98
binární nestupňovatelná a vícečlenná (multiplicitní). V rámci každé z těchto tříd lze rozlišit další typy. „Stupňovatelná“ antonyma typu tall/short (vysoký/malý) představují póly na stupňovatelné škále, mezi nimiž leží body, které mohou být lexikalizovány (např. warm, tepid, cool, tedy „teplý“, „vlažný“ a „chladný“ na škále ohraničené výrazy hot, „horký“, a cold, „studený“), nebo tyto stupně na škále mohou být vyjádřeny intenzifikátory jako somewhat (trochu) a very (velmi). Lze vyčlenit tři podtřídy stupňovatelných antonym. Na prvém místě jsou to „polární antonyma“, která se vyznačují jak symetrickou (bilaterální) implikací, tak příznakovostí. Symetrická implikace znamená, že platnost jednoho z dvojice antonym implikuje negaci druhého: tall implikuje not short a short implikuje not tall (ovšem popření jednoho členu neimplikuje platnost druhého: řekneme-li, že někdo není vysoký, neznamená to, že je malý – jde o vztah kontrární). Kritérium (ne)příznakovosti znamená, že jedno z antonym může být užito jako neutrální nepříznakový výraz, který nutně nepředpokládá platnost jednoho z pólů na škále: na otázku How tall is he? (Jak je vysoký?) můžeme odpovědět short (malý). Jeden z termínů v antonymním páru je tak brán jako kohyponymní. Druhou podtřídou jsou „presuponující antonyma“, která charakterizuje symetrická implikace, ale nikoli (ne)příznakovost: v páru ferocious/meek (divoký/mírný) nefunguje ani jeden termín jako nadřazený (otázka Jak divoké je to zvíře? presuponuje, předpokládá pouze divokost). Třetí podtřídu, „asymetrická antonyma“ typu good/bad (dobrý/špatný, hodný/zlý), clever/stupid (chytrý/hloupý), healthy/ill (zdravý, nemocný), tvoří dvojice, ve kterých je nepříznakový výraz, ale tato antonyma zároveň vyjadřují hodnotící význam omezující symetrii. V případě polární antonymie můžeme říci John is shorter than Mary, but both are tall (Jan je menší než Marie, ale oba jsou vysocí) stejně jako John is taller than Mary, but both are short (Jan je vyšší než Marie, ale oba jsou malí). U asymetrické antonymie je první z těchto možností blokována: *John is worse than Mary, but both are good (Jan je zlejší než Marie, ale oba jsou hodní) versus John is better than Mary, but both are bad (Jan je hodnější než Marie, ale oba jsou zlí). „Nestupňovatelná antonyma“ tvoří páry jako dead/alive (mrtvý/živý), které nepředstavují opačné konce stupňovatelné škály. Opět si můžeme uvést tři podtřídy. „Komplementární antonyma“ zahrnují výrazy, které se logicky vylučují (kontradiktorní opozitnost) bez třetí možnosti či nějaké mezilehlé pozice, jak ukazuje dead/alive (v doslovném významu). Druhou podtřídu komplementárních antonym charakterizuje „opozitnost perspektivy“ neboli „konverznost“. Jde v ní o dva výrazy, mezi nimiž je pozitivní vazba v tom smyslu, že predikace jednoho výrazu implikuje, že druhý může být rovněž predikován (podobně to platí i pro jejich negaci). Nicméně predikace opozitního výrazu typicky znamená posun v perspektivě v jazykové interpretaci stejné situace či události v reálném světě. Takže oba argumenty ve větě (sb) be the husband of/be the wife of si vymění pozice: jestliže A je manželem B, B je manželkou A, a jestliže A není manželem
Ukázka elektronické knihy, UID: KOS276422