Оды Саламона УВОДЗІНЫ Вось некаторыя з найпрыгажэйшых песень міру і радасці, якія ёсць у свеце. Аднак іх паходжанне, дата напісання і дакладны сэнс многіх вершаў застаюцца адной з вялікіх літаратурных таямніц. Яны дайшлі да нас у выглядзе адзінага і вельмі старажытнага дакумента на сірыйскай мове. Відавочна, што гэты дакумент з'яўляецца перакладам з арыгінальнай грэчаскай мовы. Вакол гэтых одаў разгарэліся крытычныя спрэчкі; адно з найбольш праўдападобных тлумачэнняў заключаецца ў тым, што гэта песні новаахрышчаных хрысціян першага стагоддзя. Дзіўным чынам ім не хапае гістарычных алюзій. Іх ззянне не адлюстраванне іншых часоў. Яны не запазычваюць ні са Старога Запавету, ні з Евангелляў. Натхненне гэтых вершаў — з першых рук. Яны нагадваюць вам заўвагу Арыстыда: «Новы народ, з якім змяшалася нешта Боскае». Гэта энергія і праніклівасць, з якімі мы можам знайсці паралелі толькі ў самых узнёслых частках Святога Пісання. За пераклад гэтых цудоўных містэрыйных од мы абавязаны Дж. Рэндэлу Харысу, магістратуру, ганароваму члену Клэр-каледжа ў Кембрыджы. Ён кажа пра іх: «Здаецца, няма нічога, з чым бы ўсе пагадзіліся, хіба што з тым, што оды маюць незвычайную прыгажосць і высокую духоўную каштоўнасць». АДУ 1 1 Гасподзь — як вянок на маёй галаве, і я не буду без Яго. 2 Яны сплялі мне вянок праўды, і гэта прымусіла твае галіны расцвіць ува мне. 3 Бо гэта не падобна да засохлай кароны, якая не распускаецца: але Ты жывеш на маёй галаве і расквітнеў на маёй галаве. 4 Плады Твае дарослыя і дасканалыя, яны поўныя Твайго збаўлення.
АДУ 2 (Ніводная частка ідэнтыфікаваная.)
гэтай
Оды
ніколі
не
была
АДУ 3 1 ... Я надзеў: 2 І члены Ягоныя з Ім. І на іх я стаю, і Ён любіць мяне. 3 Бо я не ведаў бы любіць Госпада, калі б Ён не палюбіў мяне. 4 Бо хто можа распазнаць каханне, акрамя таго, каго кахаюць? 5 Я люблю Каханага, і мая душа любіць Яго: 6 І дзе Яго спакой, там і Я; 7 І я не буду чужым, бо ў Госпада Усявышняга і Міласэрнага няма ніякай шкадавання. 8 Я злучыўся з ім, бо Той, Хто Кахае, знайшоў Каханага, 9 І таму што я палюблю Таго, Хто ёсць Сын, я стану Сынам; 10 Бо той, хто злучаецца з Несмяротным, і сам стане несмяротным; 11 І той, хто мае задавальненне ў Жывым, будзе жывы. 12 Гэта Дух Госпада, Які не хлусіць, Які вучыць сыноў чалавечых ведаць шляхі Ягоныя. 13 Будзьце мудрымі, разумнымі і пільнымі. Алілуя. ОДЭ 4 1 Ніхто, Божа мой, не зменіць святога месца Твайго; 2 І немагчыма, каб ён змяніў яго і паставіў у іншае месца, бо ён не мае над ім улады. 3 Бо Ты задумаў святыню Тваю, перш чым Ты стварыў (іншыя) месцы: 4 Старэйшае не зменіцца маладзейшым за яго. 5 Ты, Госпадзе, аддаў сваё сэрца вернікам Тваім: ніколі не знікнеш і не застанешся без пладоў: 6 Бо адна гадзіна тваёй веры каштоўнейшая за ўсе дні і гады. 7 Бо хто апранецца ў Тваю ласку і пацерпіць крыўду? 8 Бо пячатка Твая вядомая, і стварэнні Твае ведаюць яе, і войскі Твае валодаюць ёю, і выбраныя архангелы апранутыя ў яе. 9 Ты даў нам сваю супольнасць; не таму, што ты меў патрэбу ў нас, а таму, што мы маем патрэбу ў табе. 10 Акрадзі на нас свае расы і адчыняй свае багатыя крыніцы, што цякуць нам малако і мёд: 11 Бо няма ў Табе ніякага пакаяння, каб Ты пакаяўся ў чым-небудзь з таго, што абяцаў: 12 І канец адкрыўся перад табою: бо што ты даў, ты даў дарма.