Skip to main content

Sundanese - The Epistle of Ignatius to Polycarp

Page 1

Surat Ignatius Polikarpus

ka

BAB 1 1 Ignatius, anu disebut oge Teoforus, ka Polikarpus, uskup jamaah di Smirna; pangawas maranéhanana, tapi rada dirina overlooked ku Allah Rama, jeung Gusti Yesus Kristus: sadaya kabagjaan. 2 Geus nyaho yen pikiran anjeun ka Allah, geus tetep dina batu nu teu obah; Abdi nganuhunkeun pisan, yén kuring parantos dianggap pantes pikeun ningal raray anjeun anu rahayu, anu tiasa kuring salawasna girang ka Gusti. 3 Ku sabab eta, sim kuring nyuhunkeun ka aranjeun ku kurnia Allah anu ku maneh dipake, sangkan bisa maju ka hareup, jeung nalingakeun ka dulur-dulur sejenna supaya maranehna salamet. 4 Jaga tempat anjeun kalayan ati-ati, boh daging sareng roh: Usahakeun pikeun ngajaga persatuan, anu teu aya anu langkung saé. Tega sareng sadaya lalaki, sapertos Gusti sareng anjeun. 5 Sajongjongan ka dulur saiman, kitu deui ku maneh. Neneda tanpa lirén: naroskeun langkung seueur pangertian tibatan anu parantos anjeun gaduh. Waspada, gaduh sumanget anjeun salawasna hudang. 6 Nyarita ka unggal jalma sakumaha anu ku Allah bakal ngamungkinkeun anjeun. Nanggung kalemahan sadayana, salaku pejuang anu sampurna; dimana tanaga gawé hébat, gain téh beuki. 7 Upami anjeun mikanyaah murid-murid anu bageur, naon sukurna? Tapi leuwih hade anjeun tunduk ka anjeun jalma anu mischievous, dina meekness. 8 Unggal tatu moal diubaran ku moyok anu sami: upami panyakitna parah, robih ku ubar anu lemes: dina sagala hal janten bijaksana sapertos oray, tapi henteu bahaya sapertos japati. 9 Ku sabab kitu maneh diwangun ku daging jeung roh; yén anjeun tiasa ngarobih hal-hal anu muncul di payuneun rai anjeun. 10 Sareng pikeun anu henteu katingali, neneda ka Allah supados anjeunna terangkeun ka anjeun, supados anjeun henteu kakurangan naon-naon, tapi langkung seueur tina sagala kurnia. 11 Waktos nungtut ka anjeun, sapertos juru-juru angin; jeung manéhna nu tossed di tempest a, Haven mana manéhna bakal; supaya Anjeun bisa ngahontal ka Allah. 12 Sing ati-ati sakumaha pejuang Allah: makuta anu diajangkeun ka anjeun nyaéta kalanggengan, sareng hirup langgeng; ngeunaan nu Anjeun ogé pinuh persuaded. Abdi bakal janten jaminan anjeun dina sagala hal, sareng beungkeut kuring, anu anjeun dipikacinta. 13 Ulah kaganggu ku jalma-jalma anu dianggap pantes dihargaan, tapi ngajarkeun doktrin anu sanés. Nangtung teguh tur immovable, sakumaha au anvil lamun geus keok kana. 14 Ieu bagian tina pejuang gagah anu bakal tatu, tapi can diungkulan. Tapi utamana urang halah endure sagala hal demi Allah, yén manéhna bisa nanggung jeung urang. 15 Janten unggal dinten langkung saé tibatan anu sanés: pertimbangkeun waktosna; jeung nyangka manéhna, anu di luhur sadaya waktu, langgeng, halimunan, sanajan pikeun sakes urang dijieun katempo: impalpable, jeung impassable, can keur urang subjected ka sufferings; sabar dina sagala rupa cara pikeun kasalametan urang. BAB 2 1 Randa-randa ulah dilalaworakeun; sing kudu nurut ka Allah, wali maranéhanana. 2 Henteu aya anu dilakukeun tanpa kanyaho sareng idin anjeun; teu ngalakukeun nanaon tapi nurutkeun wasiat Allah; sakumaha ogé thou dost, kalawan sagala constancy. 3 Majelis-majelis aranjeun kudu beuki pinuh: nanya ka sadayana ku ngaran. 4 Ulah ngalalaworakeun ka lalaki jeung awewe; atawa hayu aranjeunna jadi puffed up: tapi rada hayu aranjeunna jadi leuwih tunduk kana kamulyaan Allah, ambéh maranéhanana bisa ménta ti anjeunna kamerdikaan hadé.

5 Ulah hayang dibebaskeun ku biaya umum, supaya ulah jadi budak kana hawa nafsu sorangan. 6 Kabur kasenian jahat; atawa rada, nyieun teu wae nyebut aranjeunna. 7 Bejakeun ka dulur-dulur kaula, yen maraneh nyaah ka Pangeran; jeung jadi wareg jeung salaki sorangan, boh dina daging jeung sumanget. 8 Nya kitu deui dulur-dulur sim kuring, ku pajenengan Yesus Kristus, supaya maraneh nyaah ka garwa-garwa, sabage Pangeran Gareja. 9 Lamun aya lalaki anu bisa tetep parawan, pikeun ngahargaan daging Kristus, hayu anjeunna tetep tanpa sombong; tapi lamun manéhna boast, manéhna undone. Sareng upami anjeunna hoyong janten langkung perhatikeun tibatan uskup anjeunna rusak. 10 Tapi kabeh anu geus kawin, boh lalaki boh awewe, kudu ngumpul jeung idin ti Uskup, supaya nikah maranéhanana bisa nurutkeun Allah, teu dina hawa nafsu. 11 Sagala hal kudu dipigawe pikeun kamulyaan Allah. 12 Dangukeun ka uskup, supados Gusti oge ngadangukeun ka anjeun. Jiwa abdi janten kaamanan pikeun aranjeunna anu tunduk ka uskupna, sareng presbyters sareng deacons. Sareng mugi-mugi bagian abdi sasarengan sareng milikna di Gusti. 13 Silih buburuh; tanding babarengan, lumpat babarengan, sangsara babarengan; bobo babarengan, jeung gugah babarengan; salaku stewards, jeung assessors, jeung menteri Allah. 14 Punten ka anu anjeun perang, sareng anu nampi upah anjeun. Hayu euweuh anjeun kapanggih deserter a; tapi hayu baptisan anjeun tetep, sakumaha leungeun anjeun; iman anjeun, salaku helm anjeun; amal anjeun, sakumaha tumbak anjeun; kasabaran anjeun, salaku sakabeh armor anjeun. 15 Pagawean aranjeun jadi tanggung jawab, supaya aranjeun meunang ganjaran anu hade. Ku kituna kudu longsaffering ka silih dina meekness: sakumaha Allah ka anjeun. 16 Mugi sim kuring ngaraos bingah ku anjeun dina sagala hal. BAB 3 1 Ayeuna sabab jamaah Antioki di Siria, sakumaha anu dicarioskeun ka Kami, ngalangkungan doa anjeun; Kuring ogé geus leuwih comforted jeung tanpa care di Allah; lamun kitu jadi nu ku sangsara, kuring bakal attain ka Allah; yén ngaliwatan doa anjeun kuring bisa kapanggih murid Kristus. 2 Pantes pisan, oh Polycarp anu paling pantes, nyauran hiji dewan anu dipilih, sareng milih hiji jalma anu ku anjeun dipikacinta, sareng anu sabar dina padamelan; yén manéhna bisa jadi utusan Allah; jeung nu bade ka Siria, manéhna bisa muja asih Anjeun incessant, pikeun muji Kristus. 3 Urang Kristen teu boga kakuatan sorangan: tapi kudu salawasna dina luang pikeun layanan Allah. Ayeuna padamelan ieu mangrupikeun milik Allah sareng anjeun: nalika anjeun parantos nyampurnakeunana. 4 Ku sabab kurnia Allah, sim kuring percaya yen maraneh geus siap pikeun sagala pagawean anu hade, anu pantes pikeun maraneh di Gusti. 5 Ku sabab kitu, kuring terang pisan kana kanyaah anjeun kana bebeneran, kuring ngajurung anjeun ku serat pondok ieu. 6 Tapi sabab kuring henteu tiasa nyerat ka sadaya jamaah, sabab kuring kedah ngadadak balayar ti Troas ka Neapolis; sabab kitu parentah jalma-jalma anu karesepna Kami tunduk; Naha anjeun nyerat ka jamaah-jamaah anu caket sareng anjeun, sakumaha anu diparentahkeun ku wasiat Allah, supados aranjeunna ogé tiasa ngalakukeun cara anu sami. 7 Sing sanggup ngirim utusan; jeung hayu sésana ngirim surat maranéhanana ku maranéhanana anu bakal dikirim ku anjeun: nu bisa jadi Maha Agung ka sadaya kalanggengan, nu anjeun pantes. 8 Abdi ngahaturkeun salam ka sadayana anu namina, khususna ka istri Epitropus, sareng sadaya kulawarga sareng anak-anakna. Abdi salut ka Attalus anu dipikacinta. 9 Abdi ngahaturkeun salam ka anjeunna anu dianggap pantes diutus ku aranjeun ka Siria. Hayu rahmat salawasna mibanda anjeunna, sarta kalawan Polycarp anu ngirim anjeunna. 10 Mugia aranjeun bagja dina Allah urang, Yesus Kristus; dina saha terus, dina persatuan jeung panyalindungan Allah. 11 Abdi salam ka Alce kakasih abdi. Wilujeng sumping di Gusti.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook