LOCAL PARTNER IN TICINO FOR
VETRATE PIEGHEVOLI
FOLDING DOORS | BAIES VITRÉES PLIANTES | GLASFALTWÄNDE
Con il suo design, le materie prime di altissima qualità, la vera attenzione al dettaglio e alla cura di ogni prodotto, Sunroom unisce da oltre 50 anni estetica e funzionalità. Sia che si tratti di un giardino d’inverno, una pergola o una vetrata, ciò che per noi conta è far vivere il tuo sogno.
With its design, high quality materials, true attention to detail, and care for every product, Sunroom has been combining aesthetics and functionality for over 50 years. Whether it is a conservatory, pergola, or glass wall, what matters to us is making your dream come true.
LIVE YOUR DREAM
Avec son design, ses matières premières de très haute qualité, son véritable souci du détail et le soin qu’elle consacre à chaque produit, Sunroom conjugue aspect esthétique et fonctionnalité depuis plus de 50 ans. Qu’il s’agisse d’un jardin d’hiver, d’une pergola ou d’une baie vitrée, ce qui compte pour nous est de vous permettre de transformer votre rêve en une réalité.
Sunroom verbindet mit einzigartigem Design, Rohmaterialien erster Qualität, großer Aufmerksamkeit für das Detail und Sorgfalt für jedes einzelne Produkt seit über 50 Jahren Ästhetik und Funktionalität. Egal ob Wintergarten, Lamellendach oder Verglasung, wir lassen Ihre Träume wahr werden.

S.75 TT
Le possibilità che può darti una vetrata pieghevole sono davvero infinite. Elegante ed originale S.75 TT può essere completamente impacchettata per “superare”
Quando totalmente chiusa, offre un eccezionale isolamento termoacustico per godersi il calore e la tranquillità della propria casa. Una volta aperta, avrai la sensazione di essere
TAGLIO TERMICO
Thermal break
Rupture de pont thermique Wärmegedämmt
RISPARMIO ENERGETICO
Energy savings Économie d’énergie Energieersparnis
DESIGN BREVETTATO
Patented design Design bréveté Patentiertes Design
[ EN ] [ FR ] [ DE ]
The possibilities that a folding door can provide are truly endless.
Elegant and original, S.75 TT can be completely packed to “cross the boundary” between indoors and outdoors. When it is completely closed, it offers exceptional thermal and sound insulation to enjoy the warmth and tranquility of your own home. Once opened, you will feel like you are surrounded by nature, with no more boundaries.
Les possibilités que peut vous offrir une baie
Élégante et originale, S.75 TT peut être entièrement escamotée de façon à « franchir » la limite entre l’intérieur et l’extérieur. Quand elle est complètement fermée, elle fournit une isolation thermo-acoustique
et de la tranquillité de votre maison. Une fois ouverte, vous aurez l’impression d’être plongé dans la nature, sans plus aucune limite.
Die Möglichkeiten, die eine Glasfaltwand bietet, sind wirklich grenzenlos. Die elegante und originale Glasfaltwand S.75 TT lässt sich komplett zusammenschieben, für einen nahtlosen Übergang der Innenräume zum Außenbereich. Wenn die Glasfaltwand geschlossen ist, bietet sie eine hervorragende Wärme- und Schalldämmung, sodass Sie die Wärme und Ruhe Ihres Zuhause ungestört genießen können. Bei geöffneter Verglasung haben Sie das Gefühl, übergangslos mitten im Grünen sein.


Solidità al primo posto
Grazie alla struttura resistente e snella
è possibile realizzare ante di notevoli dimensioni. Gli accessori brevettati sono in acciaio inossidabile, durevoli nel tempo.
Impacchettamento
Le ante possono essere raccolte a destra, sinistra o divise su due lati, per ogni esigenza.
[ EN ] Solidity is the top priority - Thanks to the slim, resistant structure, large panels can be created.
The patented accessories are made of long-lasting stainless steel.
Packing - The panels can be packed to the left, right, or divided on both sides, to meet any need.
[ FR ] La solidité au premier plan - Grâce à la structure
d’aménager des vantaux ayant des dimensions remarquables. Les accessoires brevetés sont fabriqués en acier inoxydable et durables dans le temps.
Paquet de lames - Les vantaux peuvent être collectés à droite, à gauche ou divisés sur deux côtés, pour n’importe quel besoin.
[ DE ] Stabilität an erster Stelle - Mit der widerstandsfähigen und schlanken Konstruktion lassen sich Schiebeelemente mit beachtlichen Abmessungen realisieren.
Die patentierten Zubehörteile sind aus Edelstahl und sehr langlebig.
Paket - Die Schiebelemente können auf der rechten oder der linken Seite oder geteilt auf beiden Seiten zu einem Paket zusammengeschoben werden, je nach Anforderungen.



S.60 TT
Sfruttare al massimo le caratteristiche e gli spazi della tua casa non è mai stato così semplice con la vetrata pieghevole S.60 TT
Ti garantisce un ottimale isolamento termico anche su ampie aperture, è facile da utilizzare, veloce e silenziosa. Può essere raccolta a destra o a sinistra oppure divisa sui due lati, in caso di grandi aperture. Le sue ante sono sempre costruite su misura, così potrai integrare perfettamente la vetrata S.60 TT nel tuo ambiente. La possibilità di inserire una guida ribassata riesce a minimizzare lo spessore nel transito.
TAGLIO TERMICO
Thermal break
Rupture de pont thermique
Wärmegedämmt
GUIDA INFERIORE RIBASSATA Low threshold bottom track Rail inférieur abaissé Untere Schiene versenkt
Take full advantages of the features and areas of your house was never so easy as it is with the S.60 TT folding door.
It ensures excellent thermal insulation even with wide openings, is easy to use, quick, and quiet. It can be packed to the right or left, or divided on two sides for large openings. Its panels are always made to measure, so the S.60 TT can be integrated perfectly in your environment. The ability to insert a low threshold minimizes the thickness in transit.
RISPARMIO ENERGETICO
Energy savings Économie d’énergie Energieersparnis
et des espaces de votre maison n’a jamais été aussi simple avec la baie vitrée pliante S.60 TT Elle vous garantit une isolation thermique optimale, même sur de larges ouvertures. Elle est facile à utiliser, rapide et silencieuse. Cette baie vitrée peut être empilée à droite, à gauche ou divisée sur les deux côtés, en cas de grandes ouvertures. Ses vantaux sont toujours fabriqués sur mesure : vous pourrez ainsi intégrer parfaitement la baie vitrée S.60 TT dans votre espace. La possibilité d’employer un rail abaissé permet de minimiser l’épaisseur au niveau du passage.
Eine optimale Nutzung der Eigenschaften und Räume in Ihren Zuhause war noch nie so einfach wie mit der Glasfaltwand S.60 TT.
Verglasungen für eine optimale Wärmedämmung und ist leicht zu benutzen, schnell und leise. Die Faltelemente können auf der rechten oder der linken Seite zu einem Paket zusammengeschoben werden oder bei
beiden Seiten. Die Faltelemente sind immer maßgefertigt, sodass sich die Verglasung S.60 TT perfekt in die Umgebung einfügen lässt. Die Möglichkeit, eine versenkte Führungsschiene einzusetzen, beschränkt die Erhebung der Schiene im Durchgangsbereich auf ein Minimum.




Minimo ingombro
L’impacchettamento delle ante è agile e silenzioso. L’ingombro a vetrata raccolta costituisce il 10% circa della sua lunghezza.
Maniglia
La maniglia dalla forma ergonomica è perché diventi un elemento di arredo.
[ EN ] Minimum footprint - Packing of the panels is quick and quiet. The footprint of the packed glazed unit makes up about 10% of its length.
Handle -The ergonomically shaped handle is handy and element.
[ FR ] Encombrement minimum - L’empilage en paquet des vantaux est rapide et silencieux. L’encombrement par baie vitrée escamotée représente environ 10% de sa longueur. Poignée - Avec sa forme ergonomique, la poignée est faire un véritable élément décoratif.
[ DE ] Minimaler Platzbedarf - Die Faltelemente lassen sich schnell und leise zu einem Paket zusammenschieben. Die zusammengeschobene Verglasung nimmt ca. 10% der Länge in Anspruch. Griff - Der handliche und praktische Griff mit so zu einem Einrichtungselement.

S.40
La vetrata pieghevole S.40 è realizzata con elementi
vetro si collega alle altre ruotando e raccogliendosi in un pacco laterale, il tutto all’interno di un’unica guida. Questo sistema ti garantisce l’apertura totale della luce naturale, creando un ambiente continuo tra interno ed esterno.
MINIMO INGOMBRO
Minimum footprint
Encombrement minimum Minimaler Platzbedarf
MANIGLIA ERGONOMICA Ergonomic handle Poignée ergonomique Ergonomischer Griff
The S.40 folding door is made with modular panel connects to the others by rotating and gathering in a lateral pack, all within a single track. This system ensure the total opening of the glazed unit to take advantage of the fresh air and natural light, creating continuity between indoors and outdoors.
Die Glasfaltwand S.40 besteht aus modularen einzelnen Faltelemente sind miteinander verbunden und drehbar, sodass sie auf einer einzigen Schiene zu einem seitlichen Paket zusammengeschoben werden können. Dieses System erlaubt das vollständige Öffnen der Verglasung, um frische Luft und Tageslicht hereinzulassen und den Innenbereich übergangslos mit dem Außenbereich zu verbinden. [ EN ] [ FR ] [ DE ]
La baie vitrée pliante S.40 est réalisée avec aluminium. Chacun des vantaux se raccorde aux autres en tournant et en formant un paquet latéral, sur un seul rail. Ce système vous garantit l’ouverture totale l’air frais et d’une grande quantité de lumière naturelle, tout en créant une continuité entre l’intérieur et l’extérieur.

Particolari esclusivi
Le cerniere nascoste, uniche nel suo genere, assicurano un’estetica piacevole ed originale e favoriscono una buona protezione agli agenti atmosferici.
[ EN ] Exclusive details - The unique hidden hinges ensure a pleasant and original appearance and promote good protection from the weather.

[ FR ] Des détails exclusifs - Uniques en leur genre, les charnières dissimulées assurent un aspect esthétique agréable et original et favorisent une bonne protection contre les agents atmosphériques.
[ DE ] Exklusive Details - Die verdeckten Scharniere sind einzigartig und garantieren für ein ansprechendes und originales Design und einen guten Wetterschutz.

S.30
Quando pensi ad una vetrata pieghevole, pratica e duratura, S.30 è la risposta più autentica. Questa vetrata è un vero e proprio “classico”, ma è perfetta anche in case moderne o in ambienti quali portici o serre solari. Costruita con elementi l’ottima scorrevolezza, oltre alla possibilità - unica nel suo genere - di realizzare chiusure in curva. Le ante sono sempre costruite su misura, mentre le forme semplici e la garanzia di un utilizzo duraturo nel tempo ne fanno sempre un’ottima scelta.
MINIMO INGOMBRO
Minimum footprint
Encombrement minimum
Minimaler Platzbedarf
CHIUSURA IN CURVA Curving closures Fermeture en courbe Gebogene Verglasung
When you think of a practical and long-lasting folding door, S.30 is the most authentic answer. This glazed unit is a true “classic” but it is also perfect in modern homes or in locations such as porticoes or solar greenhouses. Built with modular elements in uninsulated
motion as well as the unique possibility of creating curving closures. The panels are always custom designed, while the simple shapes and guarantee of long-lasting use make it an excellent choice.
Quand vous pensez à une baie vitrée pliante, pratique et durable, S.30 est la réponse la plus authentique. Cette baie vitrée est un véritable « classique ». Elle s’avère toutefois parfaite même dans des maisons modernes ou dans d’autres milieux, tels que des porches ou des serres solaires. Construite avec des éléments
caractérise par son excellent coulissement et la possibilité - unique en son genre - de réaliser des fermetures en courbe. Les vantaux sont toujours construits sur mesure. De plus, ses formes simples et la garantie d’une utilisation durable dans le temps font toujours de ce produit un excellent choix.
Wenn Sie auf der Suche nach einer praktischen und langlebigen Glasfaltwand sind, dann ist unser Modell S.30 mit Sicherheit eine authentische Lösung. Diese Verglasung ist ein echter „Klassiker“, passt aber auch perfekt in moderne Häuser und eignet sich für offene Räume wie überdachte Terrassen und Pergolen aus Glas. Die Glasfaltwand besteht aus modularen Elementen aus die einzigartige Möglichkeit bieten, auch gebogene Verglasungen zur konstruieren. Die Faltelemente werden immer nach Maß gefertigt und die einfachen Formen und die Garantie für eine lange Lebensdauer machen diese Lösung zu einer optimalen Wahl.

Su misura
Le ante, progettate su misura, permettono la realizzazione di ambienti da vivere secondo la stagione e le caratteristiche. Sono completamente impacchettabili a destra o a sinistra, verso l’interno o l’esterno per la massima personalizzazione.
[ EN ] Custom-made - The custom-designed panels allow the creation of environments to be enjoyed according to the season and characteristics. They can be completely packed to the left or right, inside or outside, for maximum customization.

[ FR ] Sur mesure - Conçus sur mesure, les vantaux permettent l’aménagement de milieux à vivre selon les saisons et les caractéristiques. Ils sont complètement escamotables à droite ou à gauche, vers l’intérieur ou l’extérieur pour une personnalisation maximale.
[ DE ] Maßgefertigt - Mit den maßgefertigten Faltelemente lassen sich Räume schaffen, die je nach Jahreszeit und Eigenschaften genutzt werden können. Die Faltelemente lassen sich komplett innen oder außen zu einem Paket auf der rechten oder der linken Seite zusammenschieben und ermöglichen so eine maximale Personalisierung.
CARATTERISTICHE
S.75 TT
Vetrata pieghevole a taglio termico che può essere completamente impacchettata per “superare” il
Le sue ante sono sempre costruite su misura, mentre le guide superiori, inferiori ed i riscontri laterali formano un telaio chiuso e presentano doppie guarnizioni che agiscono in compressione per prestazioni
[ EN ] CHARACTERISTICS
Thermal break folding door that can be completely packed to “cross the border”
are always built to measure, while the upper and bottom tracks and side jambs create a closed frame with double gaskets that act in compression for excellent thermal and acoustic
[ FR ] CARACTÉRISTIQUES
Cette baie vitrée pliante à rupture de pont thermique peut être entièrement empilée pour « franchir » la limite entre l’extérieur
construits sur mesure, tandis que les rails supérieurs, inférieurs et les montants latéraux forment un châssis clos et sont munis de joints doubles, qui agissent en compression, pour des performances thermiques et
[ DE] EIGENSCHAFTEN
Glasfaltwände mit Wärmedämmung, die sich komplett zusammenschieben lassen für ein nahtloses Öffnen der Innenräume zum
Maß gefertigt und die unteren und oberen Führungsschienen bilden zusammen mit den seitlichen Anschlägen einen geschlossenen Rahmen mit doppelten Dichtungen, die mit Dichtungsandruck funktionieren und so eine optimale Wärme- und Lärmdämmung
S.60 TT
Realizzata sempre su misura, la presenta limiti in lunghezza e offre
Inoltre, la possibilità di inserire una guida ribassata riesce a minimizzare lo spessore nel transito per agevolare maggiormente il
S.40
Vetrata pieghevole dalla struttura robusta, realizzata con elementi
ruotando e raccogliendosi in un pacco laterale, il tutto all’interno di un’unica guida, offrendo un’apertura ampia e funzionale, con il minimo
[ EN ] CHARACTERISTICS
Thermal break folding door that can be completely packed to “cross the border”
Its panels are always built to measure, while the upper and bottom tracks and side jambs create a closed frame with double gaskets that act in compression for excellent thermal and acoustic
[ FR ] CARACTÉRISTIQUES
Cette baie vitrée pliante à rupture de pont thermique peut être entièrement empilée pour « franchir » la limite entre l’extérieur
construits sur mesure, tandis que les rails supérieurs, inférieurs et les montants latéraux forment un châssis clos et sont munis de joints doubles, qui agissent en compression, pour des performances thermiques et
[ DE] EIGENSCHAFTEN
Glasfaltwände mit Wärmedämmung, die sich komplett zusammenschieben lassen für ein nahtloses Öffnen der Innenräume zum
Maß gefertigt und die unteren und oberen Führungsschienen bilden zusammen mit den seitlichen Anschlägen einen geschlossenen Rahmen mit doppelten Dichtungen, die mit Dichtungsandruck funktionieren und so eine optimale Wärme- und Lärmdämmung
LE SITE NÄHERE INFORMATIONEN ZU DEN OBERFLÄCHEN FINDEN SIE AUF DER WEBSEITE SUNROOM.IT
[ EN ] CHARACTERISTICS
Folding door with a robust structure made of modular elements in non-thermal aluminium by rotating and gathering in a lateral pack, all within a single track, offering a wide and The ergonomic handle is practical and easy
[ FR ] CARACTÉRISTIQUES
Cette baie vitrée pliante à la structure robuste est fabriquée avec des éléments modulaires vantail se raccorde aux autres en tournant et en s’empilant en un paquet latéral, dans un seul rail, de façon à fournir une ouverture large et fonctionnelle, avec un encombrement
[ DE] EIGENSCHAFTEN
Glasfaltwände mit robuster Konstruktion und modularen Elementen aus nicht isolierten sind miteinander verbunden und drehbar, sodass sie zu einem seitlichen Paket dem ergonomischen und praktischen Griff
S.30
Vetrata pieghevole con elementi
non isolato che si caratterizza per l’ottima scorrevolezza, oltre alla possibilità - unica nel suo genere - di
ante sono sempre progettate su misura, mentre le forme semplici e la garanzia di un utilizzo duraturo nel tempo ne fanno sempre
[ EN ] CHARACTERISTICS
Folding door with modular elements in nonsliding motion as well as the unique possibility
Its panels are always custom designed, while the simple forms and guarantee of long-lasting
[ FR ] CARACTÉRISTIQUES
aluminium non isolé, cette baie vitrée pliante se caractérise par son coulissement optimal, outre la possibilité - unique en son genre - de
De plus, ses formes simples et la garantie d’une utilisation durable dans le temps font
[ DE] EIGENSCHAFTEN
Glasfaltwände mit modularen Elementen
einzigartig, da sich damit auch gebogene Verglasung werden immer nach Maß gefertigt und die einfachen Formen und die Garantie für eine lange Lebensdauer machen diese Lösung
VETRATE PIEGHEVOLI
FOLDING DOORS | BAIES VITRÉES PLIANTES | GLASFALTWÄNDE
CONFIGURAZIONI MODULI APERTURA
OPENING MODULE SET UP | CONFIGURATIONS DES MODULES DES OUVERTURES | KONFIGURATIONEN MODULE ÖFFNEN
APERTURA VERSO L’ESTERNO OUTWARD OPENING OUVERTURE VERS L’EXTÉRIEUR ÖFFNUNG NACH AUSSEN APERTURA VERSO L’INTERNO INWARD OPENING OUVERTURE VERS L’EXTÉRIEUR ÖFFNUNG NACH INNEN
L’azienda nel perseguire una politica volta al costante miglioramento, si riserva ai prodotti che riterrà utili e necessarie. A causa di naturali limiti tecnici di riproduzione e stampa, il colore dei modelli a catalogo è puramente indicativo e non può costituire motivo di rivalsa.
In order to constantly improve its products, the company reserves the right to technical limits of the method of reproduction and printing, the colour of the models in the catalogue is purely indicative and cannot be claimed as reason for compensation and legal action.
Dans le cadre de sa politique d’amélioration constante, l’entreprise se réserve le lorsqu’elle les jugera utiles et nécessaires. En raison de limites techniques dans le catalogue est purement indicative et ne peut pas constituer un motif de demande de réparation.
Das Unternehmen legt Wert auf eine konstante Verbesserung seiner Produkte und behält sich deshalb das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an den Produkten durchzuführen, die nach seinem Dafürhalten nützlich oder erforderlich sind. Aufgrund der technischen Einschränkungen bei der Wiedergabe und dem Druck handelt es sich bei den Farben der Modelle im Katalog um reine Anhaltswerte, die keinen Grund für Schadloshaltung darstellen können.
PROGETTO GRAFICO Binario01 - binario01.com
RENDER Claudio Pedini - Photographer 3D
© SUNROOM 01/2025