Skip to main content

Guarani - The Letter of Aristeas

Page 1

a) Pe mesa (oiméne pe mueble ojejapovéva ojejapo va ekue). b) Pe ótro opresenta. 4. Jerusalén rehegua ñemombe’u. a) Tupao (ha sistema y rehegua). b) Pe ceremonia. c) Pe ciudadela rehegua. d) Tavaguasu. e) Okaháre. 5. Eleazar ojedespedi. 6. Eleazar omyesakãva léi (péva arandu pypuku). 7. Pe jeguerohory. 8. Pe karu guasu (72 porandu ha ñembohovái). 9.Aranduka ñembohasa. MOAKÃHA 1.1

Aristeas Kuatiañe’ẽ MOÑEPYRŨMBY Aristeas kuatiañe’ẽme, peteĩva umi mba’e ojehecharamovéva ha ymaite guive ojerekupera va’ekue ko colección-pe, mombyry jaju Adán ha Eva-gui, mombyry pe Diluvio-gui. Ko jehai opresenta peteî espectáculo resistencia raza humana, ombohapéva jey Yvy, tetãnguéra ipu'akapáva oikóva pompa ha esplendor-pe. Pemoñe’ẽta ko’ápe pe bibliófilo tuichavéva peteĩha rehegua--Tolomeo Filadelfo. Ombyatyse ibiblioteca Alejandría-pe "opavave aranduka oĩva ko yvy ape ári". Ipahápe ipasión oasegura haĝua peteĩ tembiapo tuicháva-umi Léi Judía--ointercambia 100.000 cautivo upe libro rehe. Oiméne péva ha’e pe precio ijyvatevéva ojepagava’ekue peteĩ tembiapo rehe. Opresenta peteĩ razón ndaha’éiva jepiguáicha opa haĝua pe Gran Cautiverio. Umi mba’e ojehúva ko mombe’upyme oiko pe rréina herakuãitéva Arsinoe oikove aja, omanóva 270 ary Kirito mboyve Ndojekuaái araka’épa añetehápe ojehai. Umi detalle vida judicial, ñomongeta problema social upe árape ha'e pe orekóva mayor interés ha vivido. Ha’e peteĩ descubrimiento impar ko’ã ára ha época-pe jahecha pe rréi ha invitado-kuérape oñembosarái porandu ha ñembohovái rehe ibanquete aja. Ko tembiapo absorbente estructura ha’e ko’ãva: 1. Ojededika pe lívro Filócrates-pe. 2. Acción ñepyrũrã: 1.1. a) Pe Bibliotecario propuesta omosãso haguã umi judío prisionero-pe peteĩ aranduka rehe. b) Pe emancipación rehegua. c) Filadelfo kuatiañe'ẽ Eleazar-pe. d) Pe ñembohovái. e) Comité réra oñenombrava’ekue ombohasa haguã aranduka. 3. Ñemombe’u umi jopói mburuvicha guasu rehegua:

Umi hudío ojegueraha jave prisionéroramo Egiptope, Tolomeo Filadelfo ojekuaa haʼeha peteĩha bibliófilo tuichavéva. Oipota oguereko opaite aranduka oĩva ko yvy ape ári iñaranduka ryrúpe; ikatu haguã ohupyty Moisés Léi oikuave'ê ointercambia haguã 100.000 cautivo upe tembiapo rehe osapukáivo: "¡Ha'e peteî vendición michîmi añetehápe!" 1 Ambyaty guive material peteĩ historia memorable-pe ĝuarã che visita Eleazar Sumo Sacerdote de los judíos-pe, ha nde, Filócrates, ndapeperdéiháicha oportunidad chemomandu’a haĝua, pemoĩgui tuicha tenda pehupyty rire peteĩ cuenta umi motivo ha objeto che misión rehegua, añeha’ã adibuja exposición hesakãva pe asunto rehegua peẽme ĝuarã, ahechakuaágui peguerekoha peteĩ mborayhu natural pe aprendizaje rehegua, peteĩ cualidad ha’e pe yvypóra mba’e ijyvatevéva--oñeha’ã meme ‘omoĩve imba’ekuaa ha mba’e ohupytývape’ taha’e tembiasakue jestudia rupive térã añetehápe oparticipávo umi mba’e oikóvape voi. 2 Péicha rupi, ojagarrávo ijehe umi elemento noblevéva, pe ánga oñemopyenda tekopotĩme, ha omoĩ rire hembipota piedad-pe, pe meta noblevéva opa mba’égui, oipuru kóva iguía infalible ramo ha upéicha ohupyty peteĩ propósito definido. 3 Ha’e che devoción ahekávo umi mba’ekuaa religioso chegueraháva ajapo haĝua embajada pe kuimba’e añe’ẽva’ekuépe, oñemomba’eguasuvéva itavayguakuéra ha ambuekuéra, taha’e hekoporã ha imajestad rehe, ha oguerekóva ipópe kuatiakuéra oguerekóva valor ijyvatevéva umi judíope ĝuarã hetãme ha tetã ambuére oñeinterpreta haĝua pe léi divina, ileikuéra rehe ojehai umi pergamino de cuero-pe umi letra judía-pe. 4 Upérõ añekompromete kyreʼỹme ko embajada, tenonderãite ajuhúgui peteĩ oportunida ajerure asy hag̃ua pe rréipe umi hudío prisionéro rérape, pe rréi túva ogueraha vaʼekue Judéagui Egiptope, haʼe ojagarra ypyrõ guare ko siuda ha ipuʼaka pe Egipto retãre. 5 Iporã amombeʼu peẽme ko tembiasakue, avei, aime guive convencido peẽ, pene disposición reheve pe santidad gotyo ha pene simpatía reheve umi kuimbaʼe oikóvandi pe léi marangatu heʼiháicha, pehendu pyaʼevetaha pe rreláto apropósito amoĩtaha, peẽ voi peju rire oréve pe íslagui ha pejepyʼapy pehendu hag̃ua opa mbaʼe orekóva tendencia omopuʼã hag̃ua pe ánga. 6 Ymave avei, amondo peẽme peteĩ kuatiañeʼẽ umi mbaʼe aimoʼãva valeha amombeʼu pe rrása hudía rehegua, pe


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Guarani - The Letter of Aristeas by Filipino Tracts and Literature Society Inc. - Issuu