Skip to main content

Tsonga - The Epistle of Polycarp to the Philippians

Page 1

Papila ra Polycarp leri yaka eka Vafilipiya NDZIMA YA 1 1 Polycarp, ni vafambisi lava nga na yena, hi ya ekerekeni ya Xikwembu leyi nga eFilipiya. na Hosi Yesu Kriste, Muponisi wa hina, a a andzisiwe. 2 Ndzi tsakile swinene na n’wina eka Hosi ya hina Yesu Kreste, leswi mi amukeleke swifaniso swa rirhandzu ra ntiyiso, kutani mi fambisana na n’wina lava a va bohiwile, va va vakwetsimi, hilaha swi faneleke hakona; ku nga tiharhi ta lava va hlawuriweke hi Xikwembu ni Hosi ya hina hakunene. 3 Ku fana ni leswaku rimitsu ra ripfumelo leri a ri chumayeriwa ku sukela eminkarhini ya khale, ri tshama ri tiyile eka n’wina ku fikela namuntlha; naswona u tswala mihandzu eka Hosi ya hina Yesu Kriste, loyi a tinyiketeleke ku tisiwa eku feni hikwalaho ka swidyoho swa hina. 4 Xikwembu xi n’wi pfuxile, xi n’wi ntshunxe switlhavi swa rifu, + loyi mi n’wi rhandzaka loko mi nga n’wi vonanga; hambileswi sweswi mi nga n’wi voniki, kambe loko mi pfumela, mi tsaka hi ntsako lowu nga hlamuselekiki ni lowu teleke ku vangama. 5 Leyi vo tala va navelaka ku nghena eka yona; hi ku tiva leswaku mi ponisiwile hi tintswalo; ku nga ri hi mintirho, kambe hi ku rhandza ka Xikwembu ha Yesu Kriste. 6 Hikokwalaho, boha marhaku ya miehleketo ya n'wina; tirhela HOSI Xikwembu hi ku chava, ni hi ntiyiso, mi tshika mavulavulelo hinkwawo ya hava ni ya hava, ni swihoxo swa lavo tala; hi pfumela eka loyi a pfuxeke Hosi ya hina Yesu Kriste eku feni, a n'wi nyika ku vangama ni xiluvelo evokweni ra yena ra xinene. 7 Hi yena swilo hinkwaswo leswi nga etilweni ni leswi nga emisaveni; loyi xivumbiwa xin'wana ni xin'wana lexi hanyaka xi nga ta n'wi gandzela; loyi a nga ta ta ku ta va muavanyisi wa lava hanyaka ni lava feke.: loyi ngati ya yena Xikwembu xi nga ta yi lava eka lava pfumelaka eka yena. 8 Kambe loyi a pfuxeke Kreste eku feni, na yena u ta hi pfuxa hi mukhuva lowu fanaka, loko hi endla ku rhandza ka yena ni ku famba hi ku landza swileriso swa yena; u rhandza swilo leswi a swi rhandzeke; 9 Mi papalata ku homboloka hinkwako; rirhandzu leri nga ringaniki, ni ku rhandza mali; ku suka eka ku vulavula ko biha; vumbhoni bya mavunwa; ku nga ri ku tlherisela swo biha hi leswo biha, kumbe ku rhuketela hi ku rhuketela, kumbe ku ba hi ku ba, kumbe ku rhukana hi ku rhukana. 10 Kambe hi tsundzuka leswi Yehovha a hi dyondziseke swona, a ku: “Mi nga avanyisi, kutani a mi nge avanyisiwi; rivalelani kutani mi ta rivaleriwa; va ni tintswalo, kutani mi ta kuma tintswalo; hikuva mimpimo leyi mi yi pimaka, mi ta tlhela mi pimiwa eka n'wina. 11 Naswona nakambe, lava katekeke swisiwana, ni lava xanisiwaka hikwalaho ka ku lulama; hikuva mfumo wa Xikwembu i wa vona.

NDZIMA YA 2 1 Swilo leswi, vamakwerhu, a ndzi tinyiketelanga ku mi tsalela malunghana ni ku lulama, kambe n’wina mi ndzi khutaza eka swona. 2 Hikuva mina kumbe un’wana wo fana na mina a hi nge swi koti ku ya eka vutlhari bya Pawulo la katekisiweke ni la tivekaka; kutani leswi a nga ha ri eka n'wina, ndzi mi tsalele papila. 3 Loko mi languta eka swona, mi ta kota ku tiakela eripfumelweni leri mi nyikiweke rona; loyi a nga mana wa hina hinkwerhu; ku landzeriwa hi ntshembo, ni ku kongomisiwa hi rirhandzu ro angarhela, eka Xikwembu ni le ka Kriste, ni le ka muakelani wa hina. 4 Hikuva loko munhu a ri ni swilo leswi, u hetisisile nawu wa ku lulama, hikuva loyi a nga ni rirhandzu u le kule ni swidyoho hinkwaswo. 5 Kambe ku rhandza mali i rimitsu ra vubihi hinkwabyo. Hikokwalaho hi tiva leswaku tanihi leswi hi nga tisaka nchumu emisaveni leyi, na hina a hi nge swi koti ku humesa nchumu; a hi hlomeni hi matlhari ya ku lulama. 6 Hi rhanga hi tidyondzisa ku famba hi ku landza swileriso swa Yehovha; kutani vasati va n'wina va famba hi ndlela leyi fanaka hi ku ya hi ripfumelo leri va nyikiweke rona; hi rirhandzu, ni le ku tengekeni; va rhandza vavanuna va vona hi ku tshembeka hinkwako, ni van'wana hinkwavo hi ku tikhoma hinkwako; ni ku kurisa vana va vona hi ku dyondzisa ni ku chava Yehovha. 7 Tinoni na tona ti dyondzisa leswaku ti va ni vuxiyaxiya malunghana ni leswi khumbaka ripfumelo ra Hosi; ku va ekule ni ku hungutiwa hinkwako, ku vulavula ko biha, mbhoni ya mavunwa; eka makwanga, ni le ka vubihi hinkwabyo. 8 Hi ku tiva leswaku i tialitari ta Xikwembu, lexi vonaka swivati hinkwaswo, lexi nga fihliwangiki nchumu eka xona; loyi a lavisisaka miehleketo, ni miehleketo, ni swihundla swa timbilu ta hina. 9 Hikokwalaho, leswi hi tivaka leswaku Xikwembu a xi hlengiwi, hi fanele ku famba hi ku faneriwa hi xileriso xa xona ni ku vangama ka xona. 10 Nakambe vadiyakoni va fanele va nga ri na xisandzu emahlweni ka yena, tanihi vatirheli va Xikwembu eka Kriste, ku nga ri va vanhu. A hi vahehli va mavunwa; a nga ri na tindzimi timbirhi; a hi varhandzi va mali; kambe va ringanisela eka swilo hinkwaswo; ntwela-vusiwana, ku va ni vuxiyaxiya; a famba hi ntiyiso wa HOSI Xikwembu, loyi a a ri nandza wa hinkwavo. 11 Loko hi n’wi rhandza emisaveni leyi, hi ta tlhela hi va lava nga ta hlanganyela eka leswi taka, hilaha a hi tshembiseke hakona, leswaku u ta hi pfuxa eku feni; ni leswaku loko hi famba hi n'wi fanela, hi ta tlhela hi fuma swin'we na yena, loko hi pfumela. 12 Hi mukhuva lowu fanaka majaha ma fanele ma nga soli eka swilo hinkwaswo; ku tlula hinkwaswo, va khathalela ku basa ka vona, ni ku tikhoma eka vubihi hinkwabyo. Hikuva i swinene ku susiwa eka ku navela loku nga kona emisaveni; hikuva ku navela kun'wana ni kun'wana ko tano ku lwa ni moya, naswona a ku nge dyi ndzhaka ya Mfumo wa Xikwembu, hambi ku ri vaoswi, ni vasati, ni lava tixanisaka ni vanhu; hambi ku ri lava endlaka swilo swo tano swa vuphukuphuku ni leswi nga anakanyeliki. 13 Hikwalaho mi fanele ku papalata swilo leswi hinkwaswo, mi titsongahata ehansi ka vaprista ni


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Tsonga - The Epistle of Polycarp to the Philippians by Filipino Tracts and Literature Society Inc. - Issuu