Om Jakobsbøkene:
«Nobelprisvinner Olga Tokarczuks Jakobsbøkene kan måle seg med de største postmoderne bautaene fra de siste tiårene.» frode johansen riopelle, morgenbladet
«Det er et slags litterært mirakel.»
«Jeg er full av takknemlighet for at det finnes forfattere som er i stand til å skrive bøker som dette.» erlend loe, aftenposten
«Jakobsbøkene er en fengslende fortelling, en av de store litterære prestasjonene det siste tiåret.»
«En murstein det er fint å ha lest.» gerd elin stava sandve, dagsavisen
(f. 1962) er en av Polens mest anerkjente forfattere og mottok Nobelprisen i litteratur i 2018. Romanene hennes er hyllet internasjonalt og er oversatt til tretti språk. Tokarczuk har i tillegg til nobelprisen blitt tildelt en rekke litterære utmerkelser, blant annet Man Booker International Prize og The Nike Literary Award. Jakobsbøkene er hennes femte bok utgitt på norsk.
julia wiedlocha har oversatt flere av Olga Tokarczuks bøker og er medlem av Norsk Oversetterforening.
omslagsdesign: lotta kühlhorn forfatterportrett: łukasz giza
I noens øyne er han en vis mann, en frelser. Andre ser på ham som en kjetter og bedrager. På midten av 1700-tallet, i et område som den gangen var polsk, men som nå er en del av Ukraina, splitter den unge Jakob Frank det jødiske samfunnet med sine nye, visjonære ideer. Han er karismatisk og kontroversiell, en messiansk skikkelse som sammen med sine tilhengere danner en bevegelse, frankismen, som nærmer seg både kristendommen og islam, ispedd kontroversielle ideer om seksualitet. Bevegelsen blir bannlyst flere steder, og Jakob Frank får like mange tilhengere som mektige fiender. Jakobsbøkene er Olga Tokarczuks mesterverk. Med utgangspunkt i den historiske skikkelsen Jakob Frank skriver hun fram en fargerik freske over 1700-tallets Europa, som også sier noe om vår tid. nobelprisen i litteratur 2018
the times
financial times
eller
«Selv om Jakobsbøkene er krevende, forteller den oss mye om problemene som preger vår tid, og vil bli en milepæl for alle som tar utfordringen med å lese.»
den
store reisen
guardian
over syv grenser, gjennom fem språk og tre store
«En oversikt over Europas tidlige opplysningstid, i tillegg til å være en fordomsfri studie av karismaens mysterier. Det er kanskje først og fremst en storslått trosakt, en roman man så vidt har begynt på idet man har bladd om den siste av de 900 sidene.»
religioner,
ikke medregnet de små. fortalt av de døde, ferdigstilt av forfatteren ved hjelp av konjekturer, beriket av mangehånde bøker samt understøttet av fantasien, som er menneskets største naturgitte gave. til ihukommelse for lærde, ettertanke for medborgere, kunnskap for lekmenn og adspredelse for melankolikere.
observer
eller den
store reisen over syv grenser, gjennom fem språk og
tre store religioner, ikke medregnet de små
«Med et bakteppe av både antisemittisk forfølgelse, oppløsningen av Det polsk-litauiske riket og opplysningstiden er dette en tekst som bør bli lest med samme utgangspunkt som Krig og fred.»
telegraph
«Med tanke på omfang og ambisjoner er Jakobsbøkene hinsides noe annet jeg noensinne har lest.»
washington post
«Fantastisk … en imponerende roman … ved å kombinere mengder av kunnskap med et språk som er like flytende som det er poetisk, levendegjør Tokarczuk, i løpet av tusen sider, en storslått fortelling om en messiansk forsamling i et multikulturelt Polen.»
le monde