Skip to main content

Vietnamese - 3rd Book of Maccabees

Page 1

3 Maccabees CHƯƠNG 1 [1] Khi Philopator biết được từ những người trở về rằng các vùng mà ông kiểm soát đã bị Antiochus chiếm giữ, ông đã ra lệnh cho toàn bộ lực lượng của mình, cả bộ binh và kỵ binh, đưa em gái mình là Arsinoe đi cùng và hành quân đến vùng gần Raphia, nơi những người ủng hộ Antiochus đang đóng quân. [2] Nhưng một Theodotus nào đó, quyết tâm thực hiện âm mưu mà ông ta đã vạch ra, đã mang theo những vũ khí tốt nhất của Ptolemaic đã được cấp cho ông ta trước đó, và băng qua lều của Ptolemy vào ban đêm, với ý định một mình giết ông ta và do đó chấm dứt chiến tranh. [3] Nhưng Dositheus, được biết đến là con trai của Drimylus, một người Do Thái theo huyết thống, sau này đã thay đổi tôn giáo và từ bỏ truyền thống của tổ tiên, đã dẫn nhà vua đi và sắp xếp cho một người đàn ông tầm thường nào đó ngủ trong lều; và thế là người đàn ông này đã phải chịu sự trả thù dành cho nhà vua. [4] Khi một cuộc chiến ác liệt xảy ra, và mọi chuyện đang trở nên có lợi cho Antiochus, Arsinoe đã đến gặp quân lính với tiếng than khóc và nước mắt, mái tóc của cô ấy rối bù, và khuyên họ hãy dũng cảm bảo vệ bản thân và con cái cũng như vợ của họ, hứa sẽ tặng mỗi người hai mina vàng nếu họ thắng trận. [5] Và thế là quân địch bị đánh tan tác trong trận chiến, và nhiều tù binh cũng bị bắt. [6] Sau khi đã phá vỡ âm mưu, Ptolemy quyết định đến thăm các thành phố lân cận và động viên họ. [7] Bằng cách làm như vậy và bằng cách ban tặng những món quà cho những nơi linh thiêng của họ, ông đã củng cố tinh thần của thần dân mình. [8] Vì người Do Thái đã cử một số thành viên trong hội đồng và các trưởng lão của họ đến chào đón ông, mang quà chào mừng và chúc mừng ông về những gì đã xảy ra, nên ông càng mong muốn đến thăm họ càng sớm càng tốt. [9] Sau khi đến Giê-ru-sa-lem, ông dâng lễ vật lên Đức Chúa Trời tối cao, dâng lễ tạ ơn và làm những việc cần thiết cho nơi thánh. Khi vào nơi thánh, ông kinh ngạc trước vẻ đẹp và sự tuyệt mỹ của nó. [10] ông kinh ngạc trước sự ngăn nắp của đền thờ và nảy sinh mong muốn được vào nơi chí thánh. [11] Khi họ nói rằng điều này không được phép, vì ngay cả những người cùng quốc gia với họ cũng không được phép vào, thậm chí tất cả các thầy tế lễ, mà chỉ có thầy tế lễ thượng phẩm là người đứng đầu, và chỉ vào một lần trong năm, thì nhà vua không hề bị thuyết phục. [12] Ngay cả sau khi luật pháp đã được đọc cho ông, ông vẫn không ngừng khẳng định rằng ông nên vào, nói rằng, "Ngay cả khi những người đàn ông đó bị tước mất vinh dự này, tôi cũng không nên làm như vậy." [13] Và ông hỏi tại sao khi ông vào mọi đền thờ khác, không có ai ở đó ngăn cản ông. [14] Và có người vô tình nói rằng việc coi đây là một dấu hiệu tự thân là sai. [15] "Nhưng vì chuyện này đã xảy ra," nhà vua nói, "tại sao ta không được vào, dù họ có muốn hay không?" [16] Bấy giờ các thầy tế lễ trong mọi lễ phục đều sấp mình xuống và cầu xin Đức Chúa Trời tối cao giúp đỡ trong tình

hình hiện tại và ngăn chặn sự tàn bạo của âm mưu xấu xa này, và họ làm đầy đền thờ bằng tiếng kêu khóc và nước mắt; [17] và những người ở lại trong thành phố thì lo lắng và vội vã ra ngoài, cho rằng có điều gì đó bí ẩn đang xảy ra. [18] Các trinh nữ bị nhốt trong phòng vội vã chạy ra cùng mẹ, rắc bụi lên tóc và làm vang dội tiếng rên rỉ, than khóc trên đường phố. [19] Những người phụ nữ vừa mới chuẩn bị kết hôn đã rời bỏ phòng tân hôn đã chuẩn bị cho cuộc hôn nhân, và bỏ bê sự khiêm tốn thích hợp, trong một cuộc chạy đua hỗn loạn đổ xô vào thành phố. [20] Các bà mẹ và y tá thậm chí còn bỏ rơi cả những đứa trẻ mới sinh ở đây và đó, một số trong nhà và một số trên đường phố, và không ngoảnh lại nhìn, họ chen chúc nhau tại ngôi đền cao nhất. [21] Nhiều lời cầu xin khác nhau của những người tụ tập ở đó vì những gì nhà vua đang âm mưu phạm thượng. [22] Ngoài ra, những công dân táo bạo hơn sẽ không chấp nhận việc hoàn thành kế hoạch của mình hoặc việc thực hiện mục đích dự định của mình. [23] Họ hô hào đồng bào mình cầm vũ khí và dũng cảm chết vì luật lệ tổ tiên, và gây ra một sự náo động đáng kể ở nơi thánh; và bị các bô lão và trưởng lão ngăn cản, họ đành phải dùng đến tư thế cầu xin giống như những người khác. [24] Trong khi đó, đám đông, như trước, đang cầu nguyện, [25] trong khi các bô lão gần nhà vua cố gắng bằng nhiều cách khác nhau để thay đổi tâm trí kiêu ngạo của ông khỏi kế hoạch mà ông đã hình thành. [26] Nhưng ông ta, trong sự kiêu ngạo của mình, không để ý đến bất cứ điều gì, và bắt đầu tiến lại gần, quyết tâm đưa kế hoạch nói trên đến hồi kết. [27] Khi những người xung quanh ông thấy vậy, họ cùng với dân chúng của chúng tôi quay lại kêu cầu người có đủ quyền năng bảo vệ họ trong cơn hoạn nạn hiện tại và không bỏ qua hành động phi pháp và kiêu ngạo này. [28] Tiếng kêu liên tục, dữ dội và đồng loạt của đám đông đã dẫn đến một sự náo động lớn; [29] vì dường như không chỉ những người đàn ông mà cả những bức tường và toàn bộ trái đất xung quanh đều vang vọng, bởi vì thực sự vào thời điểm đó tất cả đều thích cái chết hơn là làm ô uế nơi này. CHƯƠNG 2 [1] Bấy giờ, thầy tế lễ thượng phẩm Simon quay mặt về phía đền thờ, quỳ gối xuống, giơ tay ra với vẻ nghiêm trang và cầu nguyện như sau: [2] Lạy Chúa, lạy Chúa, vua của các tầng trời, là Đấng cai trị toàn thể tạo vật, là Đấng thánh giữa các thánh, là Đấng cai trị duy nhất, là Đấng toàn năng, xin đoái đến chúng con là những kẻ đang đau khổ tột cùng vì một kẻ vô đạo và phàm tục, tự cao tự đại trong sự táo bạo và quyền lực của hắn. [3] Vì Ngài là Đấng sáng tạo muôn vật và là Đấng cai trị muôn loài, Ngài là Đấng cai trị công minh, và Ngài xét đoán những kẻ làm điều gì đó một cách hỗn láo và kiêu ngạo. [4] Ngài đã hủy diệt những kẻ trước kia đã phạm tội bất công, trong số đó có cả những người khổng lồ tin vào sức mạnh và lòng can đảm của họ, Ngài đã hủy diệt họ bằng cách giáng xuống họ một trận hồng thủy vô tận.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Vietnamese - 3rd Book of Maccabees by Filipino Tracts and Literature Society Inc. - Issuu