Les Actes de Paul et Thècle CHAPITRE 1 1 Lorsque Paul monta à Iconium, après sa fuite d'Antioche, Démas et Hermogène devinrent ses compagnons, qui étaient alors pleins d'hypocrisie. 2 Mais Paul, ne voyant que la bonté de Dieu, ne leur fit aucun mal, mais les aima beaucoup. 3 C'est pourquoi il s'efforçait de leur rendre agréables tous les oracles et les doctrines du Christ, ainsi que le dessein de l'Évangile du Fils bien-aimé de Dieu, les instruisant dans la connaissance du Christ, telle qu'elle lui avait été révélée. 4 Or un certain homme nommé Onésiphore, ayant appris que Paul était arrivé à Iconium, sortit rapidement à sa rencontre, avec sa femme Lectre et ses fils Simmia et Zénon, pour l’inviter chez eux. 5 Car Tite leur avait donné une description du personnage de Paul, alors qu’ils ne le connaissaient pas encore personnellement, mais qu’ils connaissaient seulement son caractère. 6 Ils se rendirent par la route royale à Lystre et s'y tinrent pour l'attendre, comparant tous ceux qui passaient avec la description que Titus leur avait donnée. 7 Enfin, ils virent venir un homme (Paul), de petite taille, chauve, les cuisses arquées, de belles jambes, les yeux creux et le nez crochu ; il était plein de grâce, car tantôt il paraissait comme un homme, tantôt il avait le visage d’un ange. Et Paul vit Onésiphore, et il se réjouit. 8 Et Onésiphore dit : Salut, serviteur du Dieu béni. Paul répondit : Que la grâce de Dieu soit avec toi et ta famille. 9 Mais Démos et Hermogène furent remplis d'envie et, sous un air de grande religion, Démas dit : Et nous ne sommes pas aussi des serviteurs du Dieu béni ? Pourquoi ne nous as-tu pas salués ? 10 Onésiphore répondit : Parce que je n'ai pas perçu en vous les fruits de la justice ; néanmoins, si vous êtes de cette sorte, vous serez aussi les bienvenus dans ma maison. 11 Paul se rendit ensuite dans la maison d'Onésiphore, et il y eut une grande joie dans la famille à ce sujet ; et ils s'appliquèrent à la prière, à la fraction du pain et à l'écoute de la prédication de Paul sur la parole de Dieu concernant la tempérance et la résurrection, de la manière suivante : 12 Heureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu. 13 Heureux ceux qui gardent leur chair sans souillure (ou pure) ; car ils seront le temple de Dieu. 14 Heureux les tempérants (ou les chastes) ; car Dieu se révélera à eux. 15 Heureux ceux qui abandonnent les plaisirs de ce monde, car ils seront agréés de Dieu. 16 Heureux ceux qui ont des femmes, comme s'ils n'en avaient pas ; car ils deviendront des anges de Dieu. 17 Heureux ceux qui tremblent à la parole de Dieu ; car ils seront consolés. 18 Heureux ceux qui gardent pur leur baptême ; car ils trouveront la paix avec le Père, le Fils et le Saint-Esprit.
19 Heureux ceux qui recherchent la sagesse (ou la doctrine) de Jésus-Christ ; car ils seront appelés fils du Très-Haut. 20 Heureux ceux qui gardent les instructions de JésusChrist ; car ils demeureront dans la lumière éternelle. 21 Heureux ceux qui, par amour pour le Christ, abandonnent les gloires du monde ; car ils jugeront les anges, ils seront placés à la droite du Christ et ils ne subiront pas l'amertume du jugement dernier. 22 Heureux les corps et les âmes des vierges ; car ils sont agréables à Dieu et ne perdront pas la récompense de leur virginité ; car la parole de leur Père (céleste) sera efficace pour leur salut au jour de son Fils, et ils jouiront du repos pour toujours. CHAPITRE 2 1 Pendant que Paul prêchait ce sermon dans l'église qui se trouvait dans la maison d'Onésiphore, une certaine vierge, nommée Thécla (dont la mère s'appelait Théoclia, et qui était fiancée à un homme nommé Thamyris), était assise à une certaine fenêtre de sa maison. 2 De là, grâce à une fenêtre de la maison où se trouvait Paul, elle entendait jour et nuit les sermons de Paul concernant Dieu, la charité, la foi en Christ et la prière ; 3 Elle ne s’éloigna pas de la fenêtre jusqu’à ce qu’elle se soit soumise, avec une joie immense, aux doctrines de la foi. 4 Finalement, voyant beaucoup de femmes et de vierges entrer auprès de Paul, elle désira ardemment être jugée digne de se présenter en sa présence et d'entendre la parole du Christ ; car elle n'avait pas encore vu la personne de Paul, mais seulement entendu ses sermons, et cela seulement. 5 Mais comme elle refusait de s'éloigner de la fenêtre, sa mère envoya chercher Thamyris, qui vint avec grand plaisir, espérant désormais l'épouser. Il demanda alors à Théocline : « Où est ma Thécla ? » 6 Théocalie répondit : Thamyris, j'ai quelque chose de très étrange à te dire ; car Thécla, depuis trois jours, ne quitte pas la fenêtre, pas même pour manger ou boire, mais est tellement absorbée à écouter les discours habiles et trompeurs d'un certain étranger, que j'admire parfaitement, Thamyris, qu'une jeune femme d'une modestie aussi connue se laisse ainsi séduire. 7 Car cet homme a troublé toute la ville d'Iconium, et même ta Thècle, entre autres. Toutes les femmes et les jeunes gens accourent vers lui pour recevoir son enseignement ; il leur dit, en plus de tous les autres, qu'il n'y a qu'un seul Dieu, qui seul doit être adoré, et que nous devons vivre dans la chasteté. 8 Malgré cela, ma fille Thècle, telle une toile d'araignée accrochée à la fenêtre, est captivée par les discours de Paul et les écoute avec une ferveur prodigieuse et un immense plaisir ; et ainsi, en écoutant ce qu'il dit, la jeune femme est séduite. Maintenant, va lui parler, car elle est fiancée à toi. 9 Thamyris s'en alla donc et, après l'avoir saluée et avoir pris soin de ne pas la surprendre, il dit : « Thècle, mon épouse, pourquoi restes-tu assise dans cette posture mélancolique ? Quelle étrange impression te fait-elle ? Tourne-toi vers Thamyris et rougis. » 10 Sa mère lui parla aussi de la même manière, et dit : Enfant, pourquoi restes-tu assise si mélancolique, et, comme une personne étonnée, ne réponds-tu pas ?