Skip to main content

Serbian - The Third Book of the Shepherd of Hermas, which is called His Similitudes

Page 1

Трећа књига Пастира Ерме, која се зове Његове сличности СЛИЧНОСТ 1 1 И рече ми: Знате да ви, који сте слуге Господње, живите овде као на ходочашћу; јер је ваш град далеко од овог града. 2 Ако, дакле, знате град у коме ћете живети, зашто овде купујете имања и уређујете себи раскошне ствари, раскошне грађевине и сувишне куће? Јер онај ко себи то набавља у овом граду, не помишља да се врати у свој град. 3 О, безумни, сумњичави и бедни човече, који не разумеш да све ове ствари припадају другим људима и да су под влашћу другога. Јер ти Господар овог града каже: Или поштуј моје законе или изађи из мог града. 4 Шта ћеш, дакле, чинити ти који си потчињен закону у свом граду? Можеш ли због своје имовине, или због било чега од тога што си обезбедио, да порекнеш свој закон? Али ако га порекнеш, а потом се вратиш у свој град, нећеш бити примљен, него ћеш бити одатле искључен. 5 Гледај, дакле, да као човек у другој земљи, не набављаш себи више него што ти је потребно и довољно? И буди спреман, да када те Бог или Господар овог града истера из њега, можеш се супротставити његовом закону и отићи у свој град; где можеш са сваком радошћу живети по свом закону без икакве неправде. 6 Пазите, дакле, ви који служите Богу и имате га у срцима својим; чините дела Божја, памтећи и заповести његове и обећања његова која је обећао; и будите уверени да ће вам их испунити; ако будете држали заповести његове. 7 Уместо, дакле, имовине коју бисте иначе купили, откупљујте оне који су у невољи од њихових потреба, колико свако може; оправдајте удовице, судите сирочади; и трошите своје богатство и свој иметак на таква дела.

8 Јер вас је Бог обогатио зато, да бисте могли да извршите ову врсту службе. Много је боље чинити ово него куповати земљу или куће; јер ће све такве ствари пропасти са овим временом. 9 Али шта год чините у име Господње, то ћете наћи у свом граду и имаћете радост без туге и страха. Зато не пожелите богатство незнабожаца; јер је оно погубно за слуге Божије. 10 Него тргујте својим богатством које поседујете, којим можете достићи вечну радост. 11 Не чини прељубе, нити се дотичи туђе жене, нити је пожели, него пожели оно што је твоје, и бићеш спасен. СЛИЧНОСТ 2 1 Док сам ишао пољем и посматрао брест и винову лозу, и размишљао о њиховим плодовима, указао ми се анђео и рекао ми: О чему тако дуго размишљаш у себи? 2 И рекох му: Господине, мислим на ову лозу и овај брест јер су им плодови лепи. А он ми рече: Ова два дрвета су постављена за узор слугама Божјим. 3 И рекох му: Господине, хтео бих да знам у чему се састоји образац ових дрвећа које помињеш. Слушај, рече он, видиш ли ову лозу и овај брест; Господине, рекох, видим их, 4 „Ова лоза“, рече он, „је плодна, али брест је дрво без плода.“ Па ипак, ова лоза, да није посађена овим брестом и да се њиме не ослања, не би доносила много плода; него, лежећи по земљи, доносила би само лоше плодове, јер се не би ослањала на брест; док, ослањајући се на брест, доноси плод и за себе и за њега. 5 Видите, дакле, како брест не даје мање, него више плода од винове лозе. Како, господине, рекох ја, даје више плода од винове лозе? Зато, рече он, да винова лоза, која се ослања на брест, даје и много и добар плод; док би, ако би лежала на земљи, родила само мало, и то веома лоше. 6 Ова поређење је, дакле, предочено слугама Божјим; и представља богатог и сиромашног човека. Одговорих: Господине, објасни ми ово. Чуј, рече он, богат човек има богатство; међутим, пред Господом је сиромашан; јер је заокупљен својим богатством и мало се моли Господу; и молитве које чини су лење и без снаге.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Serbian - The Third Book of the Shepherd of Hermas, which is called His Similitudes by Filipino Tracts and Literature Society Inc. - Issuu