Skip to main content

Turkmen - The Book of Prophet Zechariah

Page 1

Zakarýa 1-nji bap 1 Darýusyň ikinji ýylynda sekizinji aýda, Iddo pygamberiň ogly Berekýanyň ogly Zakarýa Rebbiň sözi geldi: 2 Reb ata-babalaryňyzdan gaty gaharlandy. 3 Şonuň üçin olara: «Hökmürowan Reb şeýle diýýär: Hökmürowan Reb şeýle diýýär: «Maňa ýüzleniň, men size ýüzlenerin». 4 Öňki pygamberleriň: «Hökmürowan Reb şeýle diýýär:« Atalaryňyz ýaly bolmaň. Indi ýaman ýollaryňyzdan we ýaman işleriňizden ýüz öwüriň, ýöne olar eşitmediler we gulak asmadylar. 5 Atalaryňyz, olar nirede? pygamberler bolsa, baky ýaşaýarlarmy? 6 servantsöne gullarym pygamberlere buýran sözlerim we kanunlarym ata-babalaryňyzy tutmadymy? Yzyna gaýdyp gelip: «Hökmürowan Rebbiň bize, ýollarymyza we amallarymyza görä edişi ýaly, Ol hem biziň bilen işleşdi» diýdiler. 7 On birinji aýyň dört we ýigriminji güni, ýagny Darýuşyň ikinji ýylynda Sebat aýy Rebbiň sözi Iddo pygamberiň ogly Berekýanyň ogly Zakarýa: «Rebbiň sözi geldi. 8 Gijelerine gördüm, gyzyl atyň üstünde oturan bir adamy gördüm, düýbündäki mirt agaçlarynyň arasynda durdy. arkasynda bolsa tegmilli we ak gyzyl atlar bardy. 9 Soňra men: «Eý, jenabym, bular näme? Meniň bilen gürleşen perişde maňa: "Bularyň nämedigini saňa görkezerin" diýdi. 10 Myrt agaçlarynyň arasynda duran adam jogap berip: «Bular Rebbiň ýer ýüzüne aýlanmak üçin iberenleri» diýdi. 11 Myrt agaçlarynyň arasynda duran Rebbiň perişdesine jogap berdiler: «Biz ýer ýüzüne aýlanyp gördük, ine, ýer ýüzünde otyr, dynç alýarys». 12 Soňra Rebbiň perişdesi jogap berdi: «Eý, Hökmürowan Reb, bu otuz on ýyllap gaharyňy getiren Iýerusalime we Judahahuda şäherlerine näçe wagt rehim etmersiň? 13 Reb meniň bilen gürleşen perişde gowy sözler we rahat sözler bilen jogap berdi. 14 Şeýdip, meniň bilen gürleşen perişde maňa: «Hökmürowan Reb şeýle diýýär:« Agla! Iýerusalime we Siona uly gabanjaňlyk bilen göriplik edýärin. 15 Özümi rahat bolan butparazlardan gaty gaharym gelýär, çünki biraz göwnüme degmedim, olar hasraty öňe sürmäge kömek etdiler. 16 Şonuň üçin Reb şeýle diýýär: Maňa rehimdarlyk bilen Iýerusalime gaýdyp geldim, öýüm şol ýerde gurlar, Hökmürowan Reb şeýle diýýär we Iýerusalime bir çyzyk uzalýar. 17 Hökmürowan Reb şeýle diýýär: «Hökmürowan Reb şeýle diýýär: Şäherlerim gülläp ösmek arkaly entek daşary ýurtlara ýaýradylar; Reb Siona teselli berer we Iýerusalimi saýlar. 18 Soňra gözümi ýokary galdyryp, dört şah gördüm. 19 Men bilen gürleşen perişde: «Bular näme?» Diýdim. Ol maňa: «Bular Judahahudany, Ysraýyly we Iýerusalimi dargatdy. 20 Reb maňa dört agaç ussasyny görkezdi. 21 Soňra men: «Bular näme etmeli?» Diýdim. Soňra gürledi: "Bular Judahahudany dargadýan şahlar, hiç kim

kellesini galdyrmaz ýaly, ýöne bulary dargatmak üçin, Judahahuda topragynda şahyny galdyran beýleki milletleriň şahlaryny kowmak üçin geldiler. 2-nji bap 1 againene gözlerimi galdyryp, seretdim-de, elinde ölçeg çyzygy bolan bir adamy gördüm. 2 Soňra men: «Sen nirä barýaň?» Diýdim. Ol maňa: Iýerusalimi ölçemek, ininiň nämedigini we uzynlygyny görmek üçin diýdi. 3 Ine, meniň bilen gürleşen perişde çykdy, başga bir perişde ony garşylamaga çykdy. 4 Oňa: «Ylga, bu ýigit bilen gürleş: Iýerusalim köp sanly adam we mal üçin diwarsyz şäherler bolar: 5 Çünki men Rebbiň töweregine ot diwary bolup, onuň arasynda şöhrat bolaryn. 6 Ho, ho, çyk-da, demirgazyk toprakdan gaç. 7 Wawilonyň gyzy bilen ýaşaýan Sion, özüňi halas et. 8 Hökmürowan Reb şeýle diýýär: Şöhratdan soň meni sizi zaýalan halklara iberdi, çünki saňa degen adam gözüniň almasyna degýär. 9 Ine, men olara elimi degirerin, olar gullaryna olja bolarlar, Hökmürowan Reb meni iberendigini bilersiňiz. 10 Eý, Sionyň gyzy, aýdym aýdyň we begeniň, çünki men geldim we siziň araňyzda ýaşaryn. 11 Şol gün köp millet Rebbe goşular we meniň halkym bolar. Men siziň araňyzda ýaşaryn we Hökmürowan Rebbiň meni size iberendigini bilersiňiz. 12 Reb mukaddes toprakdaky Judahahudany miras alar we Iýerusalimi täzeden saýlar. 13 Eý, ähli adamlar, Rebbiň huzurynda dymyň, çünki mukaddes mekanyndan direldi. 3-nji bap 1 Ol maňa Rebbiň perişdesiniň öňünde duran baş ruhany Joshuaeşuwany we oňa garşy durmak üçin sagynda duran Şeýtany görkezdi. 2 Şeýtana Reb şeýle diýdi: «Eý, şeýtan, Reb seni ýazgar. Iýerusalimi saýlan Reb hem sizi ýazgarar: bu otdan çykarylan marka dälmi? 3 Joshuaeşuwa hapa eşikler geýip, perişdäniň öňünde durdy. 4 Soňra jogap berip, öňünde duranlara ýüzlenip: «Ondan hapa eşikleri çykaryň» diýdi. Oňa: «Ine, seniň günäleriňi senden aýyrdym, eşik çalşyp geýerin» diýdi. 5 Diýdim: «Kellesine adalatly miter goýsunlar». Şeýdip, kellesine adalatly miter goýup, oňa eşik geýdirdiler. Rebbiň perişdesi ýanynda durdy. 6 Rebbiň perişdesi Joshuaeşuwa garşy: « 7 Hökmürowan Reb şeýle diýýär: Eger meniň ýollarymdan ýöreseň we meniň jogapkärçiligimi dowam etdirjek bolsaň, meniň öýüme-de höküm çykararsyň, kazyýetlerimi hem saklarsyň, men bu ýerde duranlaryň arasynda gezelenç ederin. 8 Eý, baş ruhany Joshuaeşuwa we seniň öňüňde oturan ýoldaşlaryň, indi diňle, çünki olar geň galýarlar, çünki men hyzmatkärimi Şahamçany çykararyn. 9 Ine, men Joshuaeşuwanyň öňünde goýan daşymy. Bir daşyň üstünde ýedi göz bolar: Ine, men onuň mazarlaryny oýaryn, Hökmürowan Reb şeýle diýýär we bir günüň içinde bu ýurduň zalymlygyny aýyraryn.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Turkmen - The Book of Prophet Zechariah by Filipino Tracts and Literature Society Inc. - Issuu