SPIS TREŚCI
WSTĘP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
ROZDZIAŁ 1 WARSTWA BRZMIENIOWA A PRZEKŁAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
1.1. Podobieństwo i różnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 1.2. Zniekształcenie fonetyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1.3. Instrumentacja wypowiedzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 1.3.1 Stylizacja brzmieniowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 1.3.2. Ikoniczność i onomatopeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 1.3.3. Symbolizm dźwiękowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 1.3.4. Kakofonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 1.3.5. Paronomazja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 1.3.6. Kalambur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 1.3.7. Glosolalia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 1.3.8. Aliteracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 1.3.9. Akcent i intonacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 1.3.10. Rytmiczne uporządkowanie wypowiedzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 1.3.11. Instrumentacja – spojrzenie kompleksowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 1.4. Nacechowanie emocjonalne wypowiedzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 1.5. Adaptacje fonetyczne nazw własnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 1.6. Podsumowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 ROZDZIAŁ 2 PISOWNIA A ZNACZENIE W KONTEKŚCIE PRZEKŁADU . . . . . 125 2.1. Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 2.2. Ortografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 2.2.1. Błąd pisowni jako sygnał obcości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 2.2.2. Inne funkcje błędów pisowni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 2.3. Grafostylistyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 2.4. Problemy tłumaczeniowe wynikające z zastosowania intralingwalnych środków grafostylistycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 2.4.1. Remotywacja i nakładanie się sensów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 2.4.2. Pisownia anachroniczna naruszająca normę . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 2.4.3 Majuskuła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
5