Christus Victor(Amen)基督得胜者(阿门) Songwriters: Matt Boswell, Bryan Fowler, Keith Getty, Kristyn Getty and Matt Papa 词曲作者:马特·博斯韦尔、布莱恩·福勒、凯思·盖蒂、克里斯汀·盖蒂和马特·帕帕 Language: Mandarin 语言:中文
O Most High, King of the ages, Great I AM, God of wonders By the blood You have redeemed us Led us through mighty waters. Our strength, our song, our sure salvation
至高者,万世之君王, 奇妙神,自有永有。 用宝血你救赎我们。 领我们穿过大水。 力量,诗歌,稳固的拯救:
Now to the Lamb upon the throne Be blessing, honor, glory, power For the battle You have won Hallelujah! Amen O Most High, dwelling among us Son of man sent for sinners By Your blood You have redeemed us Spotless Lamb, mighty Savior Who lived, who died, who rose victorious
颂赞尊贵荣耀权势 都归给宝座上的羔羊 因你争战已得胜。 哈利路亚!阿门 至高者,与我们同住; 为人子,赐给罪人。 用宝血你救赎我们。 圣羔羊大能救主 活过,死过,且复活得胜:
Now to the Lamb upon the throne Be blessing, honor, glory, power For the battle You have won Hallelujah! With every tribe and every tongue We join the anthem of the angels In the triumph of the Son Hallelujah! Amen O Most High, King of the nations Robed in praise, crowned with splendor On that day, who will not tremble? When you stand, Christ the Victor Who was, and is and is forever
颂赞尊贵荣耀权势 都归给宝座上的羔羊 因你争战已得胜。 哈利路亚! 各族各方各国各民, 我们加入天使的颂赞 歌颂圣子大得胜。 哈利路亚!阿门 至高者,万国之君王, 戴荣冠,披赞美袍。 到那日,谁能不战抖? 得胜者基督站立 过去,现在,一直到永远:
Now to the Lamb upon the throne Be blessing, honor, glory, power For the battle You have won Hallelujah! With every tribe and every tongue We join the anthem of the angels In the triumph of the Son
颂赞尊贵荣耀权势, 都归给宝座上的羔羊 因你争战已得胜。 哈利路亚! 各族各方各国各民, 我们加入天使的颂赞, 歌颂圣子大得胜。