Vaherjoki-Honkala, Saara: Haaveiden haaksirikko (Minerva)

Page 1

HAAVEIDEN HAAKSIRIKKO

ELLI FORSSELL-ROZENTĀLEN ELÄMÄ

SAARA VAHERJOKI-HONKALA MINERVA

HAAVEIDEN HAAKSIRIKKO

HAAVEIDEN HAAKSIRIKKO

ELLI FORSSELL-ROZENTĀLEN ELÄMÄ

H

© Saara Vaherjoki-Honkala ja Minerva Kustannus, 2023 Minerva Kustannus on osa Werner Söderström OsakeyhtiötÀ. www.minervakustannus.fi

Kannen kuva: Anto Leikolan yksityiskokoelma

Kansi: Jatta Hirvisalo/Taittopalvelu Yliveto Oy

Taitto ja ulkoasu: Taittopalvelu Yliveto Oy

ISBN 978-952-375-766-0

Painettu EU:ssa

FSC Finnish C021394 New MIX Paper Landscape BlackOnWhite
SisÀllys Lukijalle 6 I Hurmio 8 II Lapsuuden kotipihalta tyttökouluun 18 III Laulajataropiskelija 32 IV Konserttimatkoilta kohtalokkaaseen tapaamiseen 54 V Nuoren perheen onnea 78 VI LÀhenevÀn sodan varjossa 94 VII Haaveet romahtavat 118 VIII Levottomassa ajassa 150 IX Ellin elÀmÀ itsenÀisessÀ Latviassa 168 X ElÀmÀn ehtoo 190 Lopuksi 216 Kiitokset 219 KuvalÀhteet 220 Henkilöhakemisto 221

Lukijalle

Oli kesÀ 1990-luvun lopulla. Kuljin pitkin poikin Riian katuja, etsin rakennuksia, joissa olisi motiiveja taidehistorian pro gradu -työhöni. KÀvelin pitkin Alberta ielaa ja löysin rationaalista jugendia edustavan kulmatalon ihastuttavine luontomotiiveineen. Uteliaana avasin oven. MikÀ portaikko, mitkÀ maalaukset! Nousin viisi kerrosta ylimmÀlle tasanteelle ja ihastelin portaikon kauneutta; se on yksi Riian kauneimmista porraskÀytÀvistÀ.

YlÀkerrassa oli ovi, jossa luki Jan Rozentāls. EmpimÀttÀ soitin ovikelloa. Olin tullut kotimuseoon. KierreltyÀni vaatimattomassa kotimuseossa ymmÀrsin, ettÀ tÀtÀ kotia oli hallinnut suomalainen nainen, laulajatar, joka avioitui latvialaisen kuvataiteilijan kanssa. Kiinnostukseni herÀsi. SillÀ kÀynnillÀ pÀÀtin tuoda hÀnet tunnetuksi suomalaisille.

KÀvelin monet kerrat nuo samaiset portaat ja aloin kerta kerralta enemmÀn elÀytyÀ Ellin elÀmÀÀn. Tunsin sukulaisuutta hÀneen, sillÀ meillÀ molemmilla oli sama ammatinvalinta, mutta kummallekaan siitÀ ei tullut uraa. Rakkaus musiikkiin kuitenkin sÀilyi. Molemmat olimme kuvantekijÀn vaimoja, toinen puolisoistamme teki kuvia elÀÀkseen, toinen pÀivÀtyönsÀ ohessa vakavasti harrastaen. Elimme saman meren rannoilla tÀysin eri aikoina, kodeissamme lasten ympÀröiminÀ. Tunsin löytÀneeni sukulaissielun menneisyydestÀ.

Kirjoitin toisen pro graduni kulttuurihistorian oppiaineeseen. Perehdyin siinÀ Elli Rozentālen elÀmÀÀn ja samalla syvensin tietojani Latvian kulttuurista. Graduni alkoi laajeta kirjaksi monien valokuvien ja lukemattomien kirjeiden myötÀ. Halusin antaa työssÀni pÀÀroolin Ellille, jonka kirjeitÀ olen lainannut tekstiini. Toivon lukijan löytÀvÀn ajankuvan kirjeistÀ ja kuvista, ei ainoastaan tapahtumista ja kohtaamisista tai Ellin tunteista ja tunnoista, vaan myös sen ajan kielestÀ, joka vÀlittyy kirjeiden kautta. Suorat lainaukset on sÀilytetty alkuperÀisessÀ asussaan, paitsi

ilmeiset yksittÀiset kirjoitusvirheet on korjattu. Myös kuva-aineisto on varsin merkittÀvÀ, sillÀ hyvin monet kuvista ovat aiemmin julkaisemattomia. Osassa on mukana myös monia sen ajan tunnettuja kulttuurihenkilöitÀ.

Olen kirjoittanut jokaisen luvun alkuun lyhyen ingressin, joka johdattaa lukijan uuteen lukuun. Kirjoitin myös joka luvun loppuun kuvitteellista pÀivÀkirjaa, jossa yritin löytÀÀ Ellin ÀÀnen. PÀivÀkirjaluvut ovat suurimmaksi osin faktaa, tapahtuneita asioita, joita olen poiminut kirjeistÀ ja niiden rivien vÀleistÀ, mutta kirjoitettujen hetkien tilanteet ovat fiktiota. Olen kokenut luvut tÀrkeiksi, ikÀÀn kuin vuoropuheluksi Ellin kanssa. YstÀvystyin kohteeseeni lÀhdemateriaalin ja Riian vierailujen kautta ja siten olen kokenut tutustuneeni Elliin, jopa syvemmin kuin moneen todelliseen ystÀvÀÀni.

Jokaisen elÀmÀ on ainutkertainen matka. Teoksessa olen halunnut kertoa yhden suomalaisen naisen erityisestÀ elÀmÀstÀ, joka on jÀÀnyt meille suomalaisille tuntemattomaksi. Tarina on pala suomalaista kulttuurihistoriaa, henkilö- ja musiikinhistoriaa, ja sen takia nÀen hÀnet oikeutetuksi saamaan paikan suomalaisen kulttuurihistorian kentÀllÀ.

Kaikki alkoi siitĂ€, kun löysin kotitalosi, – ja enhĂ€n edes tiennyt sen olevan sellainen. Ihastelin mĂ€nnynoksia, kĂ€pyjĂ€ ja oravia fasadissa. Avasin oven kurkistaakseni uteliaana kĂ€ytĂ€vÀÀn. Se lumosi minut. PÀÀtin kĂ€vellĂ€ ylös ja ajattelin laskevani kaidetta alas, mutta en tehnytkÀÀn niin, sillĂ€ soitin ovikelloa. Ovilaatassa luki: Jan Rozentāls. En tiennyt, mihin oven avaaminen minut johti. Mutta siellĂ€ se valkeni: talon rouva oli ollut suomalainen laulajatar. SiitĂ€ se lĂ€hti!

NÀmÀ sanat kirjoitin pÀivÀkirjaani pÀivÀnÀ, jolloin pÀÀtin kertoa Elli Rozentālen elÀmÀntarinan lukijoille.

Laulajatar Elli Forssell lÀhtee viulistisisarensa Annan kanssa konserttikiertueelle Viroon. Sisaren palattua

Suomeen Elli jatkaa matkaansa Latviaan, missÀ hÀn konsertoi Riiassa ja Wolmarissa.

Riian kulttuurivÀki jÀrjestÀÀ kotikonsertin, jossa

Elli Forssell esiintyy ja valloittaa eloisuudellaan

arvostetun latvialaisen taidemaalarin. Ensikohtaamisella on seurauksensa. Miksi sitoutumisella on niin kiire?

Rakkaat kaikki! Iloitkaa ja riemuitkaa kanssamme! Kaksi sielua, jotka syntymÀstÀ jo toisillensa kuuluivat, ovat kohtalon, ei, Jumalan ihmeellisen kÀden kautta toisensa löytÀneet. Ensi kertaa rakastan minÀkin. Kaikki entisyys on luulottelua, hassahtamista, tuollaista tavallista, HÀnen sieluansa rakastan. HÀnen suurta taidettansa. Minun rakkauteni kautta on hÀn vielÀ maailmankuuluksi tuleva!

NÀin kirjoitti vuonna 1902 rakkaudestaan varma ja sulhasestaan lumoutunut, lÀhes hurmioitunut morsian Baltian konserttikiertueelta kotivÀelleen Helsinkiin.

LĂ€ksin siis Rigaan, yksin, tuntemattomana kuten aina. Tohtori Kingsepin kautta Tartossa (jotka Mommolassa asuivat 10v sitten, ja jotka Mohrschit tuntevat) sain ”Empfehlung” [suosituksen] Advokat Grosswaldin perheelle. TĂ€mĂ€ perhe on lĂ€ttilĂ€isen intelligensian keskusta Rigassa. Hieno, sangen sivistynyt, varakas perhe. Musikaalisesti ja kaikin puolin taiteellisesti sivistynyt. – – Paljon on nuorta kansaa koolla, paljon on riemua. Kun astuin sisĂ€lle, lausuttiin minut heti tervetulleeksi, kauvan jo odotetuksi. – TĂ€ssĂ€ seurassa nĂ€in ensikertaa ihanan Maalarini, hĂ€n minut, ja ensi katseemme lahjoitti meidĂ€t jo toisillemme –ikuisesti –.

9
Hurmio

Tuona iltana Ellin kerrotaan esiintyneen ensimmÀistÀ kertaa Riiassa

Grosswaldien kotiin kutsutuille vieraille. Esiintymisen jÀlkeen illan isÀntÀ oli kysynyt Maalarilta, mitÀ hÀn piti vieraasta, ilmeisesti tarkoittaen myös laulua. Maalari oli vastannut: Tottakait pidÀn, hÀnhÀn on tuleva vaimoni.

Rakkaus roihahti heti ensikohtaamisessa. Kaikkien lÀsnÀ olleiden kerrotaan iloinneen heidÀn onnestaan. Nuoripari ei epÀillyt hetkeÀkÀÀn liittonsa sopivuutta, ei mahdollisuuttaan epÀonnistua, vaikka heillÀ ei ollut edes yhteistÀ kieltÀ.

Ja hĂ€nen kansansa ovat lĂ€ttilĂ€iset. Mutta koska en vielĂ€ paljon saata ymmĂ€rtÀÀ hĂ€nen kieltĂ€nsĂ€ (sitĂ€ kyllĂ€ jo opiskelen) – eikĂ€ hĂ€n minun kieltĂ€ni, tĂ€ytyy meidĂ€n kĂ€yttÀÀ saksan kieltĂ€, joka tosin on aivan liian banaali niin pyhĂ€lle tunteelle kuin meidĂ€n rakkautemme.

Elli lÀhti suurten tunteiden keskeltÀ kohti seuraavaa konserttipaikkaa, Wolmaria, missÀ hÀn illan pitkinÀ yksinÀisinÀ tunteina kirjoitti tÀydellisen selostuksen kotivÀelleen tapahtumista Riiassa. MiltÀhÀn on mahtanut kotivÀestÀ Helsingin Antinkadulla tuntua saadessaan 8.11.1902 pÀivÀtyn hurmiokirjeen, joka alkoi suurella hehkulla ja rakkauden vakuuttamisella?

Iloitkaa ja riemuitkaa te ihmissielut, rakas IsĂ€, Lauri, Anna, Liisi, Lalli, Eve ja Mari, kaikki te, jotka minua rakastatte, sillĂ€ ensi kerran elĂ€mĂ€ssĂ€ olen tuntenut mitĂ€ totisen miehen suuri, jalo rakkaus on. – Ensi kertaa rakastan minĂ€kin, kaikki entisyys on ollut luulottelua, hassahtumista tuollaista tavallista. HĂ€nen sieluansa rakastan. HĂ€nen suurta taidettansa. – Minun rakkauteni

kautta on hÀn vielÀ maailmankuuluksi tuleva! Jumalan kautta, joka minut suomalaisen tytön tÀksi vÀlikappaleeksi on valinnut.

KirjeestĂ€ kĂ€y ilmi, miten muutamat vuodet opiskelun ja konsertoinnin keskellĂ€ olivat sammuttaneet muistot ”luulottelusta, hassahtamisesta” eli

10

Matti Varosesta, jonka kanssa Elli oli kihloissakin jonkin aikaa. SyytÀ eroon ei kerrottu missÀÀn, tunne ilmeisesti vain hiipui. Elli alkoi keskittyÀ entistÀ enemmÀn musiikkiin ja konsertoimiseen.

Mutta nyt suuri taiteilija tuli ja valtasi hÀnet salamarakkaudellaan, mies, josta hÀn kertoi kotivÀelle kirjeissÀÀn, miten tÀmÀ sytytti hÀnet ja sai marraskuisen auringonkin paistamaan kesÀisen kuumasti.

Kai jo monesti olette kysyneet, Ken hĂ€n on? Niin, tottahan on, en vielĂ€ hĂ€nestĂ€ persoonana ole muistanut puhua, niin on hĂ€n minut sielullaan kokonaan vallannut, niin kuulumme me kaksi niin tĂ€ydellisesti toisillemme. Emme ole kuten muut toisillemme, ”sulhanen ja morsian”, ei, hengessĂ€ olemme ensi nĂ€kemĂ€stĂ€ jo mies ja vaimo. Sen tĂ€ytyi niin olla. HĂ€n on 36-vuotias, pitkĂ€, tumma, kaunis vartalo, komea mies, suuret syvĂ€n ruskeat silmĂ€t, jotka minun sieluuni niin hellĂ€sti, ihanasti katsovat – ilman intohimoa ja kiihkoa, suuren syvĂ€n tunteen tulkkina. Sellaisella katseella ei saata kenkÀÀn muu katsella, ainoastaan Jan.

MielettömÀn hurmion vallassa laulajatar Elli Forssell ja taidemaalari Janis Rozentāls kihlautuivat jo muutaman pÀivÀn kuluttua ensitapaamisestaan. Oliko nopea kihlautuminen ajan tapa, vai oliko sulhasella kiire sitoa nuori suomalainen laulajatar itseensÀ? HerÀttiköhÀn nopea sitoutuminen levottomuutta kotona, vai ymmÀrrettiinkö siellÀ kahden taiteilijasielun sydÀmet toisilleen kuuluviksi, kuten morsian kirjeissÀÀn vÀitti?

Jonkun pÀivÀn kuluttua julkaistiin kihlauksemme Grosswaldilla samassa huoneessa, jossa ensi kertaa toisemme nÀimme. Kultaisessa schampangnessa meidÀt tervehdittiin, se oli riemua ja iloa, jota ei sanoilla voi kertoa. Ei ainoastaan Grosswaldin Perhe ja ne lÀhimmÀt ystÀvÀt, jotka sillÀ kertaa olivat, iloitsivat, ei, koko maailma iloitsi meidÀn kanssamme. Taivas tuolla ulkona hehkui niin kultaisena, niin tÀynnÀ riemua ja iloa. Koko luonto iloitsi lÀttilÀisen ja suomalaisen liitosta, ja olihan sitÀ syytÀkin.

11

– MeidĂ€n liitollamme on suuri kansallinen merkitys, historiallinen merkitys, ensi kertaa kai nĂ€mĂ€t kansat yhtyvĂ€t niin jaloilla edustajilla, tĂ€stĂ€ tulee ihanata taidetta tulevaisuudelle!

Rakkaudestaan huumaantunut Elli piti vielÀ muutamia konsertteja Latviassa ja kÀvi niiden lomassa lepÀÀmÀssÀ Wolmarissa Janin Anna-tÀdin hoivissa. Tunteet ja tapahtumat olivat vieneet voimia, ja hÀn halusi koota itsensÀ myös tulevia konsertteja varten. Kiertuetta ei voinut enÀÀ perua, ja monissa kirjeissÀ Elli harmitteli, kun joutui vaivaamaan kotivÀkeÀÀn paperiasioiden hoidossa.

KyllÀhÀn on hassua, kun tÀytyy kirjallisesti kaikki puhuttavat puhua, vaan minkÀ sille mahtaa. Jos olisin rikas tietysti jÀttÀisin heti Konsertti-Tourneen, ja tulisin kotiin kaikkea itse hommaamaan.

Kihlaparille oli tÀrkeÀÀ avioitua mahdollisimman pian. Ristiriitaa tuotti vain vihkipaikan valinta, sillÀ riikalaiset ystÀvÀt olisivat halunneet jÀrjestÀÀ hÀÀt Riiassa, olihan Janis Rozentāls jo tuolloin tunnettu taiteilija Latviassa. AmmattipiireissÀ hÀntÀ arvostettiin suuresti, ja harrastelijat ihailivat hÀntÀ kritiikittÀ.

Janiksen tuntema rouva Grosswald oli luvannut jopa heidÀn kotinsa nuorelleparille hÀÀyöksi, jos heidÀt vihittÀisiin Riiassa. Elli ihmetteli kovin jaloa tarjousta. HÀÀt suunniteltiin pidettÀvÀksi milloin Riiassa juuri ennen joulua, milloin myöhemmin talvella HelsingissÀ, mutta kotiin hÀn ehdottomasti halusi kuitenkin jouluksi. Paluumatkalla hÀnellÀ oli vakaa aikomus poiketa myös Axel-enon luona Pietarissa.

Olemme alusta saakka olleet niin varmat toistemme rakkaudesta ja kunnioituksesta – mitĂ€pĂ€ on odottamista. Emme siitĂ€ rakastu, eikĂ€ köyhdy eikĂ€ elĂ€mĂ€ tule sen kalliimmaksi jos olemme kaksi tai yksin. Ja ennen kaikkia, tiedĂ€ttekö IsĂ€, minĂ€ olen hengessĂ€ni jo Janin vaimo ja teen kaikki niin kuin mieheni parhaaksi nĂ€kee. TĂ€mĂ€ on sangen ihmeellistĂ€, tuskinpa vieraat ihmiset tĂ€llaista

12

suhdetta kahden ihmisen vĂ€lillĂ€ voivat kĂ€sittÀÀkÀÀn, mutta mitĂ€ jos siitĂ€ mitĂ€ muut ajattelevat. PÀÀasia on ettĂ€ IsĂ€ ja te kaikki siellĂ€ kotona meidĂ€t kĂ€sitĂ€mme, ja ymmĂ€rrĂ€tte, ettĂ€ meidĂ€n rakkautemme on luja kuin kallio – horjumatoin – mitĂ€pĂ€ siinĂ€ sitten on odottamista. Kaipaus oli vaan kovin haitaksi.

Elli jatkoi kiertuettaan, ja kirjeenvaihto sulhasen kanssa oli tiivistÀ. He suunnittelivat yhteistÀ tulevaisuuttaan innolla.

TĂ€nÀÀn sain hĂ€neltĂ€ hĂ€nen ensimmĂ€isen kirjeensĂ€ sen jĂ€lkeen kun hĂ€n oli minut saattanut Rigan asemalle. LĂ€hetĂ€n nĂ€mĂ€ ihanat rivit teillekin. Nauttikaa tekin rakkauden ihanasta tuoksusta, sillĂ€ me olemme hyvin onnelliset. Ei se ole mikÀÀn rakkauden kirje, vaan suuren jalon sielun syvĂ€t, vakaat tunteet. MinĂ€hĂ€n hĂ€net yksin tunnen, minĂ€ tiedĂ€n, mitkĂ€ ihanat totuudet hĂ€n mulle lausunut on. – – Koska minua rakastatte, ja nyt rakastakaa minua moninkertaisesti, sillĂ€ teidĂ€n tĂ€ytyy rakastaa hĂ€ntĂ€ minussa. HĂ€n sen ansaitsee – vaan josko teidĂ€n Ellinne ansaitseva sen rakkauden, jonka Janis antaa, sitĂ€ en tiedĂ€ arvostella, Jumala sen tietÀÀ yksin! – mikĂ€ tarkoitus tĂ€llĂ€ on, sillĂ€ HĂ€n meidĂ€n sydĂ€met yhteenlittĂ€nyt on! HĂ€nen kauttansa!

Rakkauden ja hurmion hehkussa Elli ja Janis pÀÀttivÀt avioitua mahdollisimman pian. Siihen oli syynsÀ. He laskivat, ettÀ Suomen ja Latvian vÀlimatka oli liian pitkÀ ja työlÀs sekÀ taloutta kuluttava. Toisekseen Elli arveli olevansa raskaana, ja hÀÀt olisi hyvÀ viettÀÀ, ennen kuin alkanut raskaus nÀkyisi. Suuren intohimon keskellÀ hÀn ajatteli isÀÀnsÀ, jota hÀn ei halunnut jÀrkyttÀÀ epÀilyllÀÀn. Elli hehkui hengÀstyneenÀ onneaan, ja Janis halusi sitoa nopeasti suomalaisen laulajattaren itseensÀ. Miksi siis epÀröidÀ? Nopea avioituminen oli rakastuneille paras ja ainoa ratkaisu, vaikka Elli hiljaisessa mielessÀÀn tunsi myös selittÀmÀtöntÀ ahdistusta ja epÀvarmuutta kokiessaan miehen kiihkeÀn, jopa pelottavan voiman. Mutta epÀilyistÀÀn hÀn ei uskaltanut kenellekÀÀn kertoa, vaan yritti kulkea kohti avioliittoa luottavaisena ja rakkauteen uskoen.

13

Kuvitteellinen pĂ€ivĂ€kirja – Wolmar 1902

Minut on kihlattu. Olen rakastunut, niin rakastunut ettÀ vapisen. En tahdo tuntea itseÀni. En ole enÀÀ nuori, mutta kÀyttÀydyn kuin hullaantunut kuin nuori tyttö. En osaa ajatellakaan muuta kuin hÀntÀ. Melkein pelkÀÀn tÀtÀ tunnetta, tÀtÀ mieletöntÀ paloa, joka riehuu ruumiissani ja sielussani. Voi, kunpa kaikki ymmÀrtÀisivÀt tÀmÀn ja sen, ettei tÀmÀ ole mikÀÀn hetken mielijohde, vaan todellinen tunne, suorastaan pyhÀ tunne, joka on varmasti

Jumalalta annettu. Johdatettu, sitÀ tÀmÀ varmasti on!

IkinÀ en tule unohtamaan hÀnen katsettaan, kun lauloin Grosswaldien salissa flyygelin vieressÀ huonepalmun alla. Salissa oli kynttilöiden kevyt katku ja hiirenhiljaista. Kaikki odottivat.

SÀestÀjÀni katsahti minuun, ja niin me aloitimme. Katsoin laulaessani salin sÀihkyvÀÀ kattokruunua: hain siitÀ kuin voimaa lauluuni, sillÀ ÀÀneni oli aika vÀsynyt kiertueen tÀhden. Joka

laulun jÀlkeen yleisö aplodeerasi, minÀ kumarsin kevyesti ja taas nostin katseeni kristallikruunuun. Yritin saada lauluuni samat sÀihkeet, jotka heijastuivat kattokruunusta, spektrin kaikki hurmaavat vÀrit.

Mutta kun lopetin, viimeiset sÀvelet jÀivÀt kiertÀmÀÀn salissa. Hetken oli ihan hiljaista, ja yhtÀkkiÀ he kaikki nousivat seisten aplodeeraamaan ja minua melkein ujostutti. Tunnelma oli niin intiimi. Sen kruunasi herra Grosswaldin kysymys tummalle vieraalleen. VielÀ hÀmmentÀvÀmpÀÀ oli vieraan vastaus. SillÀ hetkellÀ katsoin hÀntÀ ensimmÀisen kerran ja hÀn minua. Katse poltti, se porautui sieluuni saakka sellaisella voimalla, etten enÀÀ voinut vastustaa hÀntÀ ja hÀnen olemustaan. Minussa vÀrÀhti jokin, mikÀ kulki pÀÀstÀ varpaisiin ja jÀi helÀhtÀen vÀrisemÀÀn ja odottamaan tÀyttymystÀÀn. Kaikki oli silmÀnrÀpÀyksessÀ selkeÀÀ ja selvÀÀ.

Tunsin, ettĂ€ olimme yhtĂ€, vaikka en tiennyt, olivatko hĂ€nen sanansa ”hĂ€nhĂ€n on tuleva vaimoni” vain leikkiĂ€. Minulle me merkitsivĂ€t paljon, niin paljon, ettĂ€ maailmani sĂ€kenöi rĂ€jĂ€hdellen.

14

Nyt kun olen hieman rauhoittunut, mietin mitÀ rakkaus on ja millaista rakkautta olen ympÀrillÀni nÀhnyt. IkÀisteni rakkaus on kovin hienotunteista, hieman varovaista, melkein ujoakin. Vanhempieni ja heidÀn sisarustensa rakkaus vaikuttaa vankalta, monella tapaa turvalliselta ja viisaalta. Mutta kukaan heistÀ ei puhu siitÀ, eikÀ erityisemmin nÀytÀ sitÀ. Joskus isÀ laskee kÀtensÀ Àidin harteille ja katsoo lÀmmöllÀ. Sellaisesta on tullut aina hyvÀ olo, turvallinen ja varma. Mutta niitÀ kahta merkittÀvÀÀ sanaa en ole koskaan kenenkÀÀn kuullut toisilleen sanovan: rakastan sinua. Se ihmetyttÀÀkin. Eikö niitÀ kuulu sanoa, vai eikö niitÀ saa sanoa, vai sÀÀstetÀÀnkö ne kahdenkeskisiin hetkiin? En tiedÀ, miten tulee kÀyttÀytyÀ, kun kukaan ei puhu rakastamisesta. Vanhemmat ja kokeneemmat naiset luovat vain silmÀyksiÀ, jotka sisÀltÀvÀt jotain, mitÀ en aina osaa tulkita, aavistelen vain.

Harjoitellessani joudun paneutumaan laulujen sanoihin. NiissÀ kerrotaan niin paljon rakkaudesta, ettÀ luulisi koko maailman olevan tÀynnÀ vain sitÀ. Osin se on ruusuisen onnellista ja romanttista, mutta joissakin sanoissa lÀikÀhtÀÀ syvÀ tumma varjo, pelottavan sanaton ja sen jÀlkeen suunnaton pettymys, joka voi varmasti johtaa mielen pimeyteen. Kunpa ei sellaiseen kukaan joutuisi! Mutta siitÀ olen varma, ettei hÀn minua sellaiseen johdata. HÀnen katseensa on niin tÀysi, syvÀ ja varma, kun hÀn minua katsoo. Ja hÀnen sanansa ovat rakkauden tunnetta tulvillaan. HÀnen rinnallaan saan olla varma, etteivÀt minuun maailman pahat tuulet yllÀ. HÀn on minun lauluni, sÀvelet, jotka soivat minussa. Ja minusta tulee hÀnen muusansa.

Haluaisin rakastaa kuten vanhempani, arvostaen ja kunnioittaen, mutta riittÀÀkö meillÀ taitoa ja tahtoa antaa vapautta toisillemme, onhan sekin rakkautta. Rakkaudessahan voisi vaikka kuristaa toisen kieltÀmÀllÀ vapauden. Sellainen ajatuskin kauhistuttaa! Mutta minun on vaikeaa uskoa, ettÀ Jan olisi sellainen. TÀytyyhÀn hÀnen taiteilijana ymmÀrtÀÀ, mitÀ musiikki ja laulaminen minulle merkitsevÀt. EikÀ se ole edes vÀhÀistÀ, sillÀ melkoiset rahat olen opiskeluuni laittanut! IsÀhÀn siinÀ minua on

15

avustanut vekselein ja monin lainoin, joten olisi jo isÀÀkin kohtaan vÀÀrin, jos joutuisin luopumaan laulajattaren urasta toisen itsekkyyden tÀhden. SitÀ en usko, hÀn ei voi olla sellainen. HÀnen kuvansa seuraa minua pitkin pÀivÀÀ, missÀ olenkin. En ole missÀÀn enÀÀ yksin. Minulla on hÀn, joka leimahti kuin salama vieraitten salissa. VÀlillÀ ajattelen, voiko tÀllaista tapahtua, onko tÀssÀ jokin vaara, kun kaikki hetkessÀ roihahtaa. Sammuttaako tuuli tai sade sen yhtÀ nopeasti kuin se syttyi? Miksi tÀllaisia edes ajattelen, miksi epÀilyksen hÀiveet kÀyvÀt, vaikka toisaalta olen niin varma hÀnen rakkaudestaan? EhkÀ olen vielÀkin niin hÀmmentynyt, ettÀ on vaikeaa uskoa, ettÀ juuri minun kohdalleni on tÀllainen onni tullut, niin syvÀ, tumma ja tÀysi, joka saa minut liitÀmÀÀn pÀivÀt ja odottamaan iltaa, kun hÀn ottaa minut omakseen.

16

Janis (peilissÀ) ja Elli 1902.

17

Elli asuu HelsingissÀ Antinkadulla. Virkamiesperheen elÀmÀ on edistyksellistÀ; lapset saavat hyvÀn koulutuksen ja elinpiiriin kuuluu monien tunnettujen perheitten lapsia, joista myöhemmin tulee menestyneitÀ ja kuuluisia suomalaisia. Maila Talvio on lasten serkku ja Helmi

Krohn lÀheinen koulutoveri. Ajan henkeen kuuluu suomalaisuuden korostaminen sekÀ raittiusaate. Mihin nÀmÀ

hyvin kasvatetut tyttÀret suuntaavat tulevaisuutensa?

Lapsuuden kotipihalta tyttökouluun

Elli syntyi lokakuun 26. pÀivÀnÀ 1871 HelsingissÀ. Theodor ja Anna Forssellin perheeseen syntyi kuusi lasta, joista Elli oli ensimmÀinen. Adolf Theodor Forssell oli Ilmajoella vuonna 1839 syntynyt maanviljelyshallituksen sihteeri. Anna-vaimo oli Hartolan kirkkoherra Nils Robert Bonsdorffin tytÀr. Anna Vendla Augusta Bonsdorff oli vain 19-vuotias avioituessaan kaksitoista vuotta vanhemman Theodorin kanssa. Anna oli kasvanut suuressa perheessÀ, jossa oli yhdeksÀn sisarusta. Vanhin heistÀ oli Julia Malviina, Maila Talvion Àiti.

Ellin pikkusisko, Maijaksi kutsuttu Anna Maria, syntyi muutamaa vuotta myöhemmin. Viisi vuotta sisarukset saivat viettÀÀ yhteistÀ lapsuutta, kunnes kuolema otti rakkaan pikkusiskon omakseen. Anna Mariaa kaksi vuotta nuorempi Lauri oli sisarusten rakastama pikkuveli. Perheen nuorempaan sarjaan kuuluivat 1880-luvun alussa syntyneet Anna ja Elisabet, joka tunnettiin aina LiisinÀ, sekÀ vuonna 1888 syntynyt perheen nuorin, Aarne.

Sisarukset olivat hyvin lĂ€heisiĂ€ toisilleen. LĂ€mpö ja keskinĂ€inen huolenpito kuvastui heidĂ€n kirjeistÀÀn toisilleen. Siskon kuolema saattoi myös vaikuttaa erityiseen lĂ€mpöön ja lĂ€heisyyteen muiden sisarusten vĂ€lillĂ€. Elli vanhimpana hoiti kirjeenvaihdon etenkin kesĂ€aikaan, kun osa perheestĂ€ vietti pĂ€iviÀÀn maalla, ja muisti aina kirjoittaa vanhemmilleen: Helsa alla sĂ„ rystlig mycket, och pussa mĂ„nga gĂ„ngar Lauri och Anna tai helsa alla och pussa barnen – kaikille kamalan paljon terveisiĂ€ ja anna Laurille ja Annalle suukkoja.

19

Ellin syntymÀvuosi 1871 oli historiallisesti merkittÀvÀ. Silloin Saksan pienet valtiot yhdistyivÀt Saksan keisarikunnaksi, Pariisin kommuuni perustettiin ja VenÀjÀn autonomisen Suomen keskus oli Helsinki, joka oli nyt kasvava pÀÀkaupunki yliopistoineen, uusine asuinalueineen ja kaikkine kaupungistumisen ilmiöineen. Kaupunki kasvoi ja laajentui. Mukulakivikatuja oli rakennettu itÀ-lÀnsi- ja pohjois-etelÀsuuntaan. MetsÀiset alueet ja monet kalliot olivat tÀyttyneet uusista rakennuksista. Helsinki alkoi nÀyttÀÀ oikealta pÀÀkaupungilta.

Theodor ja Anna Forssellin perhe asui pÀÀkaupungin Antinkatu 32:ssa, nykyisellÀ Lönnrotinkadulla. HeidÀn asuinkortteliaan Antinkadulla kutsuttiin Kurki-kortteliksi, minne 1870-luvulla rakennettiin muun muassa Teknillinen korkeakoulu. Vuotta ennen Teknillisen korkeakoulun valmistumista samaisen korttelin vastakkaiselle puolelle nousi venÀlÀisen varuskuntateatterin rakennus, joka tunnettiin myöhemmin Suomalaisena oopperana, Suomen kansallisoopperana ja nykyisin Aleksanterin teatterina. Forssellin perheen lasten viettÀessÀ lapsuuttaan korttelin Hietalahden puoleinen sivu, samoin kuin Albertinkadun ja Bulevardin kulmatonttikin, olivat rakentamatonta luonnonmukaista aluetta, missÀ lÀhikorttelien lapset ja nuoret leikkivÀt.

Antinkadun kotipihan kerrotaan olleen laaja ja hyvÀ leikkipaikka sekÀ Kurki-korttelin ettÀ naapurikorttelien lapsille. Talven tullessa pihalle rakennettiin kunnon kelkkamÀki ja jÀÀdytettiin luistinrata lÀhialueen lasten iloksi, sillÀ varsinainen oikea luistinrata oli Pohjoisrannassa saakka, minne pienempiÀ lapsia ei pÀÀstetty keskenÀÀn, ei varsinkaan iltaisin. Lasten talvisiin pihaleikkeihin kuului myös suurten lumiukkojen ja lumilyhtyjen rakentelu. Syys- ja kevÀtleikeissÀ suosittuja olivat muun muassa polttopallo, tervapata ja kuurupiilo, johon monet piharakennukset tarjosivat hyviÀ piilopaikkoja.

Annan ja Theodorin perhettÀ ovat aikalaiset kuvanneet ystÀvÀlliseksi perheeksi, jonne kaikkien ystÀvien ja vieraampienkin sekÀ lasten ystÀvien oli helppo tulla. Maila Winter (myöhemmin Talvio) on muistellut, miten hÀn viihtyi serkkujensa lÀmminhenkisessÀ kodissa, jossa raittiusaate oli keskeisellÀ sijalla. Lapset kasvatettiin Snellmanin henkeen noudattamaan isÀnmaallisuutta ja hyvien aatteiden levittÀmistÀ. Saman

20

Kiehtova elĂ€mĂ€kerta lahjakkaasta suomalaisesta laulajattaresta Elli ForssellRozentālesta (1873–1943), jonka lupaava ura pÀÀttyi dramaattisen avioliiton myötĂ€.

Teos kertoo mukaansatempaavasti Ellin tiestÀ Italian ja Ranskan musiikkiopintojen kautta konsertoivaksi taiteilijaksi. Baltian konserttikiertueella laulajatar valloitti arvostetun latvialaisen taidemaalarin sydÀmen. Ensi kohtaamisella oli seurauksensa: Elli pÀÀtyi Riikaan Latvian kansallistaiteilijaksi kutsutun Janis Rozentālsin puolisoksi.

Ellin oma ura hiipui kuuluisan miehen taiteen jalkoihin. Laulajattaresta tuli muusa, puoliso ja Àiti, mutta myös vahva silta Suomen ja Latvian kulttuurisuhteiden yllÀpitÀjÀnÀ. Avioliitossa oli runsaasti vÀrikkÀitÀ kÀÀnteitÀ kuten kolmiodraama pariskunnan ja Aino Kallaksen vÀlillÀ. Tarinaa tÀydentÀvÀt kirjan kauniit, ainutlaatuiset valokuvat.

Ellin kirjeissÀ 1900­luvun alun kiihkeÀ kulttuurielÀmÀ avautuu ainutlaatuisesti iloineen ja suruineen. Sukuun ja tuttavapiiriin kuului suuri mÀÀrÀ aikansa kulttuuripersoonia kuten Ellin serkku Maila Talvio, Helmi Krohn, Erkki Melartin, E. N. SetÀlÀ sekÀ Emmy ja Aino Achté. Ellin taidesalongissa vierailivat muun muassa Akseli Gallen­Kallela, Eero JÀrnefelt, Pekka Halonen, Eliel Saarinen ja Emil Wikström.

FM Saara Vaherjoki-Honkala on taide ­ ja kulttuurihistorioitsija, joka opettaa elÀmÀkertakirjoittajia ja kirjoittaa kulttuurihistoriallisia artikkeleita lehtiin. Kirjailija on erikoistunut Latvian kulttuuriin ja historiaan sekÀ arkkitehtuuriin ja sen symboliikkaan. HÀn harrastaa klassista musiikkia, ja myös kuvataide sekÀ Ranskan kulttuuri ovat lÀhellÀ hÀnen sydÀntÀÀn.

ISBN 978-952-375-766-0

Kannen kuva: Anto Leikolan

yksityisarkisto

Kansi: Jatta Hirvisaari/

”TĂ€stĂ€ tulee ihanata taidetta tulevaisuudelle!”
Taittopalvelu Yliveto Oy FSC Finnish C021394 New MIX Paper Landscape BlackOnWhite www.minervakustannus.fi 99.1

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.