Skip to main content

Aoitori - Japanese Community Magazine 2026 APR

Page 1


ブリュッセルのオペラ座に新風を吹き込む Communauté Japonaise Japanse Gemeenschap

特集インタビュー

モネ劇場長

クリスティーナ・シェッペルマン

La Monnaie / De Munt hristina Scheppelmann

General & Artistic Director

La Monnaie / De Munt

久しぶりにオペラ観劇の日。観光客でにぎわうグランプラスを 抜けると、ほどなく劇場のある広場に出ます。

劇場に一歩足を踏み入れればそこは別世界。深紅に染めら れた壁と座席、黄金色に輝くバルコニー席の装飾。頭上を仰 ぎ見ると華やかなシャンデリアが天井画の青さを鮮やかに照らし ています。ため息が出る美しさ。その非日常の光景をゆっくり 味わっていると、オフィスでやり残した仕事も、まったく手付か ずの家事も、どうでもよくなってきます。

さて、この劇場の起源は、300年以上もさかのぼります。 ベルギーという国さえ、まだ存在しなかった時代。ブリュッセル はスペイン・ハプスブルク家の統治下にありました。当地に赴 任したローマ人のボンバルダという財務顧問が音楽アカデミー の運営をはじめたのがなんと1694年。

その翌年にフランスの太陽王ルイ14世の軍隊が攻めてきて、 破壊された広場の跡に劇場が建設されます。ちなみに当時そこ に造幣局があったことが、モネ劇場の名前(仏 La Monnaie /蘭 De Munt)の由来です。

「ブリュッセルは欧州の十字路」と呼ばれるように、この劇 場にも歴史上の有名人が行き交います。1810年には皇帝ナ ポレオンが来訪。老朽化した劇場の改修を命じました。おかげ で快適に音楽が楽しめます。もちろん長い歴史のなかで数々の 戦乱や火災、建て直しや改修工事を経て、現在の姿になって いますが。

日本人には名作『蝶々夫人』でおなじみの作曲家ジャコモ・ プッチーニも、モネ劇場と縁が深い人物です。ただ悲しいこと に、ブリュッセルの病院で受けた喉頭癌の手術が失敗して亡く なってしまいました。もし生き延びていたら遺作『トゥーランドッ ト』も完成できたかもしれず、さらに名作を生んでいたかもしれ ないのに。

そういえば、ベルギーという国が成立したのは、このモネ劇 場がきっかけだとご存知でしたか?19世紀前半はオランダに支 配されていた時代。ナポリの民衆がスペインの圧政に立ち向か うオペラ『ポルティチの唖娘』に興奮した群衆が武器を取って 立ち上がったのが、独立戦争の発端なのです。そう考えると、 立派な王宮やグランプラスではなくて、モネ劇場こそがこの国の 象徴と言えるかも。

モネ劇場は、2025年にオペラ雑誌OPER!の最優秀歌劇 場賞を受賞しています。また音楽監督=常任指揮者アラン・ アルティノグル氏は、同年11月にインターナショナル・オペラ・ アワードの最優秀指揮者賞を受賞しました。また、今年の夏 に開催されるザルツブルク音楽祭ではマスネ作曲『ウェルテル』 を祝祭大劇場で演奏する名誉に輝くなど、名実ともに欧州のトッ プ劇場と言えます。

自分の住む街に歴史も実績もあるオペラ座がある。よく考え ると奇跡のような幸運・・・そう考えていると、開演を告げるチャ イムが鳴り、静寂が空間を支配します。

皇帝や王族、過去の偉大な芸術家たちの亡霊も、それぞれ の席についたよう。これからはじまるオペラは、男と女が、愛 の喜びを歌い、残酷な運命に涙する物語。人生は儚く、だか らこそ美しい。

このたび青い鳥はモネ劇場の劇場長として昨年夏に就任、 今年1月から本格始動したクリスティーナ・シェッペルマンさん にインタビューを行いました。オペラを作り出す頭脳とハートを 司る新劇場長は、どんな人物なのでしょうか?劇場の最上階へ と皆さんをご案内します。

ベルギー青い鳥 編集長 山本浩幸

AOITORI - Inspiration Publishing

URL : https://www.Aoitori.be

MAIL : mag@aoitori.be

Editor in chief : Hiroyuki YAMAMOTO

EN : www.Aoitori.be/english.html

FR : www.Aoitori.be/francais.html

NL : www.Aoitori.be/nederlands.html

Interview : Hiroyuki Yamamoto

Photography : Simon Van Rompay, Vincent Callo & Pieter Claes by the courtesy of La Monnaie / De Munt

モネ劇場長

クリスティーナ・シェッペルマン

長年ベルギーのオペラ・音楽情報を発信してくれた プチポワ誌から引き継ぐかたちで、月刊ベルギー青い 鳥ではブリュッセルのオペラ座であるモネ劇場の公演 情報を誌面とウェブに掲載しています。

今回は特別に、楽団員さんたちのご尽力のおかげで 「モネ劇場の歴史では初の女性、しかも初の外国籍 の劇場長」であるクリスティーナ・シェッペルマンさん にお話をお伺いできました。

この数日前に、人気若手俳優ティモシー・シャラメが 「オペラやバレエなんて、だれも注目していない」と発 言して、関連業界が騒然となったタイミング。現場の 最前線で指揮をとるシェッペルマン劇場長のお考えに 触れ、モネ劇場の課題や今後の挑戦についても話題 は及びました。

ティモシー・シャラメの 発言をどう思いましたか?

正直に申し上げて、そのニュース にはまったく興味を持てませんでし た。彼が自分自身の発言の意味を 理解しているとも思えません。私の 古巣のシアトル・オペラではマーケティ ングの機会として話題を逆手に取りま した。それはアメリカ特有の事情が あります。ハリウッド俳優たちの動向 がより重要だからです。しかし、ヨー ロッパから見ると、どうでもいいや、 という感じです。

昔は娯楽イベントの種類はかなり 限られていましたが、今はアートの展 示会やフェア、人気歌手のコンサー ト、映画、動画配信など様々な催し 物との競争になります。それでもオペ ラやバレエにも多くの観客が来ます。

そんな状況の中、どれか一つだけ が注目の中心というわけにはいきませ ん。私たちもオペラ劇場として観客

Cを引き寄せるよう努力しますが、だか らといって他の芸術様式をけなすこ とはしません。例えば、ただ少し古 い音楽ジャンルだからという理由だけ で「ジャズとかタンゴなんてだれも注 目していないよ」なんて言っても意味 がないし、ましてや、それが真実で もありません。

例えばヒップホップが大好きかと問 われると困るのですが、誰かが熱心 にすすめてくれたら、私も試しに行っ てみることでしょう。結局のところ、 今の時代に足りないものは「好奇心」 なのかもしれません。

ご自身の経歴は?  どこまでさかのぼって?生まれたとこ ろからですって?母に電話していいで すか?(笑)

私はドイツのハンブルクで生まれ、 若い頃はいろいろなスポーツを経験 し、ハンドボールはかなり高いレベル で選手として活動しました。

高校は音楽の専門学校で、毎日 が音楽漬けの生活でした。楽器を 演奏したり、学校の合唱隊で歌った り。12歳の頃にハンブルク州立歌 劇場の児童合唱団で歌いはじめまし た。

子供のときから音楽に触れていま したが、私自身が音楽家ではないこ とは、きちんと言っておかなければい けませんね。本物の音楽家たちに対 して失礼ですから。

16歳のときに合唱隊の友人らと一 緒に初めてオペラを見に行きました。 忘れもしない1981年11月22日、演 目は『ドン・カルロ』でした。その後、 1982年1月3日と6日に『ルイザ・ミ ラー』を三大テノールとして有名なプ ラシド・ドミンゴ、指揮ジュゼッペ・シ ノーポリで見ました。それからは足繁 く、週に何度もオペラ座に通うように なります。スポーツ、オペラ、児童 合唱団で毎日が忙しくて、同世代の 若者のようにドラッグなど悪いことをす る暇がなかったのはよかったかなと思 います。

高校を卒業してからしばらくは銀 行で働き、勉強して銀行業と経済の 学位も取得しました。22歳のときにイ タリアでアーティスト・マネージメント

hristina Scheppelmann
La Monnaie / De Munt

多くの人が働いて一つのことを成し遂げる

新劇場長による最初のプログラミングのオペラ ベルリオーズ作曲『ベンヴェヌート・チェッリーニ』の舞台

今考えると、アメリカは本当にすご いなと思います。ヨーロッパだと28 歳の若さで管理職の地位につく機 会が巡ってくることは、なかなかあり ません。髪の毛がグレーになるまで、 一人前として見てくれないからです。

逆を言えば、失敗すればすぐにク ビです。2週間前の通知でサヨナラ。

解雇が簡単だから、他の人に機会 が回ってきやすいとも言えます。とに かく機会が与えられなければ若い人 たちは実力を証明できないのですか ら、慎重すぎるヨーロッパ流は基本 的に間違っていると思います。

私は世界中の素晴らしいオペラ座 で働くことができました。サンフランシ スコで7年間、さらにプラシド・ドミ ンゴが私を雇用してくれてワシントン DCで11年働きました。その後、オ マーンのマスカット、再度のバルセロ ナ、シアトルを経て、ブリュッセルにやっ てきました。

劇場長にとって オペラの魅力は?

オペラの劇場はスイス時計のようだ と感じることがあります。ここで働い ている人々の数は300人。機械仕 掛けのスイス時計も300くらいの部 品が組み合わさってチクタクと動きま す。

合唱隊、オーケストラ、ソリストた ちに加えて、本当にたくさんの人材 が必要です。演出家、舞台監督、 衣装係、大道具や照明デザイナー、 かつら、メイク、衣装の担当、舞台 装置の技術者たちもいます。毎回の 公演を実現するのに必要な人員は 平均で250人ほど。それが機械時 の会社で働く機会に恵まれ、4年間 ミラノで暮らしました。ヴェネチアにも 行き、バルセロナのオペラ座で働きま した。それから、28歳のときにサン フランシスコのオペラ座で芸術部長 になりました。

計のように動くのです。舞台芸術の なかで、オペラはもっとも複雑なタイ プのアートであると言えます。そして、 99.9%が定刻通りに進行する業界な のです。世界にこれほどまで時間厳 守な舞台芸術はありません。多くの 人間が動いて、一つのことを成し遂 げる。すべては驚くべき正確さにか かっています。

音楽のない演劇なら、セリフを少 し間違えても大丈夫だし、アドリブで 乗り切ったりも可能です。しかし、そ んなことはミュージカルやオペラでは 許されません。音楽は止められず、 すべてがストップしてしまいます。

チケットに記載された時間に舞台 の幕が開き、関係者全員の厳格な

正確さが求められるという意味で、ス イスの機械時計の比喩がしっくりくる のです。

そして我々がここで売っているの は「感情」という商品です。信じら れないくらい正確に動きながら、観 客全員を同時に笑わせたり、または 泣かせたりします。劇場のなかでは、 音楽の力ですべての人々の心を揺り 動かしていきます。

観客は主人公がこれから死んでし まうんだと物語を知っています。そ れなのに恐れを感じ、泣いてしまう、 暗い客席空間にいるすべての人が、 同時にその感情を共有するのです。

ライブ公演がお好きですか?

大好きです 。スリル満点です!  人類が誕生したときから歌が存在 してきました。最古の楽器は「声」 です。古代のギリシャ演劇にも合唱 がついていましたし、カトリック教会 の儀式の音楽や、イスラム世界の礼 拝の刻を告げるアザーン、すべてに 人間の声が響いています。  2万人も動員するような人気アー ティストの巨大コンサート会場でも同 じです。全員が熱狂して興奮する。 それは美しい光景であると同時に、 感情に強く働きかける音楽が我々人

間を操作するのではないかと恐れら れて、歴史のなかでときに禁止され る理由にもなりました。

演目の決定にご自身の 好みは反映されますか?

いいえ、ここでの私の仕事は、モ ネという劇団を率いて、観客と社会 に奉仕することで、私個人の好みは ほぼ無関係です。

もちろん、私の業界40年近くの 経験に基づいて、歌手のキャスティ ングを決めるなど芸術的な分野での 判断はします。ただ、それは観客の ことを第一に考えてのことです。

例えば『ベンヴェヌート・チェッリー ニ』は、大作曲家ベルリオーズの作 品であるにも関わらず、モネ劇場で 上演されたことがなかったので選びま した。他にもそういった作品がある ので、将来的に実現したいと思って います。

私は過去に上演された作品、さ れなかった作品、足りないもの、成 功した例、この土地の観客が見たい と思っている作品などをチェックして、 演目を決定するのです。

昔いたワシントン、オマーン、バル セロナで取り上げた作品とまったく同 じものをするつもりはありません。場

所が変われば当然、文化や好み、 これまでの歴史が違うのですから。

劇場長の役割は どう定義されていますか?

このオペラ座の総合監督であり芸 術監督であること。つまりそれは、ど のオペラ作品を上演するかを決定 し、指揮者や歌手、演出家を選ぶ ことです。もし、うまくいかなかったら、 すべて私のせいです。(笑)  毎回の公演だけでなく、この劇場 全体の長期的な成功に責任がありま す。劇場を運営していくためには多 くの決断をしなければなりません。  そのなかで劇場が人々にどのよう に見られているのか、イメージ作りも 重要なポイントです。オペラ座には 閉鎖的でエリート主義だという非常 に誤った既成概念がつきまといます。 そもそもこの建物がオペラの劇場だ と、道ゆく人々は知っているのでしょ うか?ぜひ実際に来て試していただき たい!

オペラやコンサート、リサイタルの ほかにも、老人ホーム、学校、刑務 所への訪問、障がい者向けの合唱 アトリエ、学生や社会人向けの舞台 裏ツアーなど社会的な活動もしてい ます。またありとあらゆる職業の人々

女性かどうかは関係ない。大好きな仕事に自分のベストを尽くすだけ

の雇用の場となっています。しかし 残念ながら、こうした努力が十分に 認知されず、この組織は公共性が ないのでは?と思われると「オペラな んてだれも注目していない」という発 言にもつながりかねません。

劇作家テネシー・ウィリアムズが書 いた『欲望という名の電車』で主 人公が口にする台詞があります。「私 はいつも他人の親切に頼ってきた」。

モネ劇場は、まさにその状況です。

納税者、観客、支援者の皆様一人 ひとりのおかげでオペラは成り立って います。

だからこそ、我々が何者で、何 をしているのか幅広いコミュニティに 知っていただくことが重要です。

最近、ベルギー出身の人気歌手 アンジェルが、劇場前の広場でイベ ントをしてくれた際は、ありがたいこと に通常のオペラファンとは違った層か ら大きな注目が集まりました。

去年はMuseum Night Fever(夜 の博物館)というイベントにも参加し ました。私たちは博物館ではないの ですが衣装など非常に価値がありま す。一晩で数千人に劇場の裏側や 建物を見て喜んでいただきました。

私が新しくはじめた試みは、昼公 演の終演後に、何人かの歌手に残っ てもらって、観客とのQ&Aセッション を直接行うというものです。オペラ歌 手が自身の職業をどう考えているの か、またいかにアスリートのように大

変な仕事をしているのかを知ってい ただくのは、重要なことだと思います。

モネ劇場は、教育、知性、音楽、 芸術、文化に貢献する役割があり、 我々の社会に学校教育が必要不可 欠であるのと同じく、音楽もその一部 として大切だと皆様にもご理解いた だきたいと願っています。

モネ劇場で初めての 女性劇場長であることを どうお考えになりますか?

それは選考委員会の方々に質問 されたほうがいいですね。私には答 えられません。この仕事が大好きで すから、機会を与えられれば全力を 尽くすだけです。

もっとも、この劇場には多くの女性 が働いています。特にコーラスには 女性の声が必要ですし、オーケスト ラの団員や裏方のスタッフにも女性 がたくさんいます。

女性が子供を産むという事実は変 えようがないので、出産前後に休暇 がどうしても必要です。その点は業 界全体で意識的に支え合っていくと 同時に、もっと女性が仕事場で活躍 できるようになっていくべきです。

一方で、私が選ぶ立場にいるとき は、能力を重視して選考をします。

来シーズンは常任指揮者のアラン・ アルティノグル以外の客演指揮者は 全員が女性になります。依頼する基

準は才能、評判それに私が実際に 一緒に働いたときの経験です。

歌手に関しては、ヨーロッパでまだ まだ課題であると考えているのが人 種の壁です。黒人や有色人種など、 肌の色がどうであれ、歌声が素晴ら しいのであれば、活躍して欲しいと 思います。

最近の舞台ではジョシュア・スチュ ワートが『イドメネオ』の主役のクレ タの王となり、ローマを舞台にした『ト スカ』でもレア・ホーキンスが主役の 歌姫トスカを演じます。(註:二人とも アフリカ系アメリカ人の歌手)  さらに多くの有色人種の歌手が私 たちの舞台に立つべきだと考えてい ます。

政府の予算削減は 難題ですね。

何より難しいところは、政府の補 助金が減らされるからといって、なん でも支出を削るわけにはいかない点 です。

私が一番やりたくないのは人員を 削減することです。早期退職という 選択肢がうまく用意できるならそうし ますが、必ずしも可能ではないし、 十分な計画が必要です。なんにせ よ人員削減は避けられません。

前職のシアトルでは、コロナ危機 左)ベルリオーズ作曲『ベンヴェヌート・チェッリーニ』 中)指揮者アラン・アルティノグル氏とオーケストラ 右)モーツァルト作曲『イドメネオ』

オペラを上演し続けること その未来を確かにすること 受け継いだ伝統の火を守るのが私の使命

の影響で私と財務部長は半年間、 給料を50%カットするなど対応しまし た。アメリカで思い切った対処が可 能だったのは、舞台の業界は民間 からの出資のみによる独立した組織 だからです。

ベルギーは弱者救済の施策が充 実した社会民主主義の国です。いき なり従業員を解雇することはできず、 それは良いことだとしても、財務の負 担は重くのしかかってきます。政府 が予算削減をする必要のあることは 十分理解できますし、なにもオペラや 音楽の業界だけが対象になっている のでもありません。ただ、支出を具 体的にどう減らしていくのか、政府を 含めて関係者との対話がより必要な 状況です。

劇場長の使命は何ですか?

オペラを上演し続けていくこと、そ してオペラの未来を確かなものにす

る手助けをすることです。最終的に 我々はオペラ座であり、オペラ作品 やコンサート、室内楽や合唱、ダン スを制作するのが任務です。  さらに言えば、舞台芸術や衣装な どの手仕事も重要です。彫刻や金 属工芸、木工芸など、全部この劇 場のアトリエでゼロから作っているん ですよ。17世紀のドレスなんて、ど うやって作るか見当もつかないでしょ う? 靴作りなど革の仕事もあります。 昔の兵士の皮の鎧などは極めて特 殊な製作物です。テーブルや椅子、 武器に至るまで、ありとあらゆる小道 具が作られて舞台に登場します。魔 法のようですが、実はアトリエで職人 さんたちが必死に頑張って、ほぼす べてを手作りしているのです。

伝統芸能を支える技術は、私たち がここでオペラを作り続けているから 生き続けているのです。もし、オペラ の火が消えてしまったら、職人の知 識もすべて失われてしまいます。

Editor's Note

モネ劇場のチケットは年間通し券と、作品ごとの券が 用意されている。名作オペラなど人気の作品は、競争 率が高いので、発売日当日など早めの購入がおすすめ。  値段が高い一階バルコニー席(Balcony 1)は舞台 が見やすい。二、三、四階と上になるほど値段は安く なる。上の階でも意外と舞台はよく見えるし、オーケス トラの音と歌声が混ざり合ってよく響く。好きな場所と 価格、そして興味のある作品をチェックしてチケットを選 びましょう。

オペラ以外にも、BOZARなどのホールでのオーケス トラ・コンサートや、毎週金曜日の昼にモネ劇場や裏の アトリエでの小規模コンサートConcertiniなどの企画も 要チェック。

欧州トップクラスのモネ劇場の舞台は、ぜひ一度、 いや何度でも体験して、音楽と物語の世界を楽しんで いただきたい。

日本人の読者へメッセージ  モネ劇場にまだ来たことがない という方がいらっしゃったら、ぜひ 一度試しにお越しください。ドアは いつも開いています。本当に楽し い舞台ですし、普通では考えら れない経験があなたを待っています。 素晴らしい音楽に出会う瞬間、必ず 強い感動を味わっていただけることで しょう。百聞は一見にしかず。オペ ラに対して少しでも好奇心をもってい ただけたら幸いです。

左)ベルリオーズ作曲『ベンヴェヌート・ チェッリーニ』のリハーサル風景 右)モネ劇場のシェッペルマン劇場長

INFO

La Monnaie / De Munt

Place de la Monnaie / Muntplein 1000 Bruxelles / Brussel

URL : www.lamonnaiedemunt.be

年間購読 」で旬の情報を GET! 自宅や職場まで、 毎月お届け。

「青い鳥」はご協力いただいている設置場 所にて無料配布しています。しかし、ご出張 やご旅行の際に見逃したり、入手するのが 遅いと掲載されたイベントの会期が過ぎてし まうなど、悲しいことも・・・。

郵送料と小額の手数料をまとめてお支払 いいただければ、毎月必ず「青い鳥」を郵 送にてお届けするサービスをご提供してい ます。ご家族や同僚の皆様ため、ぜひ年間 購読をご検討ください。

ベルギー情報は「青い鳥」 お申し込みと 詳細はコチラから

ESCAPADES UITJES

文/織姫

ルーヴェン大学中央図書館

Katholieke Universiteit Leuven Bibliotheken

ーヴェン・カトリック大学(KU Leuven)は1425年創立。ブラバン ト公ジャン4世とローマ教皇の支援 によって設立されたベルギー最古の総合大学 であり、カトリック大学としては世界最古の歴史 を誇ります。

不屈と平和の象徴 ベルギー最古の大学図書館 ル

内部には63個の鐘を備えたヨーロッパ最大 級のカリヨンが設置されており、その構造も見 学可能です。鐘楼の階段各階の踊り場は展示 スペースとなっており、小休止を挟みながらルー ヴェンと戦争の歴史を学ぶことができます。

16世紀には地理学者メルカ トルが学び、人文学者エラスム スが教鞭を執ったことでも知られ ています。現在も世界中から多く の学生が集い、学びを深めてい ます。

ルーヴェン大学の中央図書 館は、9月には移動遊園地、クリ スマスにはマーケットが開かれる 大きな広場にそびえ立っていま す。

フランドル・ネオ・ルネサンス様 式の壮麗な建物には、高さ87 メートルの鐘楼があります。頂上 からはルーヴェンの街並みを一 望できます。

元の図書館は第一次世界大戦で焼失しまし たが、1928年に再建されました。しかし第二次 世界大戦でも集中的な攻撃を受け、再び大き な被害に見舞われます。現在の建物は戦後に 忠実に復元されたものです。その歩みから、この 図書館は「不屈と平和の象徴」とされています。

木製の書架や手すりが美しい吹き抜けの読 書室は、落ち着いた雰囲気に包まれています。

現在の蔵書は400万冊以上。しかし戦前、 90万冊以上あった蔵書のうち、焼け残ったのは わずか1万5冊でした。

昭和天皇(当時は皇太子)は1921年に当地 を訪れ、約1万冊の日本の書物を寄贈したと伝 えられています。現在も多くの日本の書籍が所 蔵されており、異国の地で日本の本に囲まれて いると、不思議と心が安らぎます。また、一生懸 命日本語を学ぶ学生の姿を見ると、思わず嬉し

日本からも 援助を受けて 復活!

INFO

くなります。

『平安人名辞典』 『日本名字家系辞典』 『姓氏・地名・家紋総 合辞典』など、日本でも なかなか目にすること

のない辞典が並びます。書棚を眺めて歩くだけ でも興味深く、新書や漫画も充実しています。

1989年6月27日付で、大江健三郎が日本 語学科教授ファンデ・ワレ教授に宛てた手紙も 展示されていました。

日本の言語学者で『広辞苑』の編者として知 られる新村出(1876-1967)は、1932年に大 学中央図書館で次の俳句を詠みました。

朱塗せる書棚の上にかざりたる やまとのふみのうつくしきかな

場所 KU Leuven Bibliotheken

住所 Monseigneur Ladeuzeplein 21 3000 Leuven

開館 月〜金 9:00-19:00

土・日 10:00-18:00

(大閲覧室も見学可)

備考 年末年始は時間変更あり 2026年夏メンテ休業6月7-12日

料金 (図書館&鐘楼)一般 10ユーロ、 学生 5ユーロ URL https://bib.kuleuven.be

チューリップ花見 オランダか近場か?

開催中 〜 来年1月17日(日) アントワープの6人

Antwerp 6

80年代ベルギーのファッション史に金字 塔を打ち立てた「アントワープの6人」の 回顧展。ドリス・ヴァン・ノッテンやアン・ドゥ ムルメステールルなどは現在も人気ブラン ドとして世界、また日本でも有名。

Modemuseum Antwerpen

Nationalestraat 28, 2000 Antwerpen

火〜日 10:00-18:00(月曜休館)

一般€13、若者割引あり www.momu.be

開催中 〜 4月23日(木) 夜の美術館 Nocturnes

毎週木曜、夜中の18〜22時、ブリュッセ ルの40以上の美術館が特別オープン。

ブリュッセル各地

一般€8、若者(25歳以下)€5 www.nocturnes.brussels

開催中〜4月19日(日) ハッセルト日本庭園

Cherry Blossom Festival – Hanami 姉妹都市の伊丹の庭師たちが作った本 格的な日本庭園で桜の花見を楽しもう。 庭園自体は10月末まで開園している。

Japanse Tuin

Gouverneur Verwilghensingel 15 3500 Hasselt

www.visithasselt.be/en/japanese-garden

開催中〜5月10日(日) キューケンホフ公園(オランダ)

Keukenhof Holland

32ヘクタールの広大な敷地に700万 の球根のチューリップが咲き誇る庭園。 1892年の風車も見所。自転車のレンタ ルや、ボートによる花畑のツアーなどアト ラクションもチェックしてみよう。

Stationsweg 166A, 2161 AM Lisse 毎日8:00-19:00 (前売り)大人€21、4-17歳€10 パーキング€9 https://keukenhof.nl/en/

4月3日(金)〜5月3日(日) フロラリア・ブリュッセル

Floralia Brussels

フロート・ベイハールデン城の庭でチュー リップを楽しもう。 オランダのキューケン ホフは遠いし、たくさん歩くのも大変だしと いうご家族に最適。14ヘクタールの敷地 に100万株の花は見応えも十分。イベン ト日や週末は混むので、早めの予約を。

Castle of Groot-Bijgaarden

Isidoor Van Beverenstraat 5, 1702 Groot-Bijgaarden 一般€18 ファミリー割引あり www.floralia-brussels.be

4月4日(土)〜6日(月) ルデュの本祭り

Fête du Livre REDU ワロン地方の村ルデュは、「本の村」とし て知られる。自然とグルメも素晴らしい。

Office du Tourisme de Libin

Place de l'Esro 60, 6890 Libin www.facebook.com/Redu.VillageduLivre

4月6日(月)祝日 イースター・マンデー

Lundi de Pâques / Paasmaandag 十字架にかけられたキリストが3日後に 復活したことを祝うのが復活祭(イース ター)。春分後の最初の満月の次の日曜 日はキリスト教では重要な祭日の一つ。 その翌日の月曜日はベルギーをはじめ多 くのキリスト教国で祝日になっている。 よく見られる卵やウサギのモチーフは豊か さや新しい命を象徴している。

4月3日(金)〜18日(土) ブリュッセル国際 ファンタスティック映画祭 BIFFF ホラー、スリラー、SFなど個性的な作品が 上映されるスペシャルな映画祭。

Brussels Expo 他 Place de Belgique 1 1020 Laeken www.bifff.net

4月11日(土)〜12月6日(日) クリスタルの命

Cristal Vivant - Val Saint Lambert ベルギーのクリスタル製品といえば、ヴァ ル・サン・ランベールが有名。200年の歴 史を持つ過去の名品と新作を展示する。

Musée du Val Saint Lambert Esplanade du Val 1 4100 Seraing 一般€17 シニア学生割引あり www.vsl-bicentenaire.be

4月12日(日)、5月3日(日) 日本語会話テーブルWA

Japanese Conversation Table 日本語話者と、日本人ボランティアが会 話を楽しむ会。日時場所はサイトに掲載。 www.jcwa.eu

4月中旬〜5月初旬 ハルの森のブルーベル絨毯

The Blue Carpet in the Forest of Halle 森一面に青いカーペットを広げたような 幻想的な風景がこの国の春の風物詩。 青紫色の花、ブルーベルは4月中旬から 咲き始めるが、年によって満開のタイミン グが違うので、以下のサイトで頻繁に更 新されるビデオを頼りに、タイミングを見計 らって。週末は駐車場がこみやすい。

www.hallerbos.be

5月、6月、7月 モネ劇場オペラ公演

La Monnaie / De Munt

今シーズンのオペラはあと2作品。5月は ギリシャ神話『メデューサ』を現代的に再 解釈した作品。蛇の頭をもつ恐ろしい女 性は、より深い人間性が付与されたかた ちで表現されます。6月から7月にかけて は巨匠プッチーニの名作『トスカ』。ロー マの歌姫トスカと、反体制派の画家カ ヴァラドッシの愛を描いた悲劇。現在、『メ デューサ』はチケット残り少々。『トスカ』は 完売御礼。オペラの紹介や物語のあらす じは、青い鳥サイトの「音楽」メニュー内 に掲載。www.aoitori.be/music.html

La Monnaie - De Munt Place de la Monnaie, 1000 Bruxelles www.lamonnaiedemunt.be

photo: Keukenfof

可愛らしさにあふれ、スキンケア上級者から初

New Shop

新規オープン店紹介

K-ool Lab

ベルギー在住の韓国スキンケアファンに朗 報です。ブリュッセルのアジア街のほど近 くに、新たな注目スポッ トが誕生しました。 K-ool Labは3月初旬にオープンし、6日 には華やかなオープニングパーティーでその 幕開けを祝福。会場はゲームや無料トート バッグ、さまざまなサプライズで賑わい、来 場者は店内を巡りながら豊富なアイテムと の出会いを楽しみました。

IG

INFO Rue de Flandre 16 1000 Bruxelles

Instagram www.instagram.com/kool_lab/

鮮やかなピンクに彩られた

の韓国式スキンケアを順を追って構成する流れに なっています。

商品の配置は入口から奥に向かって、

Lab

Lab の店内は

韓国コスメの専門店が ブリュッセル中心街に登場

10

10 ステップ

Interview : Lauren Van Wauwe
Photo : Hiroyuki Yamamoto

「誰を信じるか」ではなく「どう検証するか」のAI時代

私はフェイクだと見破ることができたが、アラブ系の人々はパ レスチナの人々に同情的なあまり、ありもしないニュースを都合の いいように解釈してしまう。多くの人がコメントで「日本は素晴 らしい国だ!他の国も見習うべきだ」と盛り上がっているのを見ると、なんとも言えない気持ちになる。

タイトルを見ただけで、私はすぐに怪しいと感じ、フェイクニュー スに違いないと思った。アメリカやイスラエルがどんな非人道的な 殺戮を繰り返そうとも、アメリカ追随外交を続ける今の日本が、 イスラエル国民全員を対象に入国禁止なんてするわけがない。

もちろん、真実を見極めるということは今も昔も難しい。

私たちが生きるこの時代、もう何が本当で何が嘘なのか非常 に分かりにくくなってきた。漫然と携帯の画面に流れてくる情 報を鵜呑みにしていたら、嘘で塗り固められたストーリーに簡単 に騙されてしまう。

20 年以上前、考古学会を揺るがす大事件が起きた。とある だったのだ。

本の首相、高市早苗がイスラエル国民の日本への入 国を全面禁止」という速報ニュースが、アラブ系の 友人から私の携帯電話に突然送られてきた。

をするのはミチルとしては心が痛む。人間の限界を軽々と超える情報処理能力に、無言で感謝するしかないのか。

期待以上の仕事をしてくれたAIにお礼の一言もなく、無視

んなこと、どんな疑問でもAIにぶつけると小気味よく返事が 得られる。しかも人間と違って「あんた前も同じ質問してたよ ね?私が教えてあげたのに忘れたの?」と意地悪言われたり、「そ んなことは、自分の頭を使って考えろよ」と冷たく突き放され たりしない。 どこで学んだか、AIは優しい。「それはさぞかしお困りでしょ うね」と同情してくれる共感力、さらに「他に何かお手伝いで きることはありませんか?」と最後に必ず聞いてくれる親切心は 驚異的なほどだ。AIと結婚する女性が現れたと聞いても、どこか納得してしまう自分がいる。 しかし、丁寧なやりとりも考えものらしい。ミチルが参加した AIの使い方セミナーでは、プロンプト(質問)の書き方とエネ ルギー消費について興味深い説明があった。いわく、AIを使う と電力を大量消費するため、「ありがとう」など、仕事に不必 要な言葉を彼らにかけて無駄な電力を浪費するべきではないと いうのだ。人間相手ならキツく聞こえるかもしれないが、AIには短い命令口調のほうが電力節約になると。

大人になった今、恥ずかしくて、今さら聞けないあんなことこ

02 640 89 83

GPT、 GEMINI、
Copilot
Salon de Coiffure Junko Ashida

ベルギー生活を彩る

お役立ち情報

音楽

オーデルゲム垣内ピアノ教室

音楽を楽しく学びませんか?個性を大 切に基礎も丁寧に指導致します。発 表会、体験レッスン有。指導歴30年。

武蔵野音大卒、ブリュッセル王立音楽 院修了、教員免許取得

T. 0477 35 34 93 垣内 tokukokakiuchi@gmail.com

コーラスあじさい団員募集中 日本の美しい歌を一緒に歌いませんか 歌好きな方ならどなたでも大歓迎です 練習日: 毎週火曜13時〜15時 場所:オーデルゲムアカデミー https://ameblo.jp/chorus-ajisai/ ajisai-belgium@hotmail.co.jp

広告に連絡する際には、 「青い鳥を見ました」と 一言添えて、お気軽に お問い合わせを。

1月生まれ

混声合唱団コーラスふるさと

日時: 4月4日(土)、5月16日(土) 15-17時

場所: B.L.A. (METRO:MERODE)

Rue des Aduatiques 15 1040 Etterbeek facebook.com/chorusfurusato hiro.nakayama.bxl@gmail.com

サービス

IKEA等の家具配達組み立て 家具の配送から組み立て、お部屋の 模様替え、譲渡家具の配送、不要品 の廃棄などでお困りの際にご連絡を。 コヤナギワールドワイド 大松 omatsu@koyanagiworldwide.com

T. 0474 54 08 99

フランス語サポート

病院・学校・その他どこでも。経験豊富 な同行通訳が現場に寄り添い、通訳 だけでなく適宜説明を加えてサポート いたします。初回相談無料。急な依頼 にも柔軟に、安心価格で対応します。

T. 0498 25 75 24 Toyoda Office officetoyodabxl@gmail.com

健康

漢方薬よもぎ堂スイス スイスのお灸漢方治療院よもぎ堂が、 ベルギーの皆様にオンライン診療と 漢方薬の処方を行います。自律神経の バランスを整え、免疫力を高め、根本 治療へと導きます。(亜希ブッハル) yomogiswiss.com

WhatsApp +41 77 443 59 91

4月生まれ

ショップ

本帰国前に免税でお得に! バーレイ陶器、CUBORO他 正規販売店ならではの品揃え 毎月Waterlooでサロン開催 メール info@peripiccoli.com インスタ @peripiccoli サイト www.peripiccoli.com

教育/語学

英会話教室生徒募集中 ストッケル教室(対面)&オンラインで 学ぶ日本人講師の楽しく分かりやすい レッスン。無料個別相談あり。お問い 合わせは以下でお気軽に。 インスタ @eigo.peripiccoli サイト www.peripiccoli.be クリスティー英会話レッスン

自然体で学び自信が育っていく。 脳科学を元に異文化理解。 気付きと変化を朝・夕セッションで。 www.languageandcreativity.com christie@languageandcreativity.com WhatsApp: +32 470 74 10 68

習い事

オーデルゲム発酵料理教室 生米パン、低糖質お菓子、和洋中料理 時短、作り置き、季節の保存食 無添加発酵調味料の料理教室  自家製生麹の味噌甘酒ワークショップ ニュースレター登録はサイトから www.chezyuka.com Instagram chez.yuka

グループ

Japanese Culture WA

WAは在白日本人とベルギー現地の方 との文化交流を目的とした集まりです。 日程 4月12日(日)

場所 Den Dam 住所 Chaussée de Wavre 1741 1160 Auderghem

10:00-13:00 紙芝居研究会 10:00-12:00 硬筆レッスン 14:00-16:00 日本語会話テーブル

日時 5月3日(日)時間は同上

場所 Op Weule, Lokaal 4

住所 Rue Saint Lambert 91 1200 Woluwe-St-Lambert

※日本人ボランティア歓迎。予約不要 www.jcwa.eu info@jcwa.eu

日本語プロテスタント教会

日時: 4月26日(日)14時〜 主日礼拝&聖餐式 (森里信生牧師) 5月17日(日)伝道集会 歌とお話で綴るマザーテレサ

場所: Rue des Aduatiques15 1040 Etterbeek

※他の週はリモートによる礼拝参加。

お気軽にお問い合わせください。 jpc.brussels@gmail.com www.facebook.com/jpkyokai/

7月生まれ

日本語カトリック教会

日時: 4月12日(日)11:30-集会祭儀 5月10日(日)11:30-集会祭儀

場所: Mission de Scheut Ch. de Ninove 548,1070 BXL お気軽にお問い合わせ下さい nihongomisa@gmail.com

日本人コミュニティーに 直接アピールできるミニ広告。 新規お申し込みはお早めに。 mag@aoitori.be

年間購読

ベルギー国内 €70    欧州 €97    日本・世界 €108

毎月1部、郵送します。 mag@aoitori.be

AOITORI is Japanese Community magazine in Belgium For your advertising opportunity

www.aoitori.be/english.html

具体的にやりたいことや目標ができて、 気力に満ち溢れ自分に自信が持てると き。もちろんそれが成功するのかどう か、未来は霧の中ですが、それはみん なそうなのです。行動あるのみで自分 を信じて突き進んで下さい。

2月生まれ

家族や所属する団体の形やあり方が変 わりそう。変わってほしくなかったとい う未練がある一方で、それならと割り 切って自分は別の道を行くことを選ん だり、思い切って好きなことをする選 択をする人がいそうです。

3月生まれ

やりたいことは沢山あるのに、自分の 心の中であれこれ迷っているだけでな かなか行動に移せない感じです。いつ も引用しますが「外野の言葉はシカト する」(by嵐)ですよ!やりたいことが 沢山あるなら全部やったらいいのです。

ずっと探していたものが見つかったの にあと一歩のところで売り切れて買い そびれてしまうようなことがありそう。 タイミングを味方につけるにはお部屋 にお花を飾ってみてね。それよりもっ といい物が手に入りそう。

5月生まれ

日が伸びるとともにめっちゃ明るい気 分になり、ポジティブ上等!なイケイケ 感が体の内から溢れてきます。心が満 ち足りて、自分の人生の主役は自分だ という当たり前のことに気づけそう。 今月は読書が吉。

6月生まれ

守らなければならないものや人の存在 が充足感に繋がりそう。今月は何事も 冒険や無理はしないで、守りを固めて 手堅いやり方でいくという方向性が良 さそう。それが周り回って将来の実り の収穫に繋がります。

心も体も健やかなとき。気持ちに余裕 があるあなたは非常に魅力的に見えま す。モテ期が到来する人もいるでしょう し、頼りになるビジネスパートナーが見 つかる人もいそう。ただ、口が上手い 人には気をつけてね。

8月生まれ

決めるべきことがあるなら、今月は自 分の頭の中のひらめきよりも、冷静に 熟考することを大切にしてみて下さい。 できるだけ多くの人の、様々な意見を 聞いてみて。その過程で自然と、納得 できる答えが見つかるはず。

9月生まれ 2人からプロポーズされるとか、2 つ の選択肢の間で迷って決められない、 どうしよう(泣)というようなことが起 こりそう。でも可能な範囲で答えを保 留にしておくと、あら不思議!ひょんな ことから良い方を選べそう。

10月生まれ

理想を実現したい、あるいは困ってい る人を助けたいという崇高な気持ちが 高まります。何かしたいと気持ちが焦 るなら、まずは身近なところでボラン ティア活動を始めるとか、そのための 勉強を始めるとかが良いかも。

11月生まれ

ベルギーの春は大掃除シーズンです が、そんなに完璧に家を片付けられな くても落ち込む必要ないですよ。ポイ ントは、夜ぐっすり眠れて朝さわやか に起きられる家です。それさえクリア できれば良い家の完成。

12月生まれ

今月は少しナイーブになっています。い つも通りの会話の中での何気ない一言 に傷ついてしまうこともありそう。そん なときにはきちんと言葉の真意を問い 質してみて下さい。案ずるより産むが 易し、悩む前に聞いてみよう!

月曜日の巣/西洋占星術とタロット、ルノルマンカードで占います。掲載内容に対応する実際のカードはインスタグラムnid_du_lundiに掲載中。個人鑑定の依頼も受け付けています。

似 に たグラス

オリジナル・グラスが足りないピンチのときは、 とりあえず別のグラスだけど、中身は注文通りだよ!と切り抜けます。 ベルギーの「あるある」エピソードをmag@aoitori.beまでお送りください。 ベルギー的 解決

ピアノとコロッケ

小エビのコロッケ Croquettes de crevettes / Garnalenkroketten

ひろみちゃんはピアノの上手な級友 だった。生家は町の肉屋さんで、ご両 親が作るコロッケは格別だった。

サクサク、ホクホク。ひき肉と玉ね ぎの旨みがウスターソースに煽られる と、あとはもう夢中で頬張る。昭和の あの頃は、一個五十円ほどだったか。

何十年も経ったベルギーで、ふと彼 女を思い出した。小エビのコロッケを 口にしたときのことだ。カリッ、トロッと した旨みたっぷりのアツアツが主旋律 なら、甘く香ばしいパセリの素揚げは 軽やかな笛の音、レモンの酸味はきり りと響く打楽器といったところか。

そのとき不意に、店内で流れるピア ノの音色に意識が向いた。ひろみちゃ んの笑顔がまぶたに浮かぶ。元気にし ているだろうか。

ベルギーが誇る小エビのコロッケと は、北海のグレーシュリンプがたっぷり 入ったベシャメルソースを衣に包み、き つね色に揚げたもの。素朴な見た目だ が、成形も火入れもなかなか骨の折れ る一品だ。だから店で味わう人も多い。  日本とベルギー、どちらのコロッケも ひと口かじれば、口の中で小さな音楽 が生まれる。軽やかで、賑やかで、ど こか懐かしい。ときには遠い日の友だ ちまでも心に浮かぶ。 (シロ)

SHILLA

HOURS

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Aoitori - Japanese Community Magazine 2026 APR by Aoitori Belgium - Issuu