Salamo nataon'i Solomona Sava lalana Ity fanangonana hira ady valo ambin'ny folo ity dia fanomezana avy amin'ny mpanoratra semitika fahiny. Very ny sora-tanana tany am-boalohany, saingy soa ihany fa voatahiry ny dikan-teny grika, ary vao haingana dia nisy dikan-teny syriàka an’ireo hira ireo ihany no nipoitra ary navoaka voalohany tamin’ny teny anglisy tamin’ny 1909 nataon’ny Dr. Rendel Harris. Ny datin'ny nanoratana dia mety hiorina amin'ny tapaky ny taonjato voalohany talohan'i JK satria ny lohahevitry ny hira dia ny momba ny fihetsik'i Pompey tany Palestina sy ny fahafatesany tany Ejipta tamin'ny 48 talohan'i JK. Nanana toerana lehibe ireo salamo ireo ary niely be tao amin’ny Fiangonana voalohany. Matetika izy ireny no resahina ao amin’ireo Kôdeksa sy tantara isan-karazany tamin’ireo taonjato vitsivitsy voalohany tamin’ny Fanjakan’ny Kristianina. Taty aoriana dia lasa very noho ny antony tsy hay hazavaina izy ireo; ary naverina tamin’ny laoniny ihany mba hampiasaintsika rehefa tapitra ny taonjato maro. Ho fanampin'ny hasarobidin'ny literatiora ny gadona toy ny trompetra ao amin'ireo andininy ireo, dia misy toko manaitra ny tantara fahiny nosoratan'ny vavolombelona nanatri-maso. Pompey dia avy any Andrefana. Mampiasa ondrilahy famelezana amin'ny manda izy. Nandoto ny alitara ny miaramilany. Novonoina tany Ejipta izy taorian'ny asa mahatahotra. Ao amin’ny “marina” amin’ireo salamo ireo no ahitantsika ny Fariseo; ao amin’ny “mpanota” no ahitantsika ny Sadoseo. Tantaran'ny vahoaka lehibe ao anatin'ny krizy lehibe izy io. TOKO 1 Nitaraina tamin’i Jehovah aho, raha azom-pahoriana, Amin'Andriamanitra rehefa misy mpanota. Tampoka teo dia re teo anatrehako ny fanairana ady; Hoy izaho: Hihaino ahy Izy, fa feno fahamarinana aho. Nihevitra tao am-poko aho fa feno fahamarinana, Satria nanan-karena aho sady nanan-janaka. Niely eran'ny tany rehetra ny hareny,
Ary ny voninahiny hatramin'ny faran'ny tany. nasandratra hatramin'ny kintana izy; Nilaza izy ireo fa tsy hankafy mihitsy. Fa niavonavona tamin'ny fanambinana izy ireo, Ary tsy nahalala izy ireo, Niafina ny fahotany, Ary na dia izaho aza tsy nahalala azy. Nihoatra noho ny an'ny jentilisa teo alohany ny fahadisoany; Nolotoiny tanteraka ny zava-masin'ny Tompo. TOKO 2 Raha nirehareha ny mpanota, dia noravany tamin'ny ondrilahy famelezana ny manda mafy; Ary tsy nisakana azy ianao. Ny firenena hafa firenena niakatra ny alitaranao, Nohitsakitsahiny tamin'ny kapany tamin'ny avonavona izany; Satria nandoto ny zava-masin'ny Tompo ny zanak'i Jerosalema, Nolotoiny tamin’ny faharatsiana ny fanatitra ho an’Andriamanitra. Noho izany dia hoy Izy: Ario lavitra Ahy ireny; Nofoanany teo anatrehan’Andriamanitra izany, Tena afa-baraka tanteraka izany; Ny zanakalahy sy ny zanakavavy dia babo mafy, Voaisy tombo-kase ny vozony, voaisy marika tany amin'ny firenena. Araka ny fahotany no nataony taminy, Fa navelany ho eo an-tànan'izay nahery izy. Efa nampiodina ny tavany tsy hiantra azy Izy, Ny tanora sy ny antitra ary ny zanany miaraka; Fa efa nanao ny ratsy rehetra izy ka tsy nihaino. Ary tezitra ny lanitra, Ary naharikoriko azy ny tany; Fa tsy nisy olona teo amboniny nanao izay nataony, Ary fantatry ny tany ny zavatra rehetra Ny fitsaranao marina, Andriamanitra ô. Ary nataony fihomehezana ny zanak'i Jerosalema ho valin'ny vehivavy janga izay tao aminy; Niditra tamin'ny andro mazava ny mpandeha rehetra. Naneso tamin'ny fahadisoany izy, araka ny fanaony; Nony niposaka ny andro dia naharihariny ny helony. Ary ny zanakavavin'i Jerosalema dia voaloto araka ny fitsaranao, Satria nandoto tena tamin’ny firaisana tsy ara-boajanahary izy ireo. Manaintaina ny tsinaiko sy ny ato anatiko noho izany zavatra izany.