Skip to main content

Yiddish - The Book of Exodus

Page 1

‫עקסָא דוס‬ ‫קָפיטל ‪1‬‬ ‫זַנען‬ ‫זַן הױזגעזינט ײ‬ ‫צריי ם ;איטלעכער מיט ײ‬ ‫זַנען געקומען קַן ימ ײ‬ ‫זַנען די נעמען פון די קינדער פון ישראל ‪,‬װאא ס ײ‬ ‫‪1‬און דאא ס ײ‬ ‫געקומען מיט יעקבן‪.‬‬ ‫‪2‬ראובן ‪,‬שמעון ‪,‬לוי ‪,‬און יהודה‪,‬‬ ‫‪3‬יששכר ‪,‬זבולון ‪,‬און בנימין‪,‬‬ ‫‪4‬דן ‪,‬און נפתלי ‪,‬גד ‪,‬און אשר‪.‬‬ ‫זַנען געװען זיבעציק נפשות ‪,‬װאא רום יוסף איז שױן געװען אין‬ ‫זַנען אײ רױסגעגאײ נגען פון די לענדן פון יעקב ײ‬ ‫‪5‬און אײ לע נפשות װאא ס ײ‬ ‫צריי ם‪.‬‬ ‫ימ ײ‬ ‫זַנע ברידער ‪,‬און דער גאײ נצער דור‪.‬‬ ‫‪6‬און יוסף איז געשטאא רבן ‪,‬און אײ לע ײ‬ ‫‪7‬און די בש נאי‪-‬יי שש אראא ל זייײנען געווען פרוכה ‪,‬און זיי האא בן זיך גדל ‪,‬און זיי האא בן זיך געמערט ‪,‬און זיי האא בן זיך גדל זייער ;און דאא ס לאײ נד‬ ‫איז פול געוואא רן מיט זיי‪.‬‬ ‫צריי ם ‪,‬וואא ס האא ט נישט ידע יוסף‪.‬‬ ‫‪8‬און עס איז קום א מלך חדש איבער ימ ײ‬ ‫זַן פאא לק ‪:‬זע ‪,‬דאא ס פאא לק פון די קינדער פון ישראל איז מער און שטאײ רקער פון אונדז‪.‬‬ ‫‪9‬האא ט ער געזאא גט צו ײ‬ ‫זַן ‪,‬אײ ז עס װעט אײ רױספאײ לן קַן מלחמה ‪,‬װעלן זַ‬ ‫‪10‬קום ‪,‬לאא מיר טאא ן מיט זיי מיט חכמה ;כדי זַ זאא לן זיך ניט מערן ‪,‬און עס װעט ײ‬ ‫פַנט ‪,‬און מלחמה האײ לטן אױף אונדז ‪,‬און זַ אײ רױפגַן פון לאײ נד‪.‬‬ ‫זיך אױך צונױפטאא ן צו אונדזערע ײ‬ ‫‪11‬דעריבער האא בן זיי זיך געשטעלט איבער זיי שמ ײפְש ידים ‪,‬זיי צו ַייײן מיט זייערע משאות ‪.‬און זַ האא בן געבױט פאײ ר ַײרעהן אוצרות‬ ‫שטעט ‪ַ,‬יתום און ײרַײמס‪.‬‬ ‫זַנען געװען צער פון װעגן די קינדער פון‬ ‫‪12‬אא בער וואא ס מער זיי האא בן זיי ַייײן ‪,‬אײ לץ מער האא בן זיי זיך געמערט און גדל ‪.‬און זַ ײ‬ ‫ישראל‪.‬‬ ‫‪13‬און די ימצרים האא בן געמאײ כט דינען די קינדער פון ישראל מיט שטרענגקייט;‬ ‫‪14‬און זיי האא בן מרר געווען זייער נפש מיט שעבוד קשות ‪,‬אין לעצן ‪,‬און אין ציגל ‪,‬און אין אײ לערליי דינסט אין פעלד ;זייער גאײ נצע‬ ‫דינסט ‪,‬וואא ס זיי האא בן זיי געמאײ כט אין זיי ‪,‬איז געווען מיט שטרענגקייט‪.‬‬ ‫צריי ם האא ט גערעדט צו די העברעיי שע מילדער ‪,‬װאא ס דער נאא מען פון דער אַנער איז געװען ישפרה ‪,‬און דער‬ ‫‪15‬און דער מלך פון ימ ײ‬ ‫נאא מען פון דער אײ נדערער ַוח‪.‬‬ ‫‪16‬און ער האא ט אמר ‪:‬ווען איר עשה דעם משרת פון אײ מילדער צו די ַי בריים ‪,‬און איר זעט זיי אויף די בענקל ;אויב עס איז אײ זון ‪,‬‬ ‫זאא לט איר אים טייטן ;אא בער אויב עס איז אײ טאא כטער ‪,‬זאא ל זי לעבן‪.‬‬ ‫צריי ם האא ט זיי באײ פוילן ‪,‬נייערט די מענער האא בן‬ ‫‪17‬אא בער די מידווייב האא בן ירא ה ‪',‬און האא בן נישט געטאא ן אײ זוי ווי דער מלך פון ימ ײ‬ ‫חיה‪.‬‬ ‫צריי ם האא ט גערופן די היבות ‪,‬און האא ט צו זַ געזאא גט ‪:‬פאײ ר װאא ס האא סטו געטאא ן די דאא זיקע זאײ ך ‪,‬און האא סט‬ ‫‪18‬און דער מלך פון ימ ײ‬ ‫געהאײ לטן לעבן די קינדער?‬ ‫זַנען לעבעדיק ‪,‬און װערן‬ ‫בריי ים זייײנען נישט אײ זוי ווי די ימצרישע ;װאא רום זַ ײ‬ ‫‪19‬האא בן די מידווייב געזאא גט צו ַײרעהן ‪:‬מײ חמת די ַי י‬ ‫רַן‪.‬‬ ‫מציל געװען ‪,‬אַדער די הַװן קומען צו זַ אײ ײ‬ ‫‪20‬דעריבער האא ט ה 'טוב עשה מיט די מידווייב ‪,‬און דאא ס פאא לק האא ט זיך געמערט ‪,‬און איז געוואא רן זייער שטאײ רק‪.‬‬ ‫הַזער‪.‬‬ ‫‪,‬װַל די מידװיוער האא בן מורא געהאײ ט פאײ ר גאא ט ‪,‬האא ט ער זַ געמאײ כט ײ‬ ‫‪21‬און עס איז געװען ײ‬ ‫טַך ‪,‬און‬ ‫זַן גאײ נצן פאא לק ‪,‬אײ זױ צו זאא גן ‪:‬איטלעכן זון װאא ס װערט געבאא רן זאא לט איר וואײ רפן אין ײ‬ ‫‪22‬און ַײרעה האא ט באײ פױלן ײ‬ ‫איטלעכער טאא כטער זאא לט איר ראײ טעווען לעבן‪.‬‬ ‫קָפיטל ‪2‬‬ ‫‪1‬און עס איז געגאײ נגען אײ מאײ ן פון בית לאוי י ‪,‬און האא ט זיך לקח אײ בת לאוי י‪.‬‬ ‫‪2‬און די פרוי איז טראא געדיק געוואא רן ‪,‬און האא ט געבאא רן אײ זון ‪,‬און ווי זי האא ט אים געזען אײ ז ער איז אײ שיין קינד ‪,‬האא ט זי אים‬ ‫באײ האײ לטן דריי חדשים‪.‬‬ ‫‪3‬און אײ ז זי האא ט אים מער נישט געקאא נט באײ האײ לטן ‪,‬האא ט זי גענומען פאײ ר אים אײ ן אא רון בירשעלעך ‪,‬און האא ט אים אא נגעטאא ן מיט שלַם‬ ‫טַך‪.‬‬ ‫בַם ברעג ײ‬ ‫רַנגעלייגט אין די פלאײ גן ײ‬ ‫רַנגעטאא ן דאא ס קינד אין איר ;און זי האא ט עס אײ ײ‬ ‫און מיט ַעך ‪,‬און האא ט אײ ײ‬ ‫‪4‬און זיין שוועסטער איז געשטאנען פון דער ווייטן ‪,‬צו וויסן וואא ס וועט זיין געטאן מיט אים‪.‬‬ ‫טַך ;און‬ ‫זַט ײ‬ ‫בַם ײ‬ ‫זַנען געגאײ נגען ײ‬ ‫טַך ;און אירע מַדלעך ײ‬ ‫בַם ײ‬ ‫‪5‬און די טאא כטער פון ַײרעהן האא ט אײ ראא ַגענידערט זיך צו װאײ שן ײ‬ ‫אײ ז זי האא ט דערזען דעם אא רון צװישן די פאא ן ‪,‬האא ט זי געשיקט איר דינסט אים צו ברענגען‪.‬‬ ‫‪6‬און אײ ז זי האא ט עס געעפנט ‪,‬האא ט זי געזען דאא ס קינד ‪,‬און ערשט דאא ס קינד האא ט געוויינט ‪.‬האא ט זי זיך דערבאײ רימט אױף אים ‪,‬און‬ ‫האא ט געזאא גט ‪:‬דאא ס איז אַנער פון די קינדער פון די עברים‪.‬‬ ‫יִים ‪,‬אײ ז זי זאא ל ניק פאײ ר דיר דאא ס קינד?‬ ‫‪7‬האא ט זיין אחחות אמר צו ַײרעהס טאכטער ‪:‬זאא ל איך גַן און רופן צו דיר אײ אײ ָא ה פון די ַי בש יר י‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Yiddish - The Book of Exodus by Filipino Tracts and Literature Society Inc. - Issuu