles pour la production orale et écrite.
Faites des exercices types pour chaque compétence, mais sans surcharge.
Relisez des textes et réécoutez des enregistrements déjà étudiés pour vous préparer aux épreuves.
SâentraĂźner dans les conditions rĂ©elles de lâexamen
Pour ĂȘtre Ă lâaise le jour J, il est important de sâhabituer au format de lâĂ©preuve.
Conseil
Conseil
Faites les épreuves blanches.
Enregistrez-vous en production orale et écoutez-vous pour repérer les points à améliorer.
Simulez une Ă©preuve complĂšte en suivant lâordre des exercices avec un chronomĂštre pour gĂ©rer votre temps.
Pour la production orale, faites un jeu de rĂŽle seul(e) ou avec un(e) ami(e). Jouez tour Ă tour le rĂŽle du/de la candidat(e) et celui de lâexaminateur(trice). Posez des questions et rĂ©pondez-y Ă lâoral. Cet exercice vous aidera Ă Â prĂ©voir les questions possibles et mieux structurer vos rĂ©ponses, Ă gagner en confiance en vous habituant Ă formuler rapidement des arguments et enfin Ă amĂ©liorer votre spontanĂ©itĂ© en trouvant des exemples et des idĂ©es plus facilement.
Organiser sa veille dâexamen
La veille de lâexamen, il est important de se dĂ©tendre et de bien prĂ©parer sa journĂ©e.
Ne rĂ©visez pas trop tard : une bonne nuit de sommeil est plus efficace quâune rĂ©vision de derniĂšre minute.
PrĂ©parez vos affaires : carte dâidentitĂ©, convocation, stylosâŠ
Mangez léger et équilibré pour éviter la fatigue et le stress.
Accordez-vous une activité relaxante (marche, musique, méditation) pour évacuer la pression.
Le jour J
Voici quelques derniers conseils pour ĂȘtre bien prĂȘt(e) le jour de lâexamen.
Les épreuves collectives
Lâexamen du DELF B1 commence toujours par les Ă©preuves collectives. Elles comprennent la comprĂ©hension de lâoral, la comprĂ©hension des Ă©crits et la production Ă©crite. Elles durent 1 h 55 au total et se dĂ©roulent dans cet ordre :
ComprĂ©hension de lâoral (CO) : 25 minutes
Compréhension des écrits (CE) : 45 minutes
Production écrite (PE) : 45 minutes
Conseil
Conseil
Figure 2-1 Renseignements du/de la candidat(e) Ă remplir
Le jour des épreuves collectives :
arrivez sur le lieu de lâexamen 30 minutes avant le dĂ©but ;
nâoubliez pas votre piĂšce dâidentitĂ©, votre convocation et un stylo (bleu ou noir) ;
vĂ©rifiez lâorthographe de votre nom et signez la feuille de prĂ©sence ;
écoutez attentivement les consignes du surveillant avant de commencer ;
remplissez correctement la premiÚre page de votre sujet (nom, prénom, numéro de candidat).
Votre code candidat est écrit sur votre convocation. Recopiez-le, un chiffre par case.
CODE CANDIDAT â
Volet Ă rabattre pour prĂ©server lâanonymat du candidat.
Nom :
Prénom :
Ăcrivez votre nom et votre prĂ©nom. Ces deux informations seront cachĂ©es, ainsi le correcteur ne connaĂźt pas lâidentitĂ© du/de la candidat(e).
Photocopier, photographier ou réutiliser les sujets du DELF et du DALF est interdit et entraßnera des santions à votre égard.
Les rĂšgles Ă respecter
Il est interdit dâutiliser des documents personnels, un tĂ©lĂ©phone, une montre connectĂ©e ou tout autre appareil Ă©lectronique pendant lâexamen.
Les discussions avec dâautres candidats sont interdites.
LâĂ©preuve individuelle
Les copies et les brouillons doivent ĂȘtre rendus Ă la fin de lâĂ©preuve.
Utilisez uniquement un stylo à encre (bleu ou noir). Les crayons ou les stylos effaçables sont interdits.
LâĂ©preuve de production orale a toujours lieu aprĂšs les Ă©preuves collectives. Elle peut se dĂ©rouler le mĂȘme jour, quelques heures aprĂšs ou bien le lendemain. Durant lâĂ©preuve, vous serez seul(e) avec deux examinateurs.
Le jour de lâĂ©preuve individuelle, suivez ces Ă©tapes :
Arrivez 30 minutes avant lâĂ©preuve. Soyez ponctuel(le) pour Ă©viter tout stress inutile.
Gardez avec vous votre piĂšce dâidentitĂ© et votre convocation. Vous en aurez besoin plusieurs fois.
Ă votre arrivĂ©e, signez la feuille de prĂ©sence devant votre nom. Cela confirme que vous ĂȘtes bien prĂ©sent(e) Ă lâexamen.
Dirigez-vous vers la salle de prĂ©paration oĂč vous pourrez choisir votre sujet et organiser votre exposĂ©.
Piochez deux sujets au hasard pour lâexpression du point de vue et choisissez celui que vous prĂ©fĂ©rez. Ensuite, installez-vous et prĂ©parez votre exposĂ© pendant 10 minutes. Utilisez ce temps intelligemment pour structurer vos idĂ©es et noter les points clĂ©s.
Une fois le temps de prĂ©paration terminĂ©, allez dans la salle dâexamen. Saluez les examinateurs en entrant : un simple « Bonjour ! » avec le sourire montre que vous ĂȘtes Ă lâaise et confiant(e).
PrĂ©sentez votre convocation et votre piĂšce dâidentitĂ© aux examinateurs, puis signez Ă nouveau la feuille de prĂ©sence. Vous ĂȘtes prĂȘt(e) Ă commencer lâĂ©preuve !
Il y aura deux examinateurs dans la salle. Généralement, un seul vous parlera et vous posera des questions. Vous passerez trois exercices dans cet ordre :
Entretien dirigé : parler de vous ;
Interaction : jouer une situation avec lâun des examinateurs ;
Expression dâun point de vue : donner votre opinion.
Les deux examinateurs prendront des notes sur ce que vous direz : vos réussites, mais aussi vos erreurs. Les examinateurs sont là pour évaluer votre niveau, pas pour vous piéger. Restez concentré(e), respirez et faites de votre mieux !
Et aprÚs ?
Lâexamen est terminé ! Il ne reste plus quâĂ attendre les rĂ©sultats. Informez-vous auprĂšs de votre centre dâexamen pour connaĂźtre la date de publication.
Vous serez dans lâun des deux cas suivants :
Si vous ĂȘtes admis(e) Ă lâexamen
FĂ©licitations ! Votre centre dâexamen vous remettra une attestation de rĂ©ussite provisoire. Vous pourrez ensuite rĂ©cupĂ©rer votre diplĂŽme officiel, valable Ă vie, dans les deux mois suivant lâannonce des rĂ©sultats.
Ce diplĂŽme est un document officiel, ne le perdez pas. Il pourra vous ĂȘtre demandĂ© pour vos Ă©tudes, un travail ou une demande de visa.
Si vous nâĂȘtes pas admis(e)
Il nâest pas toujours facile de rĂ©ussir du premier coup. Ne vous dĂ©couragez pas !
Analysez vos rĂ©sultats pour savoir ce qui nâa pas fonctionnĂ©, reprenez votre prĂ©paration en travaillant vos points faibles puis inscrivez-vous Ă une autre session du DELF quand vous vous sentez prĂȘt(e). Avec de la motivation et de lâentraĂźnement, vous pouvez rĂ©ussir la prochaine fois !
Partie 2
ComprĂ©hension de lâoral âMĂ©thodologies et entraĂźnements
Dans cette partieâŠ
Bienvenue dans lâunivers du français parlé ! Dans cette partie, vous apprendrez Ă mieux comprendre les documents audio : dialogues, interviews, Ă©missions de radio⊠exactement comme dans lâĂ©preuve officielle du DELF B1.
Vous découvrirez des méthodologies simples et efficaces pour repérer les informations importantes, comprendre les intentions, suivre un raisonnement ou identifier une opinion. Chaque entraßnement est accompagné de conseils clairs, de transcriptions intégrales et de corrigés pour vous permettre de progresser en toute autonomie. Alors, ouvrez grand vos oreilles⊠et laissez le français vous parler !
DANS CE CHAPITRE
En quoi consiste lâĂ©preuve ?
Objectifs et format des trois exercices
Le dĂ©roulement de lâĂ©preuve
Test de départ
Chapitre 3 PrĂ©sentation de lâĂ©preuve
Avant de commencer les entraĂźnements, il est essentiel de bien comprendre le dĂ©roulement de lâĂ©preuve de comprĂ©hension de lâoral. Cette partie vous explique ce que vous allez Ă©couter, combien de fois et comment bien rĂ©pondre aux questions. En connaissant dĂšs le dĂ©part la structure de lâĂ©preuve, vous serez plus Ă lâaise et mieux prĂ©parĂ©(e) pour rĂ©ussir.
Zoom sur lâĂ©preuve de comprĂ©hension de lâoral
LâĂ©preuve de comprĂ©hension de lâoral au niveau B1 permet de vĂ©rifier votre capacitĂ© Ă comprendre des enregistrements variĂ©s de la vie quotidienne ou de la sphĂšre publique : conversations, interviews, Ă©missions de radio⊠Cette Ă©preuve ne teste pas votre grammaire ou votre vocabulaire de maniĂšre isolĂ©e. Il sâagit de saisir le sens global des documents mais aussi de repĂ©rer des informations prĂ©cises, dâidentifier les locuteurs et parfois de comparer des points de vue.
LâĂ©preuve dure environ 25 minutes et comprend 3 exercices pour un total de 20 questions. Elle est notĂ©e sur 25 points. Vous devrez Ă©couter 3 documents audio et rĂ©pondre Ă des questions Ă choix multiple (QCM).
Lâexercice 1
Lâexercice 1 porte sur lâĂ©coute dâun dialogue entre deux personnes dans une situation de la vie quotidienne. Lâenregistrement dure entre 1 minute et 1 minute 40, vous pourrez lâĂ©couter deux fois. Lâobjectif principal de cet exercice est de comprendre la situation, les intentions des locuteurs ainsi que les informations Ă©changĂ©es. Il est composĂ© de 6 questions Ă choix multiple et est notĂ© sur 7 points.
Les exercices 2 et 3
Les exercices 2 et 3 portent chacun sur lâĂ©coute dâun document radiophonique (interview, bulletin dâinformation, chroniqueâŠ). Les enregistrements durent 2 minutes environ, vous pourrez les Ă©couter deux fois. Lâobjectif de ces exercices est de comprendre les idĂ©es principales et les dĂ©tails importants du document, mais aussi de suivre un raisonnement et dâidentifier les diffĂ©rents points de vue. Chaque exercice est composĂ© de 7 questions Ă choix multiple et est notĂ© sur 9 points.
Comment se dĂ©roule lâĂ©preuve ?
Le dĂ©roulement est le mĂȘme pour chaque exercice :
Vous avez 1 minute pour lire les questions.
Vous écoutez le document audio une premiÚre fois.
Vous avez 10 secondes pour commencer à répondre aux questions.
Vous écoutez le document une deuxiÚme fois.
Vous avez enfin 30 secondes pour compléter ou corriger vos réponses.
Au dĂ©but de chaque enregistrement, vous entendez des consignes donnĂ©es par France Ăducation international. Profitez de ce moment pour lire les questions. Cela vous aidera Ă deviner le thĂšme de lâenregistrement en observant les mots utilisĂ©s dans les questions. Vous pourrez ainsi vous prĂ©parer Ă repĂ©rer les informations importantes comme les lieux, les personnes, les Ă©vĂ©nements, les causes ou les nombres.
Les questions suivent gĂ©nĂ©ralement lâordre de lâenregistrement. Par consĂ©quent, les rĂ©ponses aux premiĂšres questions se trouvent au dĂ©but de lâĂ©coute
Attention
et les rĂ©ponses aux derniĂšres questions se trouvent Ă la fin du document audio. Une question peut porter sur lâensemble du document (le thĂšme gĂ©nĂ©ral, le ton, lâintention du locuteurâŠ). Dans ce cas, elle peut ĂȘtre placĂ©e au dĂ©but ou Ă la fin de lâexercice.
Soyez attentif(ve) au vocabulaire ! Les mots dans les questions et les enregistrements sont souvent des synonymes. Cela permet de tester votre capacité à comprendre le sens global et pas seulement à repérer un mot précis.
Répondre aux questions sans ambiguïté
Pour que vos rĂ©ponses soient prises en compte, vous devez cocher une seule case, celle de la rĂ©ponse choisie, comme le montre lâexemple ci-dessous :
Qui est Monsieur
Delattre ?
Qui est Monsieur
Delattre ?
Qui est Monsieur
Delattre ?
A ïœ Un professeur. A ïœ Un professeur. A ïŻ Un professeur. ï B ïŻ Un journaliste. B ïŻ Un journaliste. B ïŻ Un journaliste. C ïŻ Un Ă©tudiant. C ïœ Un Ă©tudiant. C ïŻ Un Ă©tudiant.
Si vous ne connaissez pas la rĂ©ponse ou si vous nâĂȘtes pas sĂ»r(e), cochez tout de mĂȘme une case. Vous pouvez faire un choix de bons sens en vous basant sur le contexte du passage Ă©coutĂ© et sur les rĂ©ponses que vous avez choisies aux autres questions. Les mauvaises rĂ©ponses ne sont pas pĂ©nalisĂ©es. Vous aurez donc une chance sur trois dâobtenir les points.
Test de départ
Vous venez de dĂ©couvrir les rĂšgles du jeu : les types dâexercices, les objectifs de lâĂ©preuve, les points Ă surveiller dans les consignes et la meilleure maniĂšre dây rĂ©pondre. Gardez bien ces conseils en tĂȘte, ils vous aideront tout au long de votre prĂ©paration.
Vous allez maintenant pouvoir vous entraĂźner sur les trois exercices du DELF B1, dans des conditions proches de lâexamen. Lisez bien les consignes, restez concentrĂ©(e) pendant les Ă©coutes et cochez votre rĂ©ponse clairement. Bonne Ă©coute⊠et surtout, faites confiance Ă votre oreille !
Conseil
Exercice 1
Vous allez écouter 2 fois un document.
Vous écoutez une conversation.
Lisez les questions. Ăcoutez le document, puis rĂ©pondez.
7 points
1 Que reproche Léa à son colocataire ? 1 point
A ïŁ Il est assez dĂ©sordonnĂ©.
B ïŁ Il est toujours en colĂšre.
C ïŁ Il a emmĂ©nagĂ© tardivement.
2 Comment réagit le colocataire quand Léa lui parle de cette situation ? 1,5 point
A ïŁ Il lâĂ©coute avec attention et sâamĂ©liore.
B ïŁ Il sâexcuse puis continue comme avant.
C ïŁ Il lui promet de changer immĂ©diatement.
3 Que suggÚre Sonia pour résoudre le problÚme ? 1,5 point
A ïŁ De sâexcuser auprĂšs de lui.
B ïŁ De parler avec cette personne.
C ïŁ De chercher quelquâun dâautre.
4 Quâest-ce qui dĂ©range LĂ©a le soir ? 1 point
A ïŁ Son colocataire organise des fĂȘtes.
B ïŁ Son colocataire regarde la tĂ©lĂ©vision.
C ïŁ Son colocataire fume dans la maison.
5 Que conseille Sonia à Léa pour améliorer la situation le soir ? 1 point
A ïŁ De sortir pour se dĂ©tendre.
B ïŁ Dâaller Ă©tudier Ă la bibliothĂšque.
C ïŁ De mettre en place un rĂšglement.
6 Comment se termine la conversation ? 1 point
A ïŁ Sonia et LĂ©a vont se rencontrer.
B ïŁ Sonia va aller dĂźner chez son amie.
C ïŁ LĂ©a va rediscuter avec son colocataire.
Exercice 2 9 points
Vous allez Ă©couter 2 fois un document. Vous Ă©coutez une Ă©mission Ă la radio. Lisez les questions. Ăcoutez le document, puis rĂ©pondez.
1 Quel est le but de lâassociation « AmitiĂ© culinaire » ? 1,5 point
A ïŁ Promouvoir la comprĂ©hension mutuelle.
B ïŁ Proposer des spĂ©cialitĂ©s gastronomiques.
C ïŁ Offrir des cours culturels et linguistiques.
2 Dans certains quartiers, pourquoi y a-t-il des tensions ? 1,5 point
A ïŁ Parce quâil y a trop de diffĂ©rences Ă©conomiques.
B ïŁ Parce que les gens communiquent peu entre eux.
C ïŁ Parce que les gens utilisent des langues diffĂ©rentes.
3 Quand lâassociation a-t-elle Ă©tĂ© créée ? 1 point
A ïŁ Elle a Ă©tĂ© créée lâannĂ©e derniĂšre.
B ïŁ Elle a dĂ©butĂ© il y a prĂšs de 30 ans.
C ïŁ Elle va fĂȘter son premier anniversaire.
4 Maintenant, qui travaille dans cette association ? 1,5 point
A ïŁ Un couple dâamis.
B ïŁ De nombreux volontaires.
C ïŁ Des employĂ©s Ă temps partiel.
5 Lors des événements⊠1,5 point
A ïŁ des plats bon marchĂ© sont mis en vente.
B ïŁ des chefs Ă©trangers viennent pour cuisiner.
C ïŁ des repas de 4 pays diffĂ©rents sont proposĂ©s.
6 Les personnes qui assistent à ces événements⊠1 point
A ïŁ font la fĂȘte avec leurs voisins.
B ïŁ cuisinent avec dâautres personnes.
C ïŁ dĂ©couvrent beaucoup de plats nouveaux.
7 Il est possible dâaider lâassociation⊠1 point
A ïŁ en faisant un versement bancaire.
B ïŁ en envoyant des espĂšces par la poste.
C ïŁ en visitant les locaux de lâassociation.
Exercice 3
Vous allez écouter 2 fois un document.
Vous écoutez une émission à la radio.
Lisez les questions. Ăcoutez le document, puis rĂ©pondez.
9 points
1 Quel est le mĂ©tier de lâinvitĂ©e ? 1 point
A ïŁ ConseillĂšre spĂ©cialisĂ©e.
B ïŁ Professeure dâuniversitĂ©.
C ïŁ Experte en ressources humaines.
2 Comment est-elle arrivĂ©e au mĂ©tier quâelle exerce aujourdâhui ? 1,5 point
A ïŁ Elle sâest associĂ©e avec un psychologue.
B ïŁ Elle a fait des formations supplĂ©mentaires.
C ïŁ Elle a juste de lâexpĂ©rience dans le domaine.
3 Selon Marie Fericire, qui sont les plus heureux au travail ? 1,5 point
A ïŁ Les employĂ©s les plus ĂągĂ©s.
B ïŁ Les jeunes en dĂ©but de carriĂšre.
C ïŁ Les travailleurs du secteur public.
4 Quel exemple de promotion du bien-ĂȘtre en entreprise est donnĂ© ? 1,5 point
A ïŁ Donner des congĂ©s supplĂ©mentaires.
B ïŁ Accepter les animaux de compagnie.
C ïŁ Proposer des voyages entre collĂšgues.
de lâoral â MĂ©thodologies et entraĂźnements
5 Selon Marie Fericire, quel est lâimpact positif du bien-ĂȘtre au travail sur les entreprises ? 1,5 point
A ïŁ Une meilleure productivitĂ© des employĂ©s.
B ïŁ Une meilleure ambiance entre les travailleurs.
C ïŁ Une baisse des coĂ»ts de recrutement de lâentreprise.
6 DâaprĂšs Marie Fericire, les entreprises⊠1 point
A ïŁ sâintĂ©ressent rarement au bien-ĂȘtre des employĂ©s.
B ïŁ sont gĂ©nĂ©ralement sensibles au bien-ĂȘtre des employĂ©s.
C ïŁ accordent toutes de lâimportance au bien-ĂȘtre des employĂ©s.
7 Marie Fericire recommande aux employés⊠1 point
A ïŁ de prendre rĂ©guliĂšrement des pauses au travail.
B ïŁ de discuter avec leur manageur de leurs problĂšmes.
C ïŁ de quitter leur entreprise si elle se dĂ©sintĂ©resse de leur bien-ĂȘtre.
Le DELF niveau B1
Découvrez comment
Vous entraĂźner tout en gardant le plaisir dâapprendre
âą
Mieux appréhender les épreuves
âą
Tout pour obtenir le diplÎme avec sérénité !
Le DELF (diplĂŽme dâĂ©tudes en langue française) est un diplĂŽme officiel dĂ©livrĂ© par le ministĂšre français de lâĂducation nationale pour certifier les compĂ©tences en français des candidats Ă©trangers. Ce livre de prĂ©paration au niveau B1 (niveau intermĂ©diaire) guide les apprenants pour rĂ©ussir chaque Ă©preuve : comprĂ©hension de lâoral et des Ă©crits, production Ă©crite et orale. Vous y trouverez tous les ingrĂ©dients essentiels : des explications accessibles, des stratĂ©gies efficaces, des astuces utiles et, surtout, des activitĂ©s pensĂ©es pour vous faire progresser pas Ă pas. Inclus : 40 pistes audio en ligne Ă lire ou Ă tĂ©lĂ©charger sur lâespace digital pour-les-nuls.cle-international.com.
Ăviter les piĂšges les plus courants
âą
Renforcer vos compĂ©tences en comprĂ©hension et en production, Ă lâoral comme Ă lâĂ©crit
Fabien Delcambre, examinateur DELF-DALF, enseigne le français langue Ă©trangĂšre (FLE) depuis plus de 20 ans. Pour CLE International, il contribue Ă la rĂ©daction de mĂ©thodes de français pour les niveaux B2 Ă C2 ainsi que dâouvrages de prĂ©paration aux examens du DELF-DALF.
Stéphane Jouaud, professeur de lettres, est examinateur-correcteur du DELF-DALF depuis de nombreuses années. Il est aussi formateur et auteur de plusieurs manuels de préparation aux examens du DELF-DALF et de méthodes de FLE.