Skip to main content

Hola America January 22, 2026 Edition

Page 1


NOTICIAS DE LA COMUNIDAD LATINA EN INGLÉS Y ESPAÑOL

LA IGLESIA ST. MARY’S DE MOLINE CELEBRA 150 AÑOS

Podemos detener el VIH, Iowa—

adoptando un enfoque integral hacia nuestra salud sexual.

Hazte la prueba de detección del VIH al menos una vez en la vida, y solicita el cribado del VIH cada vez que te hagas pruebas para infecciones de transmisión sexual (ITS).

Habla abiertamente con tu médico sobre tu vida sexual, para que puedan ayudarte a determinar qué pruebas son las más adecuadas para ti. No existe una prueba única para todas las ITS; cada ITS requiere su propia prueba.

Las ITS pueden causar problemas de salud a largo plazo si no se tratan. También pueden aumentar tus posibilidades de contraer el VIH. ¡Hacerte la prueba de todas las infecciones de transmisión sexual es el mejor paso que puedes dar para proteger tu salud y ayudar a detener el VIH en Iowa!

Infórmate más en stophiviowa.org

Descansa en Paz, querido Salvador “Chavo” López

Mientras se acercaba la fecha límite de esta edición, recibí la triste noticia del fallecimiento de un querido amigo y mentor, el señor Salvador López, de Davenport, Iowa.

Con la partida de Salvador “Chavo” López, siento una profunda sensación de pérdida — no solo por un individuo extraordinario, sino por toda una era de liderazgo en nuestra comunidad. Chavo fue el último miembro fundador sobreviviente de LULAC en Davenport, una organización que él ayudó a formar en 1959, mucho antes de que las voces latinas tuvieran un lugar en la mayoría de las mesas de las organizaciones. Su vida fue una lección viva de historia y su presencia un recordatorio de cuánto valor y perseverancia se necesitaron para abrir las puertas por las que hoy muchos de nosotros caminamos.

Tuve la fortuna de conocer a Chavo no solo como un líder comunitario, sino también como alguien que genuinamente creía en las personas y en el poder de un propósito compartido. Le guardo una profunda gratitud personal. Hace doce años, cuando la expansión de Hola Iowa era apenas una visión, Chavo dio un paso al frente con apoyo financiero y, sobre todo, con un respaldo moral en un momento verdaderamente decisivo. Su fe en lo que estábamos construyendo me dio confianza y fortaleza, y sin su apoyo, ese capítulo de nuestro crecimiento no habría sido posible.

Chavo nunca buscó reconocimiento. Dio de manera silenciosa, constante y con intención. Creía en impul-

sar a los demás, en invertir en la educación a través de la Beca de LULAC Davenport y en preservar nuestras historias para que las futuras generaciones supieran de dónde vienen. Aunque su partida se siente como el cierre de un capítulo, su legado vive en las personas a las que ayudó, en las instituciones que fortaleció y en los valores que modeló a lo largo de toda una vida de servicio.

Mi esposa y yo siempre estaremos agradecidos con Chavo — por su generosidad, su guía y su amor inquebrantable por nuestra comunidad. Su impacto seguirá sintiéndose, incluso en su ausencia.

Rendiremos un homenaje especial a Chavo en nuestra edición del 5 de febrero de Hola Iowa.

Chavo Lopez (al centro) y familia asistiendo a la celebración del 22 aniversario de Hola America en el 2022.

El Humor de Pepe Angonoa

The translation for this article is on page 5

Sweetheart Shop Hop se realizará el 7 de febrero en el centro de Rock Island

Por Hola Iowa

La Rock Island Downtown Alliance se prepara para celebrar el Sweetheart Shop Hop el sábado 7 de febrero de 2026. Este evento con temática de San Valentín invita a la comunidad a sumarse y disfrutar mientras compra, come, bebe y socializa en sus negocios participantes favoritos. Habrá desde ofertas especiales y clases de yoga hasta servicios de estilismo, postres DIY y barras emergentes de flores y plantas, con experiencias pensadas para todos los gustos. “Los negocios locales de nuestro distrito crean la mezcla de experiencias que define al centro de Rock Island, y el Sweetheart Shop Hop es una forma de destacar algunas de estas propuestas únicas e invitar a la comunidad a apoyar a estos comercios”, señaló Jack Cullen, director ejecutivo de la Downtown Alliance.

Negocios participantes

Negocios que ofrecerán ofertas exclusivas, actividades y premios durante este evento de un solo día:

• Arts Alley Pop-Up Shops: Amore Creations, Blue Collar Bagels

• Bev’s Yarn Barn

• Brick and Motor Boutique

• Healthy Harvest Urban Farms

• La Flama Mexican Restaurant

• Lavish Salon & Spa

• Ms. BriMani’s Hair & Beauty Supply

• Quad City Arts

• Quad City Botanical Center

• Ragged Records and Music

• Refined Fit Lab

• Rock Island Ale House

• Skeleton Key Art and Antiques

• Skellington Manor Event Center

• Wake Brewing

Cómo funciona

1. Recoge una tarjeta de sellos

2. Las tarjetas estarán disponibles en los 15 negocios participantes.

3. Visita al menos cinco establecimientos

4. Compra, come, brinda y socializa: cada parada te acerca un paso más a un premio.

5. Entrega tu tarjeta completa antes de las 3 p. m.

6. Dirígete a Rock Island Ale House para canjear tu tarjeta por una bebida de cortesía y quedar automáticamente inscrito para ganar premios.

7. Participa para ganar grandes premios

Las tarjetas de sellos completadas participarán en el sorteo de uno de los siguientes premios:

• Un cambio de imagen completo como gran premio, cortesía de Lavish Salon & Spa, Sweetheart Shop Hop 2026

• Dos entradas para una cena con misterio en Skellington Manor Event Center

• Un atuendo nuevo de Brick and Motor Boutique

• Tarjetas de regalo de negocios del centro

Los ganadores de los premios se anunciarán la semana siguiente.

Todos los detalles del evento están disponibles en: www.downtownrockisland.org/sweetheart

Sobre la Rock Island Downtown Alliance

La Rock Island Downtown Alliance se formó en 2023 como un esfuerzo conjunto entre los sectores público y privado para fortalecer la habitabilidad y la calidad del entorno en el centro de Rock Island. La Downtown Alliance, afiliada a la Cámara de Comercio de Quad Cities, colabora con la Ciudad de Rock Island para administrar, gestionar e implementar los programas del Distrito de Servicios Especiales del Centro (SSA).

Sweetheart Shop Hop set for Feb. 7 in Downtown Rock Island

The Rock Island Downtown Alliance is excited to present the Sweetheart Shop Hop on Saturday, Feb. 7, 2026. The Valentine’s-themed event encourages the community to show up and have fun while they shop, dine, drink and socialize at their favorite participating businesses. From shopping deals and yoga to hairstyling, DIY desserts and pop-up floral and plant bars, fun experiences await participants.

“The local businesses in our district create Downtown Rock Island’s melting pot of experiences, and the Sweetheart Shop Hop is a way to highlight some of these unique amenities and invite the community to show up for these businesses,” said Jack Cullen, Executive Director of the Downtown Alliance.

Participating Businesses

Businesses offering exclusive deals, activities and prizes to patrons on this single-day event

• Arts Alley Pop-Up Shops: Amore Creations, Blue Collar Bagels

• Bev’s Yarn Barn

• Brick and Motor Boutique

• Healthy Harvest Urban Farms

• La Flama Mexican Restaurant

• Lavish Salon & Spa

• Ms. BriMani’s Hair & Beauty Supply

• Quad City Arts

• Quad City Botanical Center

• Ragged Records and Music

• Refined Fit Lab

• Rock Island Ale House

• Skeleton Key Art and Antiques

• Skellington Manor Event Center

• Wake Brewing How It Works

1. Pick up a stamp card

Stamp cards will be available at the 15 participating businesses.

2. Visit at least five locations

Shop, dine, sip and socialize - every stop gets you one step closer to a prize.

3. Turn in your completed card by 3 p.m.

Head to the Rock Island Ale House to redeem your card for a complimentary beverage and be automatically entered to win exciting prizes!

4. Entered to win great prizes

Completed stamp cards will be entered to win one of the following great prizes:

• A grand-prize total makeover by Lavish Salon & Spa Sweetheart Shop Hop 2026

• Two murder mystery dinner tickets at Skellington Manor Event Center

• A new outfit from Brick and Motor Boutique

• Downtown business gift cards

Prize winners will be announced the following week.

Full details on the event available at: www. downtownrockisland.org/sweetheart

About the Rock Island Downtown Alliance

The Rock Island Downtown Alliance formed in 2023 as a joint effort between the public and private sectors to strengthen livability and quality of place in Downtown Rock Island. The Downtown Alliance, an affiliate of the Quad Cities Chamber, partners with the City of Rock Island to staff, manage and implement Downtown Special Service Area (SSA) programs.

La Iglesia St. Mary’s de Moline celebra 150 años

El padre Antonio Dittmer, en el centro, con antiguos miembros de la Iglesia de Santa María (de izq. a der.) Maribel Raya, Eloy Jiménez, Carmen Castro y J. Guadalupe Castro. Foto: Jonathan Turner / Hola America

Tras 150 años, los devotos feligreses de la iglesia católica St. Mary’s, ubicada en 412 10th St., en Moline, no han perdido la fe.

Como la única iglesia mayoritariamente hispana en la Diócesis de Peoria, St. Mary’s ha impulsado numerosos esfuerzos en los últimos años para crecer y renovar sus cuatro edificios.

St. Mary’s ha realizado mejoras en sus instalaciones, entre ellas: nuevos pisos, ventanas, vitrales restaurados, bancas, un nuevo altar y una pintura exterior de 30 pies de altura (instalada en 2020).

Desde los niveles previos a la pandemia en 2019, la asistencia dominical pasó de 750 a 1,150, dijo recientemente el padre Antonio Dittmer (párroco desde 2017).

La iglesia celebró su sesquicentenario en agosto pasado, pues se organizó por primera vez como parroquia en 1875. En ese entonces, la Diócesis de Peoria aún no existía (se estableció en 1877) y St. Mary’s fue la primera iglesia católica en Moline.

El edificio actual de la iglesia data de 1927 y el de la escuela, de 1922 (antes St. Mary’s High School). Después de que Alleman High, en Rock Island, abriera en 1949, la escuela de St. Mary’s funcionó como escuela primaria hasta 1998, cuando se integró a Seton Catholic en Moline.

En 2017, cuando el padre Dittmer llegó a St. Mary’s, solo había dos misas en español y la asistencia había disminuido.

“Si no fuera por el padre Dittmer, esa iglesia habría cerrado”, dijo la feligresa Guadalupe Castro.

El sacerdote, que ahora tiene 54 años, se dio cuenta de que St. Mary’s no estaba respondiendo a las necesidades de los fieles.

“Hay una necesidad enorme y no la estamos cubriendo”, dijo sobre las misas en español.

“Esta es una oportunidad única. Y siempre digo: heredé los ojos alemanes de mi papá, pero el corazón mexicano de mi mamá”.

Dittmer (cuya madre provenía del estado mexicano de Coahuila) dijo: “Siento un amor profundo, muy profundo por los hispanos. Y hay una razón muy sencilla para eso: mi mamá es mexicana. Crecí escuchando a mis abuelos hablar en español, contándome cosas y viendo

su amor por el Señor, y cómo eso se transmitía a mi mamá. Y, obviamente, ella se casó con un germano-estadounidense de apellido Dittmer, que es mi papá”.

“Mi catolicismo es muy mexicano. La devoción mexicana resuena en mí”, dijo. “No están recibiendo la atención que necesitan y debemos asegurarnos de que los católicos hispanohablantes estén bien atendidos. Así que, después de un año, hice cambios importantes”. “Sé suficiente inglés como para que, en realidad, no importe”, dijo Carmen Castro. “Pero definitivamente prefiero el español”.

Solo una misa a la semana en inglés

Dittmer dijo que St. Mary’s es inusual entre las iglesias católicas de las Quad Cities por ofrecer la mayoría de sus misas en español. De los 10 servicios semanales, solo uno es en inglés: la misa del domingo a las 8:30 a. m. (una de cuatro misas dominicales), que además es una de las

menos concurridas.

“He tenido la oportunidad de conocer a personas como Eloy Jiménez, que trabaja incansablemente aquí. Lupe y Carmen, que, si tuviera que pagarles por todo lo que hacen, nos iríamos a la quiebra”, dijo Dittmer. “Maribel y su esposo pintaron mi casa este año. Fueron a donde vivo y pintaron las paredes. Nos las arreglamos”.

“Ahora viene más gente a nuestra iglesia los domingos que a cualquier otra iglesia en las Quad Cities de Illinois. Ahora somos la más grande en número de asistentes”, dijo. “Somos una iglesia enorme”.

“Siempre bromeaba con que las iglesias de nuestro tamaño por lo general tienen muchos empleados de tiempo completo. Yo soy el único empleado de tiempo completo”, dijo Dittmer. “Porque no podemos. Soy tacaño”, dijo. “No somos ricos. Seguimos sin ser una parroquia adinerada. En la situación de los inmigrantes, hay personas que llegan aquí y quizá no tuvieron

Continúa en la página 8

Vitrales en St. Mary’s, 412 10th St., Moline. Foto: Jonathan Turner / Hola America

oportunidades educativas en México, así que llegan habiendo estudiado, quizá, solo hasta sexto grado”.

“Pagamos nuestras cuentas y eso es todo lo que necesitamos”, dijo Dittmer, y lo atribuyó al obispo Louis Tylka (desde 2020). “Él nos apoya muchísimo y estamos muy agradecidos por su respaldo. Y para mí fue: podemos lograrlo. Y lo hemos hecho, y lo hacemos. Y pasamos de tener, por así decirlo, medio sacerdote aquí, porque cuando llegué originalmente atendía dos parroquias”.

Los feligreses de St. Mary’s “son personas increíblemente hermosas”, dijo Dittmer. “Tienen una fe preciosa. Es un honor”.

La iglesia cuenta desde julio con un segundo sacerdote de medio tiempo, Jacob Martini, quien sirve como capellán en Alleman Catholic High School. Martini, de 29 años, es originario de Ottawa, Illinois.

Antes de St. Mary’s, Dittmer fue párroco en una iglesia de LaSalle durante cuatro años.

Maribel Raya, de East Moline, y su esposo tienen tres hijos (ahora de 35, 33 y 30 años), que posteriormente se graduaron en St. Ambrose University, en Davenport.

“Mi fe era muy importante para mí. Buscábamos una parroquia a la que llamar hogar, sobre todo una que incluyera el español y una cultura hispana”, dijo Raya. “Así que encontramos este lugar como nuestro hogar. Y nuestros hijos de inmediato se involucraron mucho. Participaron sirviendo en misa como monaguillos. Y eso los formó tan bien que se fueron a estudiar a St. Ambrose University; también estuvieron involucrados en la Iglesia Católica en St. Ambrose”.

Los Castro viven a solo un par de cuadras de Christ the King Church en Moline, pero han estado vinculados a St. Mary’s desde que se mudaron a Moline desde Guanajuato, México, al igual que la mayoría de las familias del vecindario Floreciente, donde se ubica St. Mary’s. “Pero este es nuestro hogar. Mi hogar lejos de casa”, dijo Carmen Castro. “No prefiero Christ the King. Hay ciertas cosas en Christ the King con las que no estoy de acuerdo. Toda mi vida, este ha sido mi hogar, esta ha sido mi iglesia. Aunque se supone que todas las iglesias deben ser hermosas y todo eso, yo no lo siento así. Esta

es la más bonita de todas. El altar, todo es como los de casa, como los de México”.

Celebraciones especiales

El antiguo gimnasio de la escuela de St. Mary’s fue sede de las populares posadas durante las nueve noches previas a la víspera de Navidad. Una tradición mexicana, “posada” significa albergue o alojamiento y, tradicionalmente, las posadas celebran la historia navideña, conmemorando la búsqueda de la Virgen María y San José de un lugar donde hospedarse para que Jesús pudiera nacer. En México, las posadas incluyen comida y bebidas calientes, dulces, música y piñatas, al igual que en St. Mary’s.

“Es algo grande en nuestra parroquia; muy grande”, dijo Dittmer.

Para la fiesta de Nuestra Señora de Guadalupe (otra celebración enorme), el 12 de diciembre, asistieron 500 personas al servicio de tres horas que comenzó a las 4:30 a. m.

“Tuvimos danzas folclóricas, danzas de Guadalupe. Recreamos las apariciones”, dijo Dittmer. “Tenemos a alguien que representa a

la Santísima Virgen María, a otra persona que representa a Juan Diego, quien recibe estas apariciones, y luego muchas canciones entre una cosa y otra”.

También destacó el trabajo de los cuatro coros de la iglesia, incluido un coro infantil.

Para ayudar a celebrar los 150 años de St. Mary’s, Dittmer encabezó en marzo pasado a un grupo de unas 30 personas en un recorrido por Roma. Había vivido en Roma durante seis años (1993-1997 y 2003-2004).

Jiménez ha realizado mucho trabajo voluntario: desde recaudación de fondos hasta la organización de cientos de bodas, quinceañeras y estudios bíblicos en la cárcel del condado.

“Me sentí impulsado a hacerlo”, dijo a través de un traductor. “Mi contribución a la iglesia es servir y ayudar. Esto es lo que quiero dar, y quiero asegurarme de que esta parroquia, nuestra propiedad, se vea hermosa, de que esto sea algo bonito que tenemos”.

Continúa de la página anterior
El padre Dittmer celebrando su 25.º aniversario como sacerdote el 12 de junio de 2022. Foto: Tar Macias / Hola América

Programa de Becas Ascentra ofrece $15,000 en becas para el año escolar 2026

Bettendorf, IA – En 2026, se otorgará un total de $15,000 en becas a 15 miembros estudiantes de Ascentra para ayudar a cubrir los costos de la educación postsecundaria en colegios, universidades o programas técnicos. El programa contempla becas para tres tipos distintos de estudiantes.

• Cinco becas de $1,000 se otorgarán a estudiantes de preparatoria miembros de Ascentra que planean ingresar a la universidad.

• Cinco becas de $1,000 se otorgarán a estudiantes no tradicionales, de 19 años o más, que planean cursar estudios superiores.

• Cinco becas de $1,000 se otorgarán a miembros que ingresen a una escuela vocacional o a un programa técnico.

Para facilitar el proceso a los solicitantes, Ascentra ofrece un sistema de solicitud en línea. Los estudiantes pueden postularse fácilmente a las becas visitando ascentra.org/ scholarships. Además, Ascentra colabora con varias organizaciones locales que también ofrecen becas. Algunas de ellas se comparten en el sitio web para que los solicitantes puedan encontrar oportunidades adicionales.

Los estudiantes tradicionales y no tradicionales son evaluados con base en sus ensayos, currículos, reconocimientos, actividades extracurriculares, servicio comunitario y experiencia laboral. La pregunta del ensayo de 500 palabras de este año es: “¿Por qué es importante que los adultos jóvenes construyan un buen historial crediticio y qué servicios u orientación podría ofrecer una cooperativa de crédito para ayudar a los estudiantes a construir un futuro financiero sólido?”.

Quienes soliciten la beca para estudios vocacionales o técnicos deberán presentar una carta de recomendación de un maestro o asesor y responder, en menos de 75 palabras, la siguiente pregunta: “¿Cómo planeas utilizar la beca si te es otorgada?”.

“Sabemos lo difícil que puede ser para nuestros miembros jóvenes costear la universidad o la capacitación laboral en estos tiempos. Por eso, nos entusiasma ofrecer $15,000 en becas para brindarles un apoyo adicional mientras persiguen sus metas”, afirmó Linda Andry, presidenta y directora ejecutiva de Ascentra Credit Union. “Creemos en su potencial y queremos aportar nuestro granito de arena para que esos sueños sean más alcanzables”.

El Programa de Becas Ascentra permite a los estudiantes postularse cada año en que estén inscritos en una institución acreditada de educación superior y/o técnica, incluso si ya han sido beneficiarios del programa.

Para conocer las reglas oficiales y postularse a estas y otras becas, visita ascentra.org/scholarships. Todas las solicitudes deben enviarse antes de finalizar el día martes 31 de marzo de 2026.

Manifestación comunitaria contra I.C.E. en Davenport, IA

Davenport, Iowa - El viernes 16 de enero, miembros de la comunidad se reunieron en la Metropolitan Community Church of the Quad Cities para una protesta pública en la que exigieron rendición de cuentas y transparencia por parte del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de Estados Unidos (ICE). Los participantes portaron pancartas y corearon consignas expresando su preocupación por recientes acciones de control migratorio y su impacto en las comunidades inmigrantes. La manifestación fue organizada como una acción pacífica, y los asistentes enfatizaron los derechos civi-

les, la seguridad pública y la necesidad de una mayor supervisión de las prácticas federales de inmigración. Eventos como este reflejan las conversaciones nacionales en curso sobre la aplicación de las leyes de inmigración, la confianza comunitaria y la rendición de cuentas del gobierno. Estas imágenes documentan las voces, los mensajes y la participación en la manifestación, mientras los residentes ejercían su derecho a reunirse y expresar sus opiniones.

Fotos por Jose Murillo / Hola America

Community Demonstration Against I.C.E. in Davenport

Davenport, Iowa - On Friday, January 16, Community members gathered at Metropolitan Community Church of the Quad Cities for a public protest calling for accountability and transparency from U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE). Participants held signs and chanted slogans expressing concern over recent immigration enforcement actions and the impact on immigrant communities. The demonstration was organized as a peaceful action, with attendees emphasizing civil rights, public

safety, and the need for greater oversight of federal immigration practices.

Events like this reflect ongoing national conversations around immigration enforcement, community trust, and government accountability. These images document the voices, messages, and turnout from the demonstration as residents exercised their right to assemble and express their views.

by Jose Murillo / Hola America

Photos

Dra. Lidia Gomez

Dra. Quiropráctica

La Dra. habla español y ayuda con:

• Dolores de espalda

• Torceduras

• Dolores de cabeza

La Quiropráctica también puede ayudar con problemas y dolores del emberazado, al igual que con problemas en niños y bebés.

La Dra. Lidia Gómez solo ve pacientes con cita previa pero en casos de emergencia les pide que llamen antes de ir a su oficina.

Creado por el Auditor Estatal Rob Sand

Ahorra millones a los contr ibuyentes

Mejora los ser vicios públicos

Exige rendición de cuentas al gobier no

Pagado por Fund for States Más

Ascentra Scholarship Program Offers$15,000 in Scholarships for 2026 School Year

Bettendorf, IA – In 2026, a total of $15,000 in scholarships will be awarded to 15 Ascentra student members to help offset the costs of attending postsecondary education through a college, university or trade program. The program includes awards for three distinct types of students.

• Five $1,000 scholarships will be awarded to high school student members planning to enter college.

• Five $1,000 scholarships will be awarded to non-traditional student members aged 19 or over planning to attend higher education.

• Five $1,000 scholarships will be awarded to members entering vocational school or college with a trade program.

To make it easier for applicants, Ascentra offers an online application process. Students can easily apply for scholarships by visiting ascentra.

org/scholarships. In addition, Ascentra partners with several great local organizations that offer scholarships. We’ve shared some of those on our site to make it easier for applicants to find additional opportunities.

Traditional and non-traditional students are judged on their essays, resumes, awards, extracurricular activities, volunteer services and work experience. This year’s 500-word essay question is, “Why is building good credit important for young adults, and what services or guidance could a credit union provide to help students build a strong financial future?”

Entrants for the vocational or trades scholarship will need to submit a letter of recommendation from a teacher or advisor and answer the following question in less than 75 words: “How do you plan to use the scholarship if awarded?”

“We know how tough it can be for young

members to afford college or job training these days. That’s why we’re excited to offer $15,000 in scholarships to give our student members a little extra help as they pursue their goals,” said Linda Andry, President and CEO, Ascentra Credit Union. “We believe in their potential and want to do our part to make those dreams a little easier to reach.”

The Ascentra Scholarship Program allows students to apply every year they are enrolled in an accredited institution of higher learning and/ or trade, even if they are previous recipients of the program.

For official rules and to apply for these scholarships and others, visit ascentra.org/ scholarships. All entries must be submitted by the end of the day on Tuesday, March 31, 2026.

Rest In Power: Salvador “Chavo” Lopez

As the deadline for this issue approached, I received the sad news of the passing of a dear friend and mentor, Mr. Salvador Lopez of Davenport, Iowa.

With the passing of Salvador “Chavo” Lopez, I feel a deep sense of loss — not just for a remarkable individual, but for an entire era of leadership in our community. Chavo was the last surviving charter member of LULAC in Davenport, an organization he helped form in 1959, long before Latino voices had a seat at most tables. His life was a living history lesson, and his presence was a reminder of how much courage and persistence it took to open doors that many of us now walk through.

I was fortunate to know Chavo not only as a community leader but as someone who genuinely believed in people and in the power of shared purpose. I carry a deep personal gratitude for him. Twelve years ago, when the expansion of Hola Iowa was still just a vision, Chavo stepped forward with both financial support and moral encouragement at a moment when it truly mattered. His belief in what we were building gave me confidence and strength, and without his support, that chapter of our growth would not have been possible.

Chavo never sought recognition. He gave quietly, consistently, and with intention. He believed in lifting others, in investing in education through the LULAC Davenport Scholarship, and in preserving our stories so future generations would know where they come from. While his passing feels like the closing of

a chapter, his legacy lives on in the people he helped, the institutions he strengthened, and the values he modeled through a lifetime of service.

I will always be grateful to Chavo — for his generosity, his guidance, and his unwavering love for our

community. His impact will continue to be felt, even in his absence.

We will pay a special homage to Chavo in our February 5th issue of Hola Iowa.

Selfie of Chavo Lopez and Tar Macias visiting the Lincoln Memorial in 2016.

St. Mary’s Church in Moline Celebrates 150 Years

After 150 years, the pious parishioners of St. Mary’s Catholic Church, 412 10th St., Moline, haven’t lost the faith.

As the only primarily Hispanic church in the Diocese of Peoria, St. Mary’s has taken many steps in recent years to grow and refurbish its four buildings.

St. Mary’s has made building improvements, including new flooring, windows, restored stained glass windows, pews, new altar, and the 30-foottall outdoor painting (installed in 2020).

Since pre-COVID numbers in 2019, they have increased attendance from 750 on Sundays to 1,150, Father Antonio Dittmer (pastor since 2017) said recently.

The church celebrated its sesquicentennial last August, since it was first organized as a parish in 1875. The Diocese of Peoria wasn’t formed at that time (begun in 1877), and St. Mary’s was the first Catholic church in Moline.

The current church building dates from 1927 and the school from 1922 (formerly St. Mary’s High School). After Alleman High in Rock Island opened in 1949, St. Mary’s school functioned as a grade school until 1998, when it was consolidated under Seton Catholic in Moline.

In 2017, when Father Dittmer came to St. Mary’s, there were just two Masses in Spanish, and attendance had declined.

“If it wasn’t for Father Dittmer, that would have closed his church,” member Guadalupe Castro said.

The priest, now 54, saw St. Mary’s was not serving the faithful.

“There’s this huge need and we’re not meeting that need,” he said of Masses in Spanish. “This is a unique opportunity. And I always say, I got my dad’s German eyes, but I got my mom’s Mexican heart.”

Dittmer (whose mother came from Mexican state of Coahuila) said: “I have a deep, deep love of Hispanics. And there’s a very simple reason for that, because my mom is Mexican. So I grew

up listening to my grandparents speak Spanish, telling me and watching their love for the Lord seeing that transmitted to my mom. And obviously she married a German-American with a last name of Dittmer, which is my dad.”

“My Catholicism is very Mexican. Like Mexican devotion resonates with me,” he said. “They’re not being fed and we need to make sure that Spanishspeaking Catholics are nourished. So after a year, I really made some significant changes.”

“I know English enough that it doesn’t really matter,” Carmen Castro said. “But I prefer Spanish, definitely.”

Only one Mass a week in English

Dittmer said St. Mary’s is unusual among Quad Cities Catholic churches in offering most Masses in Spanish. Of the 10 services each week, only one is in English – the 8:30 a.m. Mass Sunday (one of four Sunday Masses), which is one of the lower attended.

“I got a chance to meet people like Eloy Jimenez, who works tirelessly here. Lupe and Carmen, who, if I had to pay them for all they do, we would go broke,” Dittmer said. “Maribel and her husband painted my house this year. They went to my house where I live. They painted the walls. We make it work.”

“Now we have more people coming to our church on Sunday than any other church in the Illinois

Continues next page

Father Antonio Dittmer, center, with longtime St. Mary’s Church members (L-R) Maribel Raya, Eloy Jimenez, Carmen Castro and J. Guadalupe Castro.
Photo by Jonathan Turner / Hola America

Continues from last page

Quad Cities. We are now the largest in terms of bodies at church,” he said. “We’re a huge church now.”

“I would always joke around that, churches of our size usually have a lot of full-time employees. I’m the only full-time employee,” Dittmer said.

“Because we can’t. I’m cheap,” he said. “We’re not wealthy. Still not a wealthy parish. The immigrant situation is you have people that come here and maybe they weren’t offered educational opportunities in Mexico, so they came here maybe just to sixth grade.”

“We pay our bills and that’s all we need,” Dittmer said, crediting the Bishop (since 2020), Louis Tylka. “He is so supportive of us and we’re just very grateful that he’s supportive. And so for me it was, we can make this happen. And we have and we do. And we went from like having a half a priest here because I was originally serving two parishes when I got here.”

And parishioners at St. Mary’s “are such unbelievably beautiful people,” Dittmer said. “They have such beautiful faith. It’s such an honor.”

The church has had a second, part-time, priest since July, Jacob Martini, who serves as chaplain at Alleman Catholic High School. Martini is a 29-year-old native of Ottawa, Ill.

Before St. Mary’s, Dittmer was pastor at a LaSalle church for four years.

Maribel Raya of East Moline and her husband have three children (now 35, 33, and 30), who went on to graduate St. Ambrose University in Davenport.

“My faith was really important to me. We were looking for a parish home especially that had an element of Spanish and a Hispanic culture to it,” Raya said. “So we found this as our home. And our children immediately got very involved. They were involved serving at Mass as altar servers. And it formed them so well that they went off to study at St. Ambrose University, they were also involved in the Catholic Church at St. Ambrose.”

The Castros live just a couple blocks from Christ the King Church in Moline, but connected to St. Mary’s since they moved to Moline from Guanjuato, Mexico, as did most of the families in

the Floreciente neighborhood in which St. Mary’s sits.

“But this is our home. My home away from home,” Carmen Castro said. “I don’t prefer Christ the King. There are certain things that does not agree with me at Christ the King. All my life, this is my home, this is my church. Even though all churches are supposed to be beautiful and everything, I don’t see none of them. This is the prettiest one of all. The altar, everything is like the ones at home, like the ones in Mexico.”

Only one Mass a week in English

St. Mary’s old school gym hosted the popular Posadas in the nine nights leading to Christmas Eve. A Mexican tradition, posada means inn or lodging, and traditionally posadas are a celebration of the Christmas story, commemorating the Virgin Mary and St. Joseph’s search for a place to stay where Jesus could be born. Posadas in Mexico feature hot food and drinks, sweets, music, and piñatas, as did St. Mary’s.

“It’s big in our parish -- very big,” Dittmer said. For the Feast of Our Lady of Guadalupe (another huge celebration), on Dec. 12, St. Mary’s had 500 people attend the three-hour service starting at 4:30 a.m.

“We had folkloric dances, Guadalupe dances. We reenact the apparitions,” Dittmer said. “We have somebody playing the Blessed Virgin Mary, another person playing Juan Diego, who is the recipient of these apparitions, and then a lot of songs in between.”

He also credited the four church choirs, including a children’s choir.

To help celebrate the St. Mary’s 150, Dittmer led a group of about 30 on a tour of Rome last March. He had lived in Rome for six years (1993-97 and 2003-4).

Jimenez has done lots of volunteering – from fundraising, to organizing hundreds of weddings, quinceaneras, and Bible study at the county jail.

“I felt compelled to do it,” he said through a translator. “My contribution to the church is to serve and to help. This is what I want to give, and I want to make sure that this parish, our property, looks beautiful, that this is a beautiful thing that we have.”

Stained glass at St. Mary’s, 412 10th St., Moline. Photo: Jonathan Turner / Hola America

THANK YOU FOR YOUR SUPPORT!

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook