



ISBN 978-615-82663-2-1
© Horváthné Szabó Andrea, 2024
Minden jog fenntartva.
Illusztrátor:
Horváthné Szabó Andrea
Kiadványszerkesztés: Takács Tünde
![]()




ISBN 978-615-82663-2-1
© Horváthné Szabó Andrea, 2024
Minden jog fenntartva.
Illusztrátor:
Horváthné Szabó Andrea
Kiadványszerkesztés: Takács Tünde

A „Gyertek, gyertek dalolĂłzni!” cĂmű lapozgatĂłt olvasva Ăşj versikĂ©kkel találkozhattok, melyek az elmĂşlt 4 Ă©v emlĂ©keibĹ‘l szĂĽlettek. Nyári gondolataimmal indul a lapozgatĂł, majd az Ĺ‘szi hangulatrĂłl, idĹ‘járásrĂłl, kerti munkálatokrĂłl olvashattok mesĂ©lĹ‘ versikĂ©im által. A fecskĂ©kkel egyĂĽtt elsiratjuk a nyarat, s az Ĺ‘sz beköszöntĂ©vel az esĹ‘s, csepergĹ‘s nappalok aránya is gyakoribb, ezĂ©rt elkel egy esernyĹ‘! Te már kĂ©szĂtettĂ©l fűzfa sĂpot? Morzsoltál kukoricát? Tapostál már ĂĽtemre szĹ‘lĹ‘t? FogĂłcskáztál a rĂłkával? CsĂłnakáztál a Tisza-tĂłnál?
EgĂ©szen kicsi kortĂłl ajánlom a versek olvasását, melyek mindegyike a saját illusztráciĂłmmal dĂszĂtett. A versek tĂ©mái változatosak: Ă©vszakhoz köthetĹ‘, állatos, játszadozĂł, tĂĽndĂ©r, vitĂ©z versek, mondĂłkák, nyelvtörĹ‘k.
Szeretettel ajánlom verseimet, dalaimat és a hozzá kapcsolódó igazán táncoltatósra sikeredett őszi Tündérkert Daloló műsoromat, koncertet, melyben hasonló ritmusos és természetközeli élményekben lesz része a gyerekeknek!
Ajánlom 0-12 éves korú gyerekeknek és gyermeklelkű felnőtteknek.
A Szerző
Nyár
Nyári szellő hajladozik, perzselő a napsugár, bárányfelhők hancúroznak, katica is táncot jár.
Juhász legĂ©ny pikuláján vĂg nĂłtáját danálja, göndör szĹ‘rű racka juhok trillalára táncolnak.
Fűzfa alatt tehén pihen, kérődzik a szent jószág, estebédre finom tejet kortyinthat az apróság.
Folyó partján gólya néni béka után lesdekel, jó lenne már fogni egyet, de a béka elszelel!
SzekĂ©r hátán vendĂ©goldal, JĂłska bátyám megrakta, minap kaszált, gyűjtögetett, mely szĂ©nát a Nap megszĂtta.
Messze távol kicsiny torony, benne harang mosolyog, vĂgan várja zengĹ‘ hangja, hogy delet kongasson.
Templom körül apró házak, kicsiny ajtók, s ablakok, boldogságban, szeretetben élnek itt a lakosok.
MezĂtlábas gyereksereg, utcahosszat elporoz, szekĂ©r kerĂ©k vaskarikát kergetnek a dombokon.

Nyári szellő hajladozik, perzselő a napsugár, júliusban, augusztusban virágos a láthatár.
KislegĂ©nyke szája szĂ©lĂ©n, fűszál lebeg, kĂłkatag, boldogságban, bĂ©kessĂ©gben heverĂ©sz a nyĂr alatt.
Szőlőhegyen, dűnesoron?
Cseresznye és ringló fák.
Ă–lĂĽkben a sok-sok gyĂĽmölcs, ĂzĂĽk mĂ©zes nyalánkság.
Szőlő fürtje dagad, fénylik, levél alatt somolyog, ősszel mikor dió érik, hordó mélyén rostokol.
Tenger mezőn, fecske szárnyal, tánca fürge, művészi, alacsonyan vitorláznak, esőt, s vihart jelenteni.
Nyári szellĹ‘ hajladozik, perzselĹ‘ a napsugár, vĂg lĂ©lekkel, magyar hittel, boldog Ă©let vár reám.
(dalszöveg)
Kukorica recece, megérett a teteje, tengeri a száron, ne álljon már lábon, széles e világon!
Kukorica recece, megérett a teteje, góréba berakjuk, este lemorzsoljuk, tyúkok elé szórjuk.
Kukorica recece, megérett a teteje, kemence bendője, torzsával van „tőtve” jó meleg lesz tőle.

(dalszöveg)
SĂpom, sĂpom Ă©kesszĂłlĂł, sĂpom, sĂpom tirillázĂł, sĂpom, sĂpom kacskaringĂł, sĂpom, sĂpom, muzsikálĂł!
(hangoskodĂł)
Fűzfa ága, sĂpom szára, fĂşvom, fĂşvom hĂ©t határba.
SzĂłljon, szálljon Ăgy az Ă©nek, fĂşvom, fĂşvom, amĂg Ă©lek!
PördĂĽlj vĂ©lem ’Ăgyen Márta, cifrát járjon mindkĂ©t lábad!
KacskaringĂłs muzsikátĂłl, erdĹ‘, s mezĹ‘ vĂgan táncol.
Gyere András, fĂşjjad bátran, kacskaringĂłs sĂpod által!
Lábam toppan, táncra perdĂĽl, sĂpom hangja vĂgan zendĂĽl.
Fűzfa ága, sĂpom szára, fĂşvom, fĂşvom hĂ©t határba.
SzĂłljon, szálljon Ăgy az Ă©nek, fĂşvom, fĂşvom, amĂg Ă©lek!


Jön az ősz, fut a nyár, fecske madár merre szállsz?
Meleg helyre Afrikába, elefántok hazájába.
Sorban ülnek, gyülekeznek, hosszú útra készülődnek.
Csivitelnek, cserregnek, vajon miről beszélgetnek?
Búsulják a jó időt, cifra mezőt, s legelőt.
Jó dolguk volt itt a nyáron, sok a jóból, vidámságból.
Fiókákat felnevelték, fészekaljból kiterelték.
Csivitelnek, cserregnek, ’hát, biz erről beszélgetnek.


Csipp-csepp csepereg, eresz hátán lepereg, falevélről, faágról, aláhullik magától.


Fodros felhő tekereg, tekereg, sötét az ég alja, ebből biz ’a eső lesz, eső lesz, holnapután hallja! Villám csattan odafenn, odafenn, rettentő a lárma.
Ebből biz ’a eső lesz, eső lesz, úgy hiszem hogy máma.




Itt a vihar zĂşg a szĂ©l, zĂşg a szĂ©l, lĂłg az esĹ‘ lába. ErdĹ‘ s mezĹ‘ vĂgan Ă©l, vĂgan Ă©l, hisz esĹ‘csepp az álma.

(dalszöveg)
Öltözzünk be, öltözzünk be viseletbe! Ragyogtassuk
orcánkat a kikeletbe! Sej-haj itt a pendely, sej-haj itt a szoknya, sej-haj itt a kötény, pördüljünk ki gyorsan!
Öltözzünk be, öltözzünk be viseletbe! Emeljük a kalapunkat tisztelettel! Sej-haj itt a gúnya, sej-haj itt a csizma, sej-haj itt a mellény, pördüljünk ki gyorsan!
Öltözzünk be, öltözzünk be viseletbe! Fogjuk meg a párunk kezét örömünkben! Sej-haj itt a cifra, sej-haj itt a lányka, sej-haj itt a legény, pördüljünk ki gyorsan!
Öltözzünk be, öltözzünk be viseletbe! Ragyogtassuk
orcánkat a kikeletbe! Sej-haj itt a pendely, sej-haj itt a szoknya, sej-haj itt a kötény pördüljünk ki gyorsan!
Sej-haj itt a gúnya, sej-haj itt a csizma, sej-haj itt a mellény pördüljünk ki gyorsan!

(dalszöveg – fogócska)
Libben az este, szunnyad a Nap, lépked a fűben egy titkos alak.
Csillan a szempár surran a láb, lesben a róka, csitt „oda má”!
ĂŤgy bĂşjik, Ăgy szalad, Ăgy lesdekel.
Jó vadász, jó halász, huss szaladj el!
Róka, róka vörös róka, árnyékodra lép a nóta.
Szaladj, szaladj, fogd meg hát, el ne engedd a farkát!


Hajlik a bodza, reccsen az ág, rezzen a tóban a tőke család.
Rebben a rĂ©ce, gyöngyöz a vĂz, tĂłban a rĂłka zsupsz, odanĂ©zz!
ĂŤgy bĂşjik, Ăgy szalad, Ăgy lesdekel.
Jó vadász, jó halász, huss szaladj el!
Róka, róka vörös róka, árnyékodra lép a nóta.
Szaladj, szaladj, fogd meg hát, el ne engedd a farkát!
Szedjünk szőlőt!
(dalszöveg)
Szedjünk szőlőt szaporán, szőlőszüret napján!
Szedjünk szőlőt szaporán
Szent Mihálynak napján!
SzedjĂĽk, rakjuk, pakoljuk, hadd teljen a puttonyunk!
Somló, Badacsony, Tokaj hegy, szőlő szüret zajlik ’es!
Szedjünk szőlőt szaporán, szőlőszüret napján!
Szedjünk szőlőt szaporán, Szent Mihálynak napján!
Szőlő fürtje puttonyba, onnan meg a hordóba.


Édes, mézes finom üde must, szőlőszemből kicsordul.
Szedjünk szőlőt szaporán, szőlőszüret napján!
szedjünk szőlőt szaporán,
Szent Mihálynak napján!
Édes, mézes finom üde must, hordó mélyén tapossuk. Édes, mézes finom üde bor, egészséggel kóstoljuk.
Nyújtózkodó napsugár, ringó-bingó függőágy.
Tisza vize folydogál, Tisza-tónál meg-megáll.
Éled a nĂ©psĂ©g, zendĂĽl a láp, csĂłnak a vĂzen, tás odaszáll.
Nap fénye amottan, tükröződve megcsillan.

Fűzfa ágon fészek lóg, vadkan röfög, földet túr.
Fodros vĂzben harcsa Ăşszik, bĂ©ka kvartyog, bakcsĂł kacsint.
Csendes szellő, smaragd szőnyeg, tündérrózsa köpönyegben.
Selyemkócsag táncot jár, lépte könnyű, pille száll.
Sas repül messze jár, róka oson meg sem áll. Édes élet, édes táj, alkonyatkor szerenád.
Tisza vize folydogál, Tisza-tónál meg-megáll.
Szilvafának termĂ©se, Ăzes gyĂĽmölcs, szedjĂĽk le!
Teli kosár, kék szilva, dobjuk belé a kondérba!
Rakjunk tĂĽzet nyĂrfábĂłl, ropogjon a javábĂłl!
Finom illat messze száll, lekvárt fĹ‘zĂĽnk, azt ’bĂz ám!
JĂł egy napig rotyogtattam, fakanállal kavargattam, szagolgattam, Ăzlelgettem, ujjhegyemmel lefetyeltem.
Forró lekvár, kredenc szélén, dunsztban szunnyad dunna mélyén.

Fehér tollú, hangoskodó libanép, libanép!
Miért gágogtok, kiabáltok tyúkudvarnak peremén?
Közös nyelvük érthetetlen, halandzsáznak, szárnyalnak, minden kérdés válaszául jó hangosan gágognak.


a világra, ’hát, Ăgy Ă©lik az Ă©letet!
Eljött hát, felvirradt ez a nap az égen, hajó hátán utazunk Balaton vizében.
KĂłcos hajunkat szellĹ‘ igazĂtja, fodros, bozontos felhĹ‘ simogatja.

Zöldeskék tengerünk ringató habjai, bársonyos pázsiton sétáló sellői.
Csillámló pikkelyek, halacskák tánca, hináron hintázó bajszát pödrő harcsa.
Láthatár tetején tihanyi imádság, madártávlatból igazi királyság.
MĂ©lysĂ©gben pihenĹ‘ jĂłságos sárkány, ki tudja elĹ‘jön-e, ha hĂvja a királylány.
Szemebe tükröző meleg napsugár, hagyom, hadd cirógasson a szikrázó nyár.
Hajónk orra szeli a habokat, sirályok vigyázzák, röptük parola.
Csobban a vĂz csacsogĂłn, nevethetĂĽnk kacagĂłn, táncolhatunk cifrázĂłn, vĂgságban, vĂgságban.
Móka, kacagás, sok-sok vidámság,
Mici, Juci, Kati, Laci vár majd ránk, vár majd ránk!
HajĂłnk neve mesevilág, szereplĹ‘k a gyerekek, varázslatos gondolatok Ăşsztatják a felszĂnen.


HajfonĂł
„Fonó, fonó hajfonó, cicomázó, trillázó, barna, szőke, fekete, gyöngybokrétát köss bele!”
(csujjogatĂł)
Fonjuk be a hajunkat koszorĂşba!
Kössünk belé pántlikát lobogósat!
Fújja, fújja a szél a hajunkat, pörgeti forgatja a szalagunkat. Felvirradt a vasárnap „eszematta”
indulunk a templomba szépen sorban!
Imára kulcsolom a kezemet, úgy ülök a templomban melletted.

Erdő, erdő Bakonyerdő, kacskaringós útvesztő.
Hol a patak folydogál, szarvas, állat odajár.
Erdő, erdő Bakonyerdő lombja alatt hűs az erdő.
Napsütötte árnyéka, holdvilága lámpása.
Kerekerdő, Bakonyerdő, betyár lakta varázserdő.
Közepében van egy tó, abban fürdik a fakó.
Erdő, erdő Bakonyerdő, kacskaringós útvesztő.
Benne fészkel egy madár, sárga tollú kismadár.

Zsuppfedeles házikóban, nagyanyónak konyhájában, búbja van a kemencének, miben sül a finom étel.
Benne sĂĽl a finom cipĂł, tĂşrĂłs rĂ©tes, sĂĽlt mogyorĂł, liba combja, Ăzes bukta, lágy galuska, sĂłs batyucska.
Benne sül a diós briós, meggyes pite, sós gerlice, búzakenyér, mákos béles, hála, s áldás legyen érte!

Fagyos szĂ©l fĂşj, arcom piros, lábam ujja lefagyott, forrĂł tea, meleg kályha segĂt majd a bajomon!

CsĂp a hideg, köd lehelet, bĹ‘r csizma, vastag kabát, bundás csizma Ă©s kucsma.
Kövér hurka, finom kolbász, pecsenye, fehér abrosz roskadásig van tele.
Kövér hurka, finom kolbász, pecsenye , malac farka kunkorodjon az égbe.
ForrĂł zsĂrban mártĂłzik a tepertĹ‘, kemencĂ©ben sĂĽl a hájas herkentyű.
Kövér hurka, finom kolbász, pecsenye, fehér abrosz roskadásig van tele.
Kövér hurka finom kolbász, pecsenye , malac farka kunkorodjon az égbe.
Kisgömböcke lóg a padlás derekán, füstölőben táncot jár a friss kolbász.
Kövér hurka, finom kolbász, pecsenye, fehér abrosz roskadásig van tele.
Kövér hurka finom kolbász, pecsenye, malac farka kunkorodjon az égbe.

Sehonnai recept
Fogj egy jókedvet, teli pohárral!
Egy kis tapasztalatot 5 dekával.
Sózd meg hozzávalóval!
Fűszerezd dióval!
Keverd pörgentyűvel!
KĂłstold Ăşjjhegyeddel!
Cifrázd kakaóval!
Formázd sütőporral!
Süsd meg sütőben!
Szórd meg örömmel!

Tálald kedvesen, úgy ahogy sütötted!



Apró murok, petrezselyem, a boszorkány veszedelem!
Alig várja az ördögöt, hogy elvigye a vén dögöt!
Főzzünk, főzzünk valamit, tegyünk bele akármit!
Túró, tej és karamell, néhány liter az is kell!
Főzzünk, főzzünk valamit, tegyünk bele akármit!
CsicsĂłka kell, egy kilĂł, kendermag egy pikolĂł.
Főzzünk, főzzünk valamit, tegyünk bele akármit!
Zöldborsóból néhány szem, kökörcsinből huszonegy.
Főztünk, főztünk valamit, tettünk bele akármit!
Mi kell még a jó főztünkbe?
Kutya farka, egér szőre, vagy macska farka, egér szőre?

(dalszöveg)
Szél fútta, szél járja
vadgesztenye ágait, hogyha kezem felemelem, elmúlik a veszedelem!
Hipp-hopp-hopp!

Boszorkányos a világunk, seprűn járunk, cikázunk.
Eltűnünk, ha akarjuk, láthatsz, hogyha úgy hagyjuk.




Sokat főzünk, kotyvasztunk, erdő mélyén tanyázunk.
Utad felénk ne téveszd, ha csak veszted nem érzed!
Utad felénk ne téveszd, ha csak veszted nem érzed!





„Gyertek, gyertek, dalolózni, jó szándékkal összegyűlni! Úgy énekelj, mint a madár, mely az ágról másikra száll!”
Horváthné Szabó Andrea
