Skip to main content

Sindhi - Prisoners of Hope - Google Cloud Translation

Page 1

‫اميد جا قيدي‬ ‫شاعري‬ ‫ڇاڪاڻ ⁠تہ خداوند غريبن جي ٻڌي ٿو‪ ،‬۽ پنھنجن قيدين کي حقير نہ ٿو سمجھي‪ .‬زبور ‪69:33‬‬ ‫لِ مقرر ڪيا ويا آهن؛‬ ‫قيدي جي آهون تنھنجي اڳيان اچن؛ پنھنجي طاقت جي عظمت موجب‪ ،‬تون انھن کي بچائين جيڪي مرڻ ء‬ ‫زبور ‪79:11‬‬ ‫جاِ‬ ‫لِ لکيو ويندو‪ :‬۽ جيڪي ماڻھو پيدا ڪيا ويندا اهي خداوند جي تعريف ڪندا‪ .‬ڇاڪاڻ ته هن پنھنجي مقدس ء‬ ‫هي ايندڙ نسل ء‬ ‫لِ جيڪي موت‬ ‫لِ؛ انھن کي آزاد ڪرڻ ء‬ ‫جي بلندي تان هيٺ ڏٺو آهي؛ خداوند آسمان مان زمين تي نظر ڪئي؛ قيدي جي آه ٻڌڻ ء‬ ‫لِ مقرر ڪيا ويا آهن؛ زبور ‪102: 18-20‬‬ ‫جي ء‬ ‫منھنجي روح کي قيد مان ڪڍ‪ ،‬ته جيئن مان تنھنجي نالي جي تعريف ڪريان‪ :‬نيڪ ماڻھو مون کي گھيرو ڪندا؛ ڇاڪاڻ ته تون‬ ‫مون سان سخاوت سان پيش ايندين‪ .‬زبور ‪142:7‬‬ ‫لِ يعقوب جو خدا آهي‪ ،‬جنھن جي اميد خداوند پنھنجي خدا ۾ آهي‪ :‬جنھن آسمان‪ ،‬زمين‪،‬‬ ‫خوش نصيب آهي اهو جنھن جي مدد ء‬ ‫لِ انصاف ڪري‬ ‫لِ سچائي کي برقرار رکي ٿو‪ :‬جيڪو مظلومن ء‬ ‫سمنڊ ۽ جيڪي ڪجھه انھن ۾ آهي‪ ،‬پيدا ڪيو‪ :‬جيڪو هميشه ء‬ ‫ٿو‪ :‬جيڪو بکايلن کي کاڌو ڏئي ٿو‪ .‬خداوند قيدين کي آزاد ڪري ٿو‪ :‬زبور ‪146:5-7‬‬

‫پيغمبر‬ ‫خدا خداوند فرمائي ٿو‪ ،‬جنھن آسمانن کي پيدا ڪيو ۽ انھن کي پکيڙيو؛ جيڪو زمين کي پکيڙيو ۽ جيڪو ان مان نڪرندو آهي؛‬ ‫جيڪو ان تي ماڻھن کي ساهه ڏيندو آهي‪ ،‬۽ جيڪو ان ۾ هلندو آهي انھن کي روح ڏيندو آهي‪ :‬مون خداوند توکي نيڪي ءِ ۾ سڏيو‬ ‫لِ ڏيندس؛ انڌن جون‬ ‫لِ‪ ،‬غير قومن جي روشني ء‬ ‫آهي‪ ،‬۽ مان تنھنجو هٿ جھليندس‪ ،‬۽ توکي سنڀاليندس‪ ،‬۽ توکي ماڻھن جي عھد ء‬ ‫لِ‪ .‬يسعياه ‪42:5-7‬‬ ‫لِ‪ ،‬۽ انھن کي جيڪي اونداهي ۾ ويٺا آهن جيل مان ڪڍڻ ء‬ ‫لِ‪ ،‬قيدين کي قيد مان ڪڍڻ ء‬ ‫اکيون کولڻ ء‬ ‫خداوند خدا جو روح مون تي آهي؛ ڇاڪاڻ ته خداوند مون کي مسح ڪيو آهي ته جيئن حليم ماڻھن کي خوشخبري ٻڌايان؛ هن‬ ‫مون کي موڪليو آهي ته ٽٽل دل وارن کي پٽيان‪ ،‬قيدين کي آزادي ۽ قيد خانن کي کولڻ جو اعلن ڪريان؛ يسعياه ‪61:1‬‬ ‫لِ‪ ،‬توهان جي عھد جي رت سان‪ ،‬مون توهان جي قيدين کي کڏ مان ڪڍي ڇڏيو آهي جتي پاڻي ناهي‪ .‬توهان کي‬ ‫۽ توهان جي ء‬ ‫مضبوط قلعي ڏانھن موٽايو‪ ،‬اي اميد جا قيدي‪ :‬اڄ به مان اعلن ڪريان ٿو ته مان توهان کي ٻيڻو ڏيندس؛ زڪريا ‪9:11-12‬‬

‫انجيل‬ ‫لِ تيار‬ ‫پوِ بادشاهه پنھنجي ساڄي پاسي وارن کي چوندو‪ ،‬اچو‪ ،‬منھنجي پي ءِ جا برڪت وارا‪ ،‬دنيا جي بنياد کان وٺي توهان ء‬ ‫ء‬ ‫ڪيل بادشاهي جا وارث ٿيو‪ :‬ڇاڪاڻ ته مان بکيو هوس‪ ،‬۽ توهان مون کي کاڌو ڏنو‪ :‬مان اڃايل هوس‪ ،‬۽ توهان مون کي پاڻي‬ ‫ڏنو‪ :‬مان اجنبي هوس‪ ،‬۽ توهان مون کي اندر گھرايو‪ :‬ننگا‪ ،‬۽ توهان مون کي ڪپڙا پھرايا‪ :‬مان بيمار هوس‪ ،‬۽ توهان منھنجي‬ ‫پوِ نيڪ ماڻھو کيس جواب ڏيندا‪ ،‬چوندا‪ ،‬اي خداوند‪ ،‬اسان ڪڏهن توکي‬ ‫عيادت ڪئي‪ :‬مان قيد ۾ هوس‪ ،‬۽ توهان مون وٽ آيا‪ .‬ء‬ ‫بکيو ڏٺو ۽ توهان کي کارايو؟ يا اڃايل هئاسين‪ ،‬۽ توهان کي پيئاريو؟ اسان ڪڏهن توکي اجنبي ڏٺو ۽ توهان کي گھر گھرايو؟ يا‬ ‫ننگا‪ ،‬۽ توهان کي ڪپڙا پھرايا؟ يا اسان ڪڏهن توکي بيمار‪ ،‬يا قيد ۾ ڏٺو ۽ توهان وٽ آيا؟ ۽ بادشاهه انھن کي جواب ڏيندو ۽‬ ‫چوندو‪ ،‬مان توهان کي سچ چوان ٿو‪ ،‬جيترو توهان منھنجي انھن سڀني ڀائرن مان ڪنھن هڪ سان ڪيو آهي‪ ،‬توهان مون سان‬ ‫ڪيو آهي ‪.‬متي ‪25:34-40‬‬ ‫پوِ هن انھن کي چيو تہ‪ ،‬قوم قوم جي خلف ۽ بادشاهت بادشاهت جي خلف اٿي کڙي ٿيندي‪ :‬۽ مختلف هنڌن تي وڏا زلال ايندا‪،‬‬ ‫ء‬ ‫ڏڪار ۽ وبائون پونديون‪ .‬۽ آسمان مان خوفناڪ نظارا ۽ وڏيون نشانيون نظر اينديون‪ .‬پر انھن سڀني کان اڳ‪ ،‬اهي توهان تي‬

‫‪1‬‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Sindhi - Prisoners of Hope - Google Cloud Translation by Filipino Tracts and Literature Society Inc. - Issuu