یونس څپرکی 1 ۱نو د ما لِک خُدائ الم د اميتى زوئ يونس ته نازل شو ،او ويې ويل: ۲پاڅېږه ،هغه ِوی ښار نينوا ته لړ شه او د هغه په وړاندې چيغې واړه .ځکه چې د دوی بد عمل زما په وړاندې راپورته شوی دی. ُور نه ترشيش ته وتښتېدو او يافا ته ښکته شو .هغه يوه اشتۍ وموندِه چې ترشيش ته روانه ُ۳و يونس د ما لِک خُدائ د ح خ وه ،نو هغه يې ارايه وراړه او په هغې اې ښکته شو چې د څښتن ِه حُور څخه ترشيش ته لړ شي. ُ۴و ما لِک خُدائ په سمندر اښې يو ِوئ باد راوِېږِو او په سمندر اښې يو ِوئ طوفان راغے چې بېړۍ ډوبه شوه. ۵بيا سمندريان وډار شول او هر يو يې ُپل معبود ته فرياد واړ او هغه سامان چې په اشتۍ اې وو سمندر ته يې واستول چې د هغې څخه رڼا واړي .مګر يونس د اښتۍ ُواوو ته ښکته شو .هغه پروت و او په ُوب ويده شو. ٦نو د اشتۍ ماِک هغۀ ته راغے ااؤ ورته ئے ووئيل” ،اے ويده سړے ستا مطلب څۀ دے؟ پاڅېږهُ ،پل ُدای ته ووايه، اه داسې وي نو ُدای به زموږ په اړه فکر واړي ،چې موږ به هلک نه شو. ۷هغوئ هر يو ُپل ملګرى ته ووئيل” ،راځه چې قرعه اندازى واړو ،چې پوه شو چې دا بدى د چا په سبب شوى دى .نو هغوئ قرعې واچوِې او قرعه يې يونس ته وراړه. ٨بيا هغوئ هغۀ ته ووئيل چه”مونږ ته ووايه چه دا بدى دا چا په وجه ده؟ ستا دنده څه ده؟ او ته ِه اومه راغلې؟ ستاسو هيواد څه دی؟ او تاسو د اومو ُلکو ياست؟ ۹هغۀ هغوئ ته ووئيل” ،زۀ عبراني يم .او زه د آسمان د څښتن ُدای څخه ويره اوم چې سمندر او وچه ځمکه يې جوړه اړې ده. ۱۰نو هغه سړى ډېر وډار شول او هغۀ ته يې ووئيل” ،تا وِې داسې واړل؟ ځکه چې هغه سړى پوهېدل چې هغه د څښتن ِه حُور څخه وتښتېد ،ځکه چې هغه ورته ويلي و. ۱۱بيا هغوئ هغۀ ته ووئيل چه”مونږ تا ته څۀ واړو چه بحر به ز خمونږ آرام شى؟ ځکه چې سمندر جوړ شوی و ،او طوفان و. ۱۲هغۀ هغوئ ته ووئيل” ،زۀ پورته اړه او سمندر ته مې وغورځوه .نو سمندر به تاسو ته ارام وي :ځکه چې زه پوهيږم چې زما په ُاطر دا ِوی توپان په تاسو باندې دی. ۱۳سره ِه دې هم سړو په ډېره سخته اښتۍ وهله چې هغه ځمکې ته راوړو .مګر دوی نشو اوِی ،ځکه چې سمندر د دوی په وړاندې توفان وهلی و. خ ۱۴نو هغوئ ما لِک خُدائ ته فرياد واړو او وې وئيل” ،اے ما لِکه ُدايه ،مونږ تاته زارۍ اوو ،چې د دې سړے د ژوند په ُاطر مونږ تباه نۀ اړو ،او په مونږ باندې د بې ګناه وينه مه تويه اړه ،ځکه چې اے ما لِکه خُدائ ،تا ِکه څنګه چې ُوښه شوه هغه واړل .ته ۱۵نو هغوئ يونس پورته اړو او سمندر ته يې وغورزوِو ،او سمندر د ُپل غُب نه ُتم شو. ۱۶نو هغه سړى د ما لِک خُدائ نه ډېر وېرېږى ،ما لِک خُدائ ته يې نذرانه پېش اړه او نذرونه يې واړل. ۱۷نو ما لِک خُدائ يو ِوئ اب تيار اړے خوو چې يوناه ووژنى .او يونس درې ورځې او درې شپې د اب په ُيټه اې و. فصل 2 ۱بيا يونس د اب ِه ګېډې څخه ُپل څښتن ُدای ته دعا واړه، ۲هغۀ ووئيل ،ما د ُپل تکليف په وجه ما لِک خُدائ ته فرياد واړ او هغۀ ما واورېدل .ما د دوزخ ِه ګېډې څخه چيغې اړې، او تا زما غږ واورېد. ۳ځکه چې تا زۀ د سمندرونو په مينځ اښې په ژورو اښې غورځوِے يم .او سېلبونو ما شاوُوا محاصره اړ :ستا ټول څپې او څپې ما ته تېرېدې. ٤بيا ما ووئيل چه زا ۀ ستا د نظر نه غورځوِے شوم .بيا به زه بيا ستا مقدس معبد ته ګورم. ۵اوبو زما شاوُوا محاصره اړه ،حتی روح ته :ژورواِی زما په شاوُوا اې تړِی و ،د زيان رسوونکو واښو زما په سر باندې پوښل شوی و. ۶زۀ د غرونو لندې لندې لړم .زمکه د هغې د ډنډونو سره د تل ِپاره زما په شاوُوا اې وه :مګر تا زما ژوند ِه فساد څخه راوباسي ،ای څښتنه زما ُدايه.