Cette année Yves Delorme s’ouvre sur la perspective d’un été solaire dans le Sud.
La beauté des paysages de notre pays et son soleil nous semblent bienvenues dans une ambiance générale d’instabilité parfois di cile qui nous invite à rechercher un certain réconfort. Nous restons positifs et convaincus de notre engagement pour la beauté de la création et pour le savoir-faire et l’artisanat français au service de votre sommeil.
C’est ainsi que cette année nous nous lançons un nouveau challenge : accompagner nos clients sur l’ensemble de l’Art du Sommeil. Du linge de lit au matelas, en passant par la couette, seul un équipement complet garantit le sommeil réparateur. Nous lançons donc la première collection de literie Yves Delorme
La rencontre des artisans chevronnés des usines de Maison de la Literie avec l’univers d’Yves Delorme et son cahier des charges strict : matières naturelles, un confort inégalé et une signature forte, ont fait naître notre première collection de matelas.
À essayer sans modération pour de douces nuits !
Nous vous souhaitons une excellente année 2026.
E
This year, Yves Delorme embraces the promise of a radiant southern summer.
The beauty of French landscapes and the warmth of their light o er a true sense of comfort in a period that can feel uncertain, encouraging a renewed desire for gentleness and calm. We remain positive and deeply committed to the beauty of creation, to French savoir faire and craftsmanship, which lie at the heart of our mission: watching over your sleep.
In this spirit, we are taking on a new challenge: supporting you throughout your entire Art of Sleep experience. From bed linens to mattresses, including duvets and nightwear, we are convinced that a complete ensemble is essential for truly restorative rest.
This year therefore marks the unveiling of the rst Yves Delorme bedding collection.
The meeting of the master artisans from the Maison de la Literie and the world of Yves Delorme, guided by a strict set of speci cations focused on natural materials, exceptional comfort, and a distinctive signature, has given life to this new world of Yves Delorme
To be enjoyed without moderation... for the most serene nights!
Warmest wishes for an excellent year ahead in 2026.
FAMILY AFFAIR HISTOIRE DE FAMILLE
1845
Création de la Maison par Ernestine Fremaux. Creation of The House by Ernestine Fremaux.
1875
Paul Fremaux, neveu d’Ernestine, succède à Ernestine Fremaux.
Paul Fremaux, the nephew of Ernestine Fremaux, succeeds her in the direction of the Group.
1982
La Maison lance sa première collection de linge de lit avec des imprimés de saison. Révolution dans l’univers du linge de maison, Yves Delorme crée une gamme de linge de lit aux motifs et aux couleurs dans les tendances Mode.
The House launches it rst bed linens collection with seasonal prints.
A revolution in the world of home linens, Yves Delorme creates a line of bed linens with prints and colors based upon seasonal fashion trends.
1905
Création de la première lature de la Maison, traitant le lin et le coton.
Year that marks the creation of the rst spinning mill of the House, that treated linen and cotton.
1915
René Fremaux, ls de Paul Fremaux, lui succède en pleine guerre, période où surviendra la destruction du tissage d’origine.
René Fremaux, the son of Paul Fremaux, succeeds him during the war, which also brought about the total destruction of the original spinning mill.
1942
Françis Fremaux, ls de René Fremaux lui succède et reconstruit le groupe après la Seconde Guerre Mondiale.
Francis Fremaux, son of René Fremaux, succeeds him and rebuilds the mill after WWII.
1979
Ouverture de la première Boutique Yves Delorme. à Paris
Opening of the rst Yves Delorme boutique in Paris.
1986
Dominique Fremaux devient Président du groupe. Dominique Fremaux becomes President of the Group.
1983
Implantation d’une liale commerciale aux Etats-Unis et en Angleterre.
Creation of subsidiaries in The United States and in Great Britain.
1992
Développement des ateliers de confection Yves Delorme. Development of the Yves Delorme tailoring studios.
1992
Ouverture de boutiques
Yves Delorme aux EtatsUnis, à Monaco, et en Angleterre.
Yves Delorme opens new stores in the United States, Monaco and in The United Kingdom.
1995 - 2000
Ouverture de liales en Chine, au Japon et en Allemagne. Creation of subsidiaries in China, Japan, and Germany.
2000 - 2015
Yves Delorme passe de 45 à 450 boutiques dans le monde.
Yves Delorme evolves from 45 to 450 stores worldwide.
2001
Yves Delorme entre au Comité Colbert. Yves Delorme becomes member of The Comité Colbert.
2016
La maison lance Yves Delorme Couture.
Ce lancement permet à la Maison de mettre en avant son Savoir-Faire d’exception, où l’œil et la main guident la recherche de l'excellence.
The House launches the line Yves Delorme Couture.
This line highlights the House’s exceptional savoirfaire where the eye and the hand guides the quest for “Made in excellence.”
2019
Installation de la sixième génération de la famille Fremaux en tête du groupe.
Amaury Fremaux et Alban Fremaux, la sixième génération de la famille, succèdent à leur père, Dominique Fremaux, à la direction du groupe Fremaux Delorme.
Installation of the sixth generation of Fremaux family at the Head of the Group.
Amaury Fremaux et Alban Fremaux, the sixth generation of the family, succeeds their father, Dominique Fremaux at the Direction of the Fremaux Delorme Group.
2018
Yves Delorme installe un nouvel atelier de tissage auto-su sant.
La stratégie industrielle de conservation des Savoir-Faire et d’innovation du groupe est incarnée par l’investissement dans un nouveau bâtiment éco-responsable à Sevelinges et dans un matériel de tissage à la pointe de la technologie.
Yves Delorme opens a new self-su cient weaving studio.
The industrial strategy of conservation of the savoir-faire and innovation of the Groupe is incarnated by the investment in a new energy e cient building in Sevelinges, as well as in cutting-edge weaving equipment.
2020
Yves Delorme assure la continuité de la Maison Consciente. Yves Delorme installe son siège dans un campus écoresponsable à Wasquehal, proche de Lille, et ouvre un nouvel atelier de confection dans les Hauts-de-France, permettant de doubler la production et assurant la pérennité de la fabrication française du linge de maison.
Yves Delorme assure la continuité de la Maison Consciente. Yves Delorme installs its corporate Headquarters in Wasquehal, near Lille, in a new energy e cient campus and also opens a new tailoring studio in the Hauts-de-France region, thus insuring its manufacturing and the longevity of home linens Made in France.
2021
Fabrication avec du coton issu d’agriculture biologique.
Toujours plus proche de la nature, Yves Delorme continue de s’engager pour sa préservation avec l’utilisation de coton issu de l’agriculture biologique et avec l’élimination des plastiques dans les emballages.
The House begins manufacturing with Organic Cotton.
Always with Mother Nature in mind, Yves Delorme begins to manufacture exclusively with organic cotton and launches a process to eliminate plastics from product and shipping packaging.
2023
Ouverture d’un nouvel
Atelier de confection à Nieppe.
Permettant l’accroissement de l’e ectif à 85 personnes et la mise en place d’une école de formation.
Opening of a new, modernized bed linens production studio in Nieppe. Allowing the increase of employees to 85 people and the establishment of a Training School.
2025
La Maison fête ses 180 ans. The House celebrates its 180th anniversary.
2026
Yves Delorme innove et lance une collection de lits et de matelas de luxe. Ce lancement prolonge l’excellence textile de la Maison au cœur du sommeil, où le confort et la beauté des matières signent une nouvelle expression du savoir-faire Yves Delorme.
Yves Delorme innovates with the launch of a collection of luxury beds and mattresses. This new chapter extends the brand’s textile excellence into the very heart of sleep, where comfort and the beauty of crafted bedding embody a new expression of Yves Delorme’s savoir-faire.
DU SAVOIR-FAIRE AU LIEN HUMAIN, UNE HISTOIRE FAÇONNÉE PAR LA CONFIANCE ET LA CRÉATION PARTAGÉE.
Depuis plus de trois décennies, la Maison Yves Delorme con e l’art délicat de l’impression textile à Mascioni, à Cuvio, en Italie. Deux maisons qui partagent une même exigence du geste juste et une vision commune de la beauté comme acte de création.
Née dans le nord de l’Italie à la n des années 1950, Mascioni a su conjuguer maîtrise technique et sensibilité artistique pour devenir l’un des ateliers d’impression les plus réputés au monde. Sa précision, sa créativité et la justesse de ses couleurs lui valent aujourd’hui la con ance des grandes maisons internationales.
Pour Yves Delorme, Mascioni est le prolongement naturel de son savoir-faire textile : un lieu où l’intention artistique devient matière, où la lumière et la couleur trouvent leur expression la plus subtile.
Chaque collection est l’occasion d’un échange fécond entre nos studios de création et leurs artisans, un dialogue entre dessin et empreinte, entre inspiration et interprétation.
De cette complicité naît une impression qui ne se limite pas au tissu, mais laisse aussi son empreinte dans le temps.
Son rôle consiste à travailler en étroite collaboration avec imprimeurs et graveurs a n que la nesse et la poésie des dessins imaginés par la direction artistique soient parfaitement transcrites du papier au tissu.
Un travail d’orfèvre, où chaque détail compte : il faut parfois reproduire des micro-motifs de l’ordre d’un dixième de millimètre, grâce à de minuscules perforations dans les cylindres, que l’imprimeur doit veiller à garder intacts tout au long de la production, en assurant une parfaite superposition des couleurs.
« J’AI BAIGNÉ
DANS L’UNIVERS DU COTON DEPUIS MON ENFANCE
À ses côtés, Roberta Adriano, Responsable Grands Comptes chez Mascioni, forme avec elle un binôme complice. Leur échange constant nourrit la con ance réciproque et permet de faire évoluer chaque collection dans le respect du savoir-faire et de l’exigence commune.
J’AI AINSI DÉVELOPPÉ UNE GRANDE SENSIBILITÉ POUR LE BEAU LINGE »
Sophie Ecrepont, Chef de Produit Linge de Lit Yves Delorme
Après la phase de développement, Mascioni met en pratique ce qui la distingue le plus : l’ennoblissement du tissu, qui confère profondeur et éclat à chaque motif.
Au cœur de cette collaboration, Sophie Écrepont, Chef de produit Linge de Lit Yves Delorme, assure depuis plus de vingt ans le lien quotidien avec Mascioni.
Issue d’une famille où le coton et le textile se transmettent de génération en génération, elle a développé une véritable sensibilité pour le beau linge.
« MÊME AVEC LE PASSAGE DES GÉNÉRATIONS LES DEUX MAISONS CROIENT EN LA VALEUR DES PERSONNES QUI TRAVAILLENT CHAQUE JOUR AVEC PASSION, COMME DANS UNE FAMILLE UNIE »
Même avec le passage des générations ou l’évolution des structures d’entreprise, Mascioni et Yves Delorme restent très proches dans une conviction partagée : les valeurs humaines.
Ce sont la passion et les liens tissés entre celles et ceux qui travaillent chaque jour qui donnent à cette histoire sa force et sa pérennité.
Dans la trame de cette histoire, les liens humains sont la matière la plus précieuse, celle qui donne sens et durabilité à chaque création partagée.
Roberta Adriano Responsable Grands Comptes, Mascioni
A
Lasting with Mascioni Impression
FROM SAVOIR-FAIRE TO HUMAN CONNECTION, A STORY SHAPED BY TRUST AND SHARED CREATION.
For over three decades, Yves Delorme has entrusted the delicate art of textile printing to Mascioni in Cuvio, Italy. Two houses united by the same precision of gesture and a shared belief in beauty as an act of creation.
Founded in northern Italy in the late 1950s, Mascioni has mastered the balance between technical excellence and artistic sensitivity, becoming one of the world’s most respected names in textile printing. Its precision, creativity, and harmony of color have earned the trust of the nest brands.
For Yves Delorme, Mascioni represents the natural extension of its own savoir-faire, a place where artistic intention becomes substance, where light and color reach their most re ned expression.
Each collection arises from a thoughtful dialogue between the Yves Delorme design studio and Mascioni’s artisans, between drawing and impression, inspiration and interpretation.
From this shared artistry is born an impression that transcends the fabric itself, an imprint carried through time.
After the development phase, Mascioni applies what distinguishes it: the ennobling of fabric, which gives depth and brilliance to every design.
“I GREW UP IN THE WORLD OF COTTON AND DEVELOPED A DEEP SENSITIVITY FOR FINE LINENS ”
At the heart of this collaboration, Sophie Écrepont, Yves Delorme Bedding Product Manager, has been the daily link with Mascioni for more than twenty years. Coming from a family where cotton and textiles have been passed down from generation to generation, she has developed a profound sensitivity for ne linens.
Sophie’s role is to work closely with printers and engravers to ensure that the nesse and poetry of the designs imagined by the artistic direction are perfectly transposed from paper onto fabric.
It is almost a work of jeweler’s precision, where every detail counts: sometimes micro-patterns as small as a tenth of a millimeter must be reproduced through tiny perforations in the cylinders. The printer must ensure that these openings remain clear throughout production, while also guaranteeing the perfect superposition of colors.
At her side, Roberta Adriano, Mascioni Key Account Manager, forms with her a close-knit duo. Their constant exchange nurtures mutual trust and allows each collection to evolve while honoring shared savoir-faire and standards of excellence.
Even as generations and corporate structures evolve, Mascioni identi es with Yves Delorme in a shared belief: the value of people.
It is the passion and unity of those who work together each day that sustain this story.
Woven into this story, it is the human connection that becomes the most precious material, lending depth and permanence to every creation.
“EVEN AS GENER ATIONS PASS BOTH HOUSES BELIEVE IN THE VALUE OF THE PEOPLE WHO WORK EACH DAY WITH PASSION, LIKE A UNITED FAMILY”
Roberta Adriano, Key Account Manager Mascioni
Sophie Ecrepont, Yves Delorme Bed Linens Product Manager
Motif imprimé sur satin de coton issu de l'agriculture biologique.
Printed design on organic cotton sateen.
Jardin exotique de la Côte d’Azur, eurs d’ailleurs et cactées.
Exotic garden of the French Riviera, rare blooms and cacti.
1. Linge de lit
Bed linens
2. SANTOLINacre et Kaki par Yves Delorme
Décoration
Couvre lit / Coverlet
3. MYSORECorail par Yves Delorme
Décoration
Plaid / Throw
4. PIGMENTSienna par Yves Delorme
Décoration
H. de coussin
Decorative pillow
5. EZIOCraie et Bronze par Yves Delorme
Voir tarifs. See price list. Batiste, 100 % coton peigné longues fibres issu de l’agriculture biologique, 80fils/cm².
100% long staple combed organic cotton batiste, 200thread count.
Imprimé, 15 couleurs pour le motif principal, 1 couleur pour le motif coordonné. Housse de couette réversible. Drap plat avec parement appliqué de 10 cm au dos. Taies réversibles avec volant de 5 cm. Finition passepoil pour le drap plat et les taies. À associer avec le drap housse Capri, coloris Amande. Dessus de lit matelassé, motif foral, fabriqué en Tunisie. Printed, 15 colors for main design, color for coordinated design. Reversible duvet cover.
Flat sheet with 4” hem. Reversible shams with 2’’ flounce. Piped finish for flat sheet and shams. To match with Capri Amande fitted sheet. Printed floral quilted coverlet, made in Tunisia.
180 × 240, 250 × 250, 285 × 250 cm.
71’’×94’’, 98’’×98’’, 112’’×98’’.
France
45 × 45 cm. 18’’×18’’.
Couvre lit en tissage jacquard de coton. Finition revert sur le dos. Disponible également en housse de coussin 33 × 57 cm. Coverlet in cotton jacquard weaving. Hem finish on the back. Also available in cushion cover 13’’×22’’.
Italy
Plaid bicolore en lin et laine avec tissage fantaisie au dos. Finition franges. Two-toned throw in linen and wool with fancy weave on the back. Fringe finish.
Finition passepoil.
Housse de coussin en tapisserie jacquard de coton, revers tissé en lin. Finition passepoil. Fermeture par zip en bas de la housse.
Décoration
Devant coton majoritaire. Dos 100 % lin. Front mostly cotton. Back 100% linen
H. de coussin
Decorative pillow
6. ÈZE Oranger H. de coussin Decorative pillow
45 × 45 et 33 × 57 cm. 18’’×18’’ and 13’’×22’’.
Devant et dos 39 % coton, 30 % polyester, 27 % acrylique, 4 % laine.
Front & back 39% cotton, 30% polyester, 27% acrylic, 4% wool.
Cushion cover in tapestry cotton jacquard, back in linen. Piped finish. Zipper closure at bottom. Belgium
Houssede coussin à motifs en tissage jacquard. Finition franges. Fermeture par zip en bas de la housse.
Cushion cover with woven jacquard patterns. Fringe finish. Zipper closure at bottom. Italy
ÈZE
2 3 1
Nuit sous le soleil du Sud. Imprimé botanique inspiré des jardins de la Côte d’Azur, mêlant eurs rares et cactées. Motifs vibrants sur satin de viscose. Coupe épurée, sans nitions, pour un style moderne et naturel.
Night under the southern sun. A botanical print inspired by French Riviera gardens, blending rare owers and cacti. Vibrant patterns on viscose satin. A sleek cut, without nishings, for a modern and natural style.
100% long staple combed organic cotton sateen, embroidered, 300thread count.
Drap plat avec parement brodé de 20 cm en application. Housse de couette brodée en U. Fermeture boutons. Taies réversibles avec broderie en encadrement et finition volant de 5 cm. S’associe avec le drap housse
Triomphe blanc.
Flat sheet with 8’’ embroidered border. Duvet
Cover with U shape embroidery. Button finish. Reversible pillow cases framed with embroidery and finished with 2’’ flounce. Coordinates with the Triomphe Blanc fitted sheet.
Plain velvet cushion cover. Contrasting velvet piped finish. Zipper closure at bottom back side.
Housse de coussin en tissage velours de Gênes avec motifs entrelassés. Finition passepoil en velours. Fermeture par zip en bas de la housse.
Genoa velvet cushion cover with interlacing pattern. Velvet piped finish. Zipper closure at bottom. Belgium
VILLA VILLA
de bain 90 × 150 cm / Bath Swheet 35’’×59’’, S. de douche 70 × 140 cm / Bath Towel 28’’×55’’, Serviette 55 × 100 cm Hand Towel* 22’’×39’’, Serviette invité 42 × 70 cm / Guest Towel 17’’×28’’.
Damask on 100% long staple combed organic cotton sateen, 300thread count. Housse de couette réversible, fermeture boutons. Drap plat avec parement double de 13 cm dans le damassé. Taies réversibles avec volant de 5 cm. Drap plat et taies finition passepoil. S’associe avec le draps housse
Triomphe kaki et avec le dessus de lit matelassé Triomphe kaki, fabriqué en Tunisie. Reversible duvet cover with button closure. Flat sheet with 5’’ hem in damask fabric. Reversible pillow cases with 2’’ flounce. Flat sheet and pillow cases with piped finish. Match with the Triomphe khaki fitted sheet and with the Triomphe khaki quilted coverlet, made in Tunisia.
Italy
2. PATIO
H. de coussin/ Decorative Pillow et Chemin de lit/ Bed runner
3. ORPHEOPollen et Olivine par Yves Delorme Décoration
H. de coussin/ Decorative Pillow
33 × 57 cm 13’’×22’’. 80× 220 cm / 31’’×87’’. 100 % soie. 100% silk.
Housse de coussin en soie imprimée. Finition passepoil uni en soie. Fermeture par zip en bas de la housse. Disponible également en chemin de lit 80 × 220 cm.
Silk printed cushion cover. Plain silk piped finish. Zipper closure at bottom back side. Also available in bed runner 31’’×87’’. Turkiye
45 × 45 et 33 × 57 cm. 18’’×18’’ and 13’’×22’’. Velours 54 % viscose, 34 % coton, 12 % polyester. Velvet 54% viscose, 34% cotton, 12% polyester Housse de coussin en velours unie. Finition passepoil en velours contrasté. Fermeture par zip en bas de la housse. Plain velvet cushion cover. Contrasting velvet piping finish. Zipper closure at bottom back side. Italy
100 % coton issu de l’agriculture biologique, 470 gr/m².
100% organic cotton, 470 gsm. Jacquard avec parmenture liteau, kimono, poches et ceinture. Jacquard with border trim, kimono, pockets and belt.
2. Bain Bath Drap de bain 90 × 150 cm / Bath Sheet 35’’×59’’, S. de douche 70 × 140 cm / Bath Towel 28’’×55’’, Serviette 55 × 100 cm, Hand Towel* 22’’×39’’, Serviette invité 42 × 70 cm / Guest Towel 17’’×28’’. 100 % coton issu de l’agriculture biologique, 540 gr/m². 100% organic cotton, 540 gsm.
1. Peignoir féminin Women’s bathrobe S/M/L/XL
Jacquard, finition liteau 2 cm haut et bas. Jacquard, 2cm border finish top and bottom.
ORCHIDÉE
Motif imprimé sur satin de coton issu de l’agriculture biologique.
Printed design on organic cotton sateen
Un dessin au trait délicat révèle orchidées et empreintes félines.
A delicate line drawing reveals orchids and feline traces.
100% long staple combed organic cotton sateen, 300thread count.
Imprimé, 10 couleurs pour le motif principal, 3 couleurs pour le motif coordonné. Housse de couette réversible, fermeture bouteille. Drap housse dans la réversibilité du modèle. Bonnet 40 cm, convient aux matelas ayant une épaisseur de 35 cm maximum. Drap plat avec ourlet de 7 cm au dos. Taies réversibles avec volant de 5 cm. Drap plat et taies finition point fantaisie. Dessus de lit matelassé imprimé, matelassage motif floral, finition retour de 3 cm, fabriqué en Tunisie.
Printed, 10 colors for main design, 3 colors for coordinated design. Reversible duvet cover with button closure. Fitted Sheet in coordinated design. Suitable for mattresses with a maximum thickness of 18’’. Flat sheet with 3’’ hem. Reversible pillow cases with 2’’ flounce. Flat sheet and pillow cases with fancy stitch finish. Printed quilted coverlet, floral style stitching, 1" hem finish, made in Tunisia.
6. ORCHIDIA Kaki et Paon par Yves Delorme Décoration
ORCHIDÉE ORCHIDÉE
2 1
Invitation à la douceur. Un dessin au trait délicat révèle orchidées et empreintes félines. Imprimé sur satin de coton doux. Formes d’inspiration d’orient.
An invitation to softness. A delicate line drawing reveals orchids and feline prints. Printed on soft cotton sateen. Eastern-inspired shapes.
1.Peignoir féminin Women’s bathrobe S/M/L/XL
2.Bain Bath Drap de bain 90 × 150 cm / Bath Sheet 35’’×59’’, S. de douche 70 × 140 cm / Bath Towel 28’’×55’’, Serviette 55 × 100 cm Hand Towel* 22’’×39’’, Serviette invité 42 × 70 cm / Guest Towel 17’’×28’’
83 % coton biologique / 17 % modal.
83% organic cotton / 17% modal.
Col châle avec broderie poitrine, poches et ceinture.
Shawl collar and embroidery on chest, pockets and belt.
Uni avec motif brodé, broderie différentes selon la taille.
Solid terry with embroidery. A different embroidery by size.
ÉCUMES ÉCUMES
Damassé en satin de coton issu de l’agriculture biologique.
Damask design on organic cotton sateen.
Sou e du vent et mouvements de l’eau. Jacquard contemporain en subtils détails de tissage.
Breath of wind and movements of water. Contemporary jacquard with subtly woven details.
Taille Size
1.Linge de lit
Bed linens
Matière et entretien
Material and care
Voir tarifs. See price list. Damassé en satin, 100 % coton peigné longues fibres biologique, 120fils/cm².
Damask on 100% long staple combed organic cotton sateen, 300thread count.
Housse de couette réversible, fermeture boutons. Drap plat avec parement double de 13 cm dans le damassé. Taies réversibles avec volant de 5 cm. Drap plat et taies finition passepoil. S’associe avec le drap housse et couvre lit matelassé Triomphe Céleste, fabriqué en Tunisie.
Reversible duvet cover with button closure.
Flat sheet with 5’’ hem in damask fabric.
Reversible pillow cases with 2’’ flounce.
Flat sheet and pillow cases with piped finish. Coordinates with the Triomphe Céleste fitted sheet and quilted coverlet, made in Tunisia.
Italy
2 ÉCUMES
Essuie-mains
Fingertip Towel
3 SOUVENIR Encre
Couvre lit
Coverlet
4 ÉCUMES
H. de coussin etChemin de lit
Decorative pillow andBed runner
5 ENTRELAC Marine par Yves Delorme
Décoration
H. de coussin
Decorative pillow
40 × 60 cm. 16’’×24’’.
80 × 220, 180 × 240, 250 × 250 et 280 × 250 cm.
100 % lin. 100% linen.
Essuie-mains avec broderie placée et finition picot. Vendus par deux.
Fingertip towels with engineered embroidery and picot finish. Sold in pairs.
31’’×87’’, 71’’×94’’, 98’’×98’’ and 112’’×98’’. 64 % coton, 24 % acrylique, 12 % soie. 64% cotton, 24% acrylic, 12% silk. Tissage jacquard. Existe en housse de coussin 33 × 57 cm. Jacquard weaving. Available in decorative pillow 13”×22”.
cm. 13’’×22’’.
coton 23 % lin.
cotton 23% linen. Housse de coussin en tissage jacquard, finition passepoil. Fermeture par zip en bas de la housse. Disponible également en chemin de lit 80 × 220 cm. Cushion cover in jacquard weaving, piped finish. Zipper closure at the bottom. Also available in bed runner 31’’×87’’.
Italy
Italy
Italy
45 × 45 cm. 18’’×18’’.
48 % polyester, 47 % viscose, 5 % coton.
48% polyester, 47% viscose, 5% cotton.
Housses de coussin en tissage velours de Gênes avec motifs entrelacés. Finition passepoil en velours et fermeture par zip en bas de la housse Genoa velvet cushion covers with interlacing pattern. Velvet piped finish and zipper closure at bottom.
Belgium
ÉCUMES ÉCUMES
1.Peignoir féminin Women’s bathrobe
S/M/L/XL
2.Bain Bath Drap de bain 90 × 150 cm / Bath Sheet 35’’×59’’, S. de douche 70 × 140 cm Bath Towel 28’’×55’’, Serviette 55 × 100 cm Hand Towel* 22’’×39’’, Serviette invité 42 × 70 cm / Guest Towel 17’’×28’’.
100 % coton issu de l’agriculture biologique, 470 gr/m².
100% organic cotton, 470 gsm.
100 % coton issu de l’agriculture biologique, 540 gr/m².
Jacquard avec parmenture liteau, kimono, poches et ceinture. Jacquard with border trim, kimono, pockets and belt.
100% organic cotton, 540 gsm. Jacquard, finition liteau 2 cm haut et bas. Jacquard, 2 cm border finish top and bottom.
GAURA
Motif imprimé sur percale de coton peigné.
Printed on combed cotton percale.
Fleurs de jardin aux allures de papillons. Branches aériennes imprimées sur percale de coton.
Garden owers with the grace of butter ies. Airy branches printed on cotton percale.
Taille Size
1.Linge de lit Bed linens
Voir tarifs. See price list. Imprimé sur percale, 100 % coton peigné extra longues fibres, 200fils/cm².
Printed on extra long staple combed cotton percale, 500thread count.
11 couleurs pour le motif principal, 6 couleurs pour le motif coordonné. Housse de couette réversible, fermeture bouteille. Drap housse dans la réversibilité du modèle. Bonnet 40 cm, convient aux matelas ayant une épaisseur de 35 cm maximum. Drap plat avec ourlet de 7 cm au dos. Taies réversibles avec volant de 5 cm. Drap plat et taies finition point fantaisie. Dessus de lit matelassé imprimé, matelassage motif géométrique, finition retour de 3 cm, fabriqué en Tunisie.
11 colors for main design, 6 colors for coordinated design. Reversible duvet cover with button closure. Fitted Sheet in coordinated design. Suitable for mattresses with a maximum thickness of 18’’. Flat sheet with 3’’ hem. Reversible pillow cases with 2’’ flounce. Flat sheet and pillow cases with fancy stitch finish. Printed quilted coverlet, geometric style stitching, 1’’ hem finish, made in Tunisia.
2 GAURA
H. de coussin
Decorative pillow
3 DIVAN Palme et Anémone par Yves Delorme
33 × 57 cm.
13’’×22’’.
Housse de coussin en soie imprimée. Finition passepoil uni en soie. Fermeture par zip en bas de la housse. Disponible également en courte pointe 135 × 220 cm. Silk printed cushion cover. Plain silk piped finish. Zipper closure at bottom back side. Also available in silk counterpane 53’’×87’’. Türkiye
Housse de coussin en velours avec finition passepoil en velours et fermeture par zip en bas de la housse. Cushion cover in velour with velour piped finish and zipper closure at bottom.
Décoration
H. de coussin
Decorative pillow
4 PIGMENT Cassis par Yves Delorme
Décoration
H. de coussin
Decorative pillow
Face et dos en lin uni. Finition passepoil.
Front and back in solid color. Piped finish.
GAURA GAURA
Motif imprimé sur satin de coton issu de l'agriculture biologique. Printed design on organic cotton sateen
Conte illustré entre faune fantaisie et ore sauvage, imprimé sur satin de coton vert déco.
Illustrated tale
Taille Size
1. Linge de lit Bed linens
Matière Material
Voir tarifs. See price list. Satin, 100% coton peigné longues fibres issu de l'agriculture biologique, 120 fils/cm².
100% long staple combed organic cotton sateen, 300 thread count.
Imprimé, 15 couleurs pour le motif principal, 1 couleur pour le motif coordonné. Housse de couette réversible. Drap plat avec parement appliqué de 10 cm au dos dans le motif coordonné. Drap housse dans la réversibilité du modèle (bonnet 40 cm convient aux matelas ayant une épaisseur de 35 cm maximum). Taies réversibles avec volant de 5 cm.
Finition passepoil pour le drap plat et les taies.
Printed, 15 colors for main design, 1 color for coordinated design. Reversible duvet cover. Flat sheet with 4” hem. Fitted sheet in coordinated design (suitable for mattresses with a maximum thickness of 18''). Reversible shams with 2" flounce.
Piped finish for flat sheet and shams.
2. Couvre Lit Matelassé Quilted Coverlet
Voir tarifs. See price list. Satin, 100 % coton peigné longues fibres issu de l'agriculture biologique, 120 fils/cm².
Un imprimé de ore sauvage qui s’inscrit dans la tendance Art & Craft anglaise.
Décliné sur un satin de viscose au mouvement uide et luxueux, de formes classiques gansées de passepoil contrasté.
A wild oral print in the trend of english Art & Craft. On a viscose satin with a uid and luxurious movement, in classic shapes trimmed with contrasting piping.
Printed, long sleeves, inside pockets and belt with full piping.
XS/S/M/L/XL/2XL. Imprimé, manches longues avec boutons en nacre Agoya, pantalon long et finition passepoil coloris Bronze.
Printed, long sleeves and Agora mother-of-pearl button, long pant and Bronze piped finish.
XS/S/M/L/XL/2XL. Longueur 125cm. Length 49”.
Imprimé, col V, manches longues, fente dans le bas et finition passepoil coloris Bronze.
Printed, V neck, long sleeves and Bronze piped finish.
XS/S/M/L/XL/2XL. Longueur 95cm. Length 37”. Imprimé, col V, manches longues, bas arrondi et finition passepoil coloris Bronze.
Printed, V neck, long sleeves, rounded hem and Bronze piped finish.
2.
3.
Taille
Bain Bath Drap de bain 92×160 cm / Bath Sheet 36” × 63” S. de douche 70×140 cm / Bath Towel 28” × 55” Serviette 55×100 cm Hand Towel * 22” × 39” Serviette invité 45×70 cm / Guest Towel 18” × 28”
55×90 cm
22” × 35”
83 % coton issu de l’agriculture biologique
17 % modal, 450 gr/m².
83% organic cotton / 17% modal, 450 gsm
Col châle avec broderie à la poitrine, finition passepoil, poches soutanes et ceinture. Shawl collar and embroidered chest, pipe finish, pockets and belt.
Unie avec motif brodé, broderie différente selon la taille.
Solid terry with embroidery. A different embroidery by size.
Satin, 100 % coton extra longues fibres, 200 fils/cm².
Rembourrage 100 % polyester.
100% extra long staple combed organic cotton sateen, 200 fils/cm².
Padding : 100% polyester.
Satin, 100 % coton extra longues fibres, 200 fils/cm².
100% extra long staple combed organic cotton sateen, 200 fils/cm².
Housse de couette face dans le tissu damassé et dos uni coloris Milk, drap plat coloris Milk avec parement double de 13 cm dans le damassé, drap housse uni Milk et taies réversibles avec volant de 5 cm. Finition biais pour le drap et les taies.
Duvet cover in Jacquard fabric for front side and plain dyed fabric Milk color for reverse, flat sheet in Milk plain colour with 5’’ hem in damask fabric, Milk plain dyed fitted sheet, reversible pillow case with 2’’ flounce. Bias finish for flat sheet and shams. Italy
Matelassé et brodé, finition biais rabattu en satin assorti.
Quilted and embroidered, matching sateen bias finish. France
33 × 57 cm et 45 × 45 cm.
13” × 22” and 18” × 18”.
48 % polyester 5 % coton / 47 % viscose.
Matelassé et brodé, finition biais rabattu en satin assorti.
Quilted and embroidered, matching sateen bias finish. France
Décoration
H. de coussin
Decorative
Pillow
48% polyester 5% cotton / 47% viscose.
Velours de Gênes, finition passepoil et fermeture par zip en bas de la housse. Genova velvet with piped finish and zipper closure at bottom.
LÉOPARD
Paysage ra né. Esprit d’estampe, intemporel, calme pour ce dessin de paysage élégant et poétique. Gravure de sous-bois entre bosquets et buissons imprimé sur satin de coton.
Re ned landscape. A timeless, calm, printmaking spirit for this elegant and poetic landscape design. Engraving of undergrowth between groves and bushes printed on cotton sateen.
100% long staple combed organic cotton batiste, 200 thread count.
Imprimé, 4 couleurs pour le motif principal, 2 couleurs pour le motif coordonné. Housse de couette réversible. Finition bourdon pour le drap et les taies. Drap plat avec ourlet de 7 cm. Drap housse dans la réversibilité du modèle. Taies réversibles avec volant de 3 cm. Printed, 4 colors for main design, 2 color for coordinated design. Reversible duvet cover. Burdon finish for flat sheet and shams. Flat sheet with 3” hem Fitted sheet in coordinated design. Reversible pillow case with 1" flounce. France
Paysage ra né. Esprit d’estampe, intemporel, calme pour ce dessin de paysage élégant et poétique. Gravure de sous-bois entre bosquets et buissons imprimé sur satin de coton.
Re ned landscape. A timeless, calm, printmaking spirit for this elegant and poetic landscape design. Engraving of undergrowth between groves and bushes printed on cotton sateen.
100% long staple combed organic cotton batiste, 200 thread count.
Imprimé, 12 couleurs pour le motif principal, couleur pour le motif coordonné. Finition passepoil sur drap et taies. Housse de couette réversible, drap plat avec parement appliqué de 10 cm, drap housse (bonnet 40 cm, convient aux matelas ayant une épaisseur de 35 cm maximum) dans la réversibilité du modèle, taies réversibles avec volant de 5 cm.
Origine Origin Entretien
Care
Printed, 12 colors for main design, color for coordinated design. Piped finish for flat sheet and shams. Reversible duvet cover, flat sheet with 4” hem, fitted sheet in coordinated design, reversible shams with 2’’ flange. France
32" × 87". Also available on quilted coverlet 98’’ × 98’’, 110’’ × 98’’ et 102’’ × 118’’. Brodés sur satin, 100 % coton PIMA 200 fils/cm². Rembourrage 100 % polyester. Sateen embroidered, 100% cotton PIMA 200 fils/cm². Padding: 100% polyester.
130 × 170cm. 51” × 67”. 100 % laine. 100% wool.
Chemin de lit matelassé, finition biais rabattu coloris assorti. Embroidered quilted coverlet, finishing with flanges.
Deux teintes de fils créant un effet caviar. Fintion franges.
Two shades of threads creating a caviar effect. Fringe
CAPRI
Motif imprimé sur batiste de coton issu de l’agriculture biologique.
Printed design on organic cotton batiste.
Végétation de maquis méditerranéen.
Native Mediterranean undergrowth.
Linge de lit Bed linens
Voir tarifs. See price list. Batiste, 100 % coton peigné, longues fibres issu de l’agriculture biologique, 80fils/cm². 100% long staple combed organic cotton batiste, 200thread count. 1 couleur pour le motif principal, 1 couleur pour le motif coordonné.
Drap housse dans la réversibilité du modèle. Bonnet 40 cm, convient aux matelas ayant une épaisseur de 35 cm maximum. Housse de couette réversible, fermeture bouteille. Drap plat avec ourlet de 3 cm au dos, finition point fantaisie. Taies réversibles avec volant de 3 cm et finition point fantaisie.
1 color for main design, color for coordinating design.
Fitted Sheet in coordinating design. Suitable for mattresses with a maximum thickness of 18’’. Reversible duvet cover with button closure. Flat sheet with 1’’ hem and fancy stitch finish.
Reversible pillow cases with 1’’ flounce and fancy stitch finish. France
Coloris à retrouver sur le nuancier. Colors available on color chart.
CLASSICS COLLECTION COLLECTION CLASSIQUES
LIT & BAIN
TRIOMPHE
Satin de coton issu de l'agriculture biologique. Organic cotton sateen.
Gamme d’unis Yves Delorme en satin de coton 120 ls/cm², alliant douceur, légèreté et éclat soyeux des couleurs.
Finition ra née avec double point sellier ton sur ton sur taies, housses de couette et drap.
Solid color range in 300thread count cotton sateen, o ering softness, lightness, and a silky nish that enhances color depth. Re ned tone-on-tone double saddle stitch adds a timeless, modern touch to shams duvet covers and at sheet.
Finition jour Venise. Le drap housse s’adapte à des matelas jusqu’à 35 cm d’épaisseur, bonnet 40 cm. Housse de couette fermeture boutons. Drap plat avec parement de 5 cm et jour échelle entre deux.
Origine Origin Entretien Care
Taies réversibles avec jour échelle entre deux et volant de 5 cm en encadrement. Day Venise finish. Fitted sheets up to 18’’ deep pockets that fit most mattresses. Duvet cover. Flat sheet with 2’’ hem and fine braid in between. France
LINÉA
Satin de coton issu de l'agriculture biologique. Organic cotton sateen.
Modèle intemporel en satin de coton blanc, orné de bandes appliquées, décliné en 5 variantes. Le satin o re un toucher doux et moelleux, rehaussé de teintes naturelles vertes, grises et dorées.
LINÉA
Timeless design in white cotton sateen with applied bands, available in 5 colors. Combines a soft, plush feel with elegant shades of green, grey and gold.
Linge de lit Bed linens
Taille Size Matière Material Finition Detail Origine Origin Entretien Care
Housse de couette avec bandes de satin couleurs appliquées, forme en U sur le plateau, fermeture boutons. Drap plat avec parement double de 5 cm et taies réversibles avec volant de 5 cm en satin de couleur.
S’associe avec le drap housse Triomphe Blanc.
Duvet cover with coloured satin bands applied in a U-shape on the top panel, button closure. Flat sheet with a 2” double border, reversible shams with 2’’ flounce in colored sateen.
Combines with the Triomphe Blanc fitted sheet. France
Coloris à retrouver sur le nuancier. Colors available on color chart.
DUO
Percale de coton. Cotton percale. Double bourdon brodé sur percale blanche. Ce modèle se décline en plusieurs couleurs au luxe intemporel. Sensation craquante, fraiche et mate de la percale qui souligne l’éclat de la broderie de couleur.
Double satin-stitch embroidered on white percale. This design comes in many colours of timeless luxury. The crisp, fresh and matte feeling of percale highlights the lustre of the coloured embroidery.
de
Coloris à retrouver sur le nuancier. Colors available on color chart.
ATHÉNA ATHÉNA
Percale de coton. Cotton
. Le blanc Yves Delorme se distingue par un bourdon coloré graphique et ra né, encadrant taies à volants plats et housses de couette. Fraîche et résistante, cette percale mate haut de gamme se décline en onze coloris assortis à la gamme d’unis Triomphe.
Yves Delorme’s white feature a re ned colored bourdon stitch framing anged shams and duvet covers, symbolizing timeless luxury. The crisp, matte percale ensures durability and elegance, available in 11 colors that coordinate with the Triomphe solids collection.
percale
Coloris à retrouver sur le nuancier. Colors available on color chart.
Batiste de coton issu de l’agriculture biologique. Organic cotton batiste
La gamme Batiste d’Yves Delorme, en coton ultra-léger et doux, o re une sensation de légèreté absolue. Ses teintes naturelles et tendance s’harmonisent seules, en duo ou avec les imprimés de saison.
The Batiste range by Yves Delorme features ultra-light, ultra-soft cotton batiste for a cloud-like feel. In trendy, natural shades, the colors can be used alone, mixed, or paired with seasonal prints.
Linge de lit
issu de l’agriculture biologique, 80fils/cm². 100% long staple combed organic coton batiste, 200thread count.
Finition point fantaisie assorti et volant de 3 cm pour la housse de couette et les taies. Drap plat avec ourlet de 3 cm, drap housse uni coordonné et taies réversibles. 6 coloris : Blanc, Aqua, Biscuit, Nectar, Seigle, et Amande.
Coloris à retrouver sur le nuancier. Colors available on color chart.
Lin. Linen. Gamme de lin lavé au toucher frais et sec, parfaite pour l’été ou toute l’année pour les amateurs de lin. Une piqûre nervure délicate encadre les taies à la façon d’un n ruban de lin.
Stone washed linen with a crisp, cool feel— ideal for summer or linen lovers year-round. The raised seam nish adds a re ned touch, framing the shams like a delicate linen ribbon.
Linge de lit Bed linens Voir tarifs. See price list. 100% pur lin lavé et adouci. 100% stone washed linen. Finition double piqûre nervure. Le drap housse s’adapte à des matelas jusqu’à 35cm d’épaisseur.
Fermeture et passepoil ton sur ton. Poche à l’avant avec nœud de serrage. Two-toned zipper and piped finish. Pocket with knot. 3. Trousse de toilette homme Men's toiletry bag
Trousse
4. Mules mixte blanches White unisex slippers 36/38
pochon. Sold with pouch. 5. Mules femme Women's slippers 36/38/40/42 6. Mules homme Men's slippers 42/44/48
SNOWSTAR SNOWSTAR
Peignoir mixte Unisex bathrobe
ASTREENA ASTREENA
NATURE NATURE
Eponge unie
Yves Delorme lance Nature, sa nouvelle gamme d’éponge.
Riche d’une palette de 8 couleurs sophistiquées et authentiques à la fois, elle o re une approche contemporaine et responsable de l’univers du bain.
La boucle courte de cette éponge en coton issu de l’agriculture biologique tissée en France sera idéale pour recevoir les broderies de personnalisation.
Yves Delorme launches Nature, its new line of bath linens.
A wealth of sophisticated and natural colors in a palette of 8 tones, this line o ers a contemporary and eco-friendly option in bath linens.
The short terry loop on this organic cotton toweling, woven in France, is ideal for custom embroidery work.
NATURE
LES TAPIS BATH MATS
COUTURE COLLECTION COLLECTION COUTURE
Percale de coton Egyptien. Egyptian cotton percale.
Les intemporels couture s’éto ent d’une percale d’exception : douce, fraiche et enveloppante. Aria s’impose en incontournable d’un bel été. Percale coton 800 TC.
Timeless couture pieces are enhanced with exceptional percale : soft, crisp and enveloping. Aria is a must for a lovely summer. 800-count cotton percale.
PERCALE - 100% Egyptian cotton extra long staple combed fine fibers - GYSA 92 , 800thread count.
Housse de couette, volants 5 cm, double piqûre au bord du volant et fermeture boutons. Drap plat parement de 8 cm tête et retour sur 80 cm.
Taies avec volant de 6 cm, double piqûre au bord du volant.
Duvet cover, 2’’ flange, double stitches on the edge of the flange and buttons closure. Top sheet with 3’’ flange on top and sides, double stitches on the edge of the flange.
Pillow shams with 2,4’’ flange, double stitch on the edge of the flange.
180×240, 250×250 et 280×250 cm 71’’×94’’, 98’’×98’’ and 110’’×98’’ 100 % coton. 100% cotton. Jacquard, finition ourlet piqué. Jacquard, stitch hem finishing.
45×45, 65×65 et 54×75 cm 18’’×18’’, 26’’×26’’ and 21’’×30’’
PRODIGE
Satin de coton Egyptien. Egyptian cotton sateen. Les toiles selectionnées par Yves Delorme Couture ont imposé au l des années son incontestable ra nement. Avec son satin de coton 1000 ls, Prodige devient notre nouvelle parrure signature.
The fabrics selected by Yves Delorme Couture have imposed over the years its undeniable re nement. With its 1000 thread count cotton sateen, Prodige becomes our new signature set.
1.Linge de lit Bed linens Voir tarifs. See price list. Satin, 100 % coton Egyptien GIZA 92 peigné extra longues fibres, 400 fils/ cm². Sateen, 100% Egyptian cotton extra long staple combed fine fibers GYSA 92, 1000 thread count. Housse de couette, volants 5 cm, double piqure au bord du volant, fermeture boutons. Drap plat parement de 8 cm. Drap de dessous plat. Drap housse. Taies avec volant de 6 cm Taies 54×75 et 65×65 cm boudoir et repose nuque Duvet cover with 2’’ flange, double stitches on the edge of the flange, button closure. Top sheet with 3” border. Bottom flat sheet. Fitted sheet. Shams with 2,4” flange Pillowcases 21’’×30’’; 26’’×26’’ boudoir and neckroll.
250 × 250 cm et 290 × 250 cm Autres tailles sur demande. 98” × 98” and 114” × 98” Available on other sizes on request. 100 % coton. 100% cotton. Jacquard, finition ourlet piqué. Jacquard, stitch hem finishing. France
2. BRISE Blanc Dessus de lit Matelassé Quilted Coverlet
Coloris à retrouver sur le nuancier. Colors available on color chart.
ADAGIO
de
Inspiré par la collection Triomphe, Adagio marque le pont entre Yves Delorme & Couture. Un jeu de lignes o rant un clin d’oeil entre tissage et industrialisation.
Inspired by the Triomphe collection, Adagio bridges the gap between Yves Delorme & Couture. Intersecting lines o er a nod to the relationship between traditional weaving and industrialization.
coton. Cotton sateen
Coloris à retrouver sur le nuancier. Colors available on color chart.
HAUSSMAN
Motif broderie machine sur satin de coton PIMA. Machine embroirdered design on PIMA cotton sateen.
Les Parisiens doivent l’élégance de la ville au Baron Haussman. Les décors emblématiques de ces intérieurs sont suggérés par des applications en satin de coton contrastées.
Taille
Size
Parisians owe the elegance of their city to the Baron Haussman. The emblematic décors of these interiors are evoked by contrasting cotton sateen appliqués.
. Confectionné dans nos ateliers, ce nouvel intemporel en satin de coton est une déclinaison chic et élégante à volants contrastés.
Crafted in our workshops, this new timeless cotton sateen design is a chic and elegant version with contrasting ange.
Satin de coton. Cotton sateen
Coloris à retrouver sur le nuancier. Colors available on color chart.
THÉORIE THÉORIE
Brodé sur satin de coton. Embroidered on cotton sateen. Frise inspirée par le dessin du nombre d’Or. Application sable sur satin de coton blanc.
Panel inspired by a Golden Ratio design. Embroidered in Sable and Blanc on cotton sateen.
Linge de lit Bed linens
Taille Size Matière Material Finition Detail
Voir tarifs. See price list. SATIN 100 % coton PIMA, extra longues fibres, 200fils/cm². SATEEN - 100% PIMA cotton, e xtra long staple combed fine fibers, 500thread count.
Origine Origin Entretien Care
Housse de couette, fermeture boutons. Drap de dessus (longueur 320 cm) et taies volant de 5 cm. Motif appliqué en satin sable et bourdon coloris assorti. Finition parement double. Duvet cover, button closure. Top flat sheet (126’’ lenght) and 2’’ flange shams. Applied pattern and assorted colors of decorative bourdon. Reversible flange finish. France
Motif imprimé sur satin de coton. Printed design on cotton sateen. Inspiré par l’artisanat japonais, notre jacquard sublime d’un ombré d’or ses craquelures.
Matière
1. Linge de lit Bed linens
Voir tarifs. See price list.
Drawing inspiration from Japanese craftsmanship, this jacquard elevates the crackled-glaze motif by a golden gradient shading.
Matelassé et brodé, finition biais rabattu coloris assorti. Quilted and embroidered with matching sateen
DIANE DIANE
Motif brodé sur satin de coton. Embroidered design on cotton sateen.
Tel une partition, les branches de noisetier s’ornent de couleurs pour révéler une nature enchanteresse.
Like a musical score, hazel tree branches are colorfully adorned revealing Nature as an enchantress.
1. Linge de lit
Bed linens
Matière Material
Voir tarifs. See price list. Satin, 100 % coton peigné extra longues fibres, 200 fils/cm².
100% extra long staple combed cotton sateen, 500 thread count.
Broderie machine placée et finition piqure nervure. Housse de couette volant 5 cm sur 3 côtés, fermeture boutons sous patte, drap plat avec parement et coins tailleur, taies 54 × 75 cm, 65 × 65 cm avec volant 5 cm, boudoir 31 × 42 cm et repose-nuque.
Machine embroidery with placed pattern and ribbed stitch finish. Duvet cover 2" flange 3 sides and buttons closure under flap, top sheet with 5" double facing flange and tailored corners, shams 21" × 30"; 26" × 26"; boudoir sham 12" × 17" and neckroll.
2. POLLENS
Couvre lit
Matelassé
Quilted Coverlet
3. POLLENS
Couvre-oreiller
matelassé
Quilted coverlet
180 × 240 250 × 250 et 280 × 250 cm.
71" × 94" *, 98" × 98" and 10" × 98".
54 × 75, 65 × 65 et 45 × 45 cm.
21’’ × 30’’, 26’’ × 26’’ and 18’’ × 18’’.
Satin, 100 % coton extra longue fibres, 200 fils/cm².
Rembourrage 100 % polyester.
Sateen, 100% cotton extra long staple combed cotton, 500 thread count. Padding 100% polyester.
Matelassé uni et brodé, finition biais rabattu en satin assorti.
Quilted, plain and embroidered with matching sateen bias finish. France
CLARTÉ CLARTÉ
Brodé main sur satin de coton.
Hand-embroidered on cotton sateen.
Mouvement en clair-obscur d’un feuillage sous une lumière éblouissante. A chiaroscuro movement of foliage under a dazzling light.
1. Linge de lit Bed linens
Voir tarifs. See price list. SATIN - 100 % coton PIMA, extra longues fibres, 200fils/cm². SATEEN 100% PIMA cotton, extra long staple combed fine fibers, 500thread count.
Housse de couette, volants 5 cm, fermeture boutons. Drap plat, parement de 13 cm tête et retour sur 80 cm coins tailleur. Taies avec volant de 5 cm. Finition Broderie main placée. Duvet cover 5’’ double facing flange and buttons closure. Top flat sheet 5’’ double facing flange with tailored corners. Pillow shams with 2’’ flange. Finish Hand embroidery.
Brodé avec finition biais rabattu en satin assorti. Embroidered with matching biais finishing.
BAGATELLE BAGATELLE
Motif brodé sur satin de coton.
Embroidered design on cotton sateen.
Blanches, les broderies s’envolent pour révéler une végétation évanescente. White, embroideries take ight revealing an evanescent ora.
1. Linge de lit
Bed linens
Matière
Voir tarifs. See price list. Satin, 100 % coton peigné extra longues fibres, 200 fils/cm².
100% extra long staple combed cotton sateen, 500 thread count.
Broderie machine placée et finition piqure nervure. Housse de couette volant 5 cm sur 3 côtés, fermeture boutons sous patte, drap plat avec parement et coins tailleur, taies 54 × 75 cm, 65 × 65 cm avec volant 5 cm, boudoir 31 × 42 cm et repose-nuque.
Machine embroidery with placed pattern and ribbed stitch finish. Duvet cover 2" flange 3 sides and buttons closure under flap, top sheet with 5" double facing flange and tailored corners, shams 21" × 30"; 26" × 26"; boudoir sham 12" × 17" and neckroll.
2. POLLENS
Couvre lit
Matelassé
Quilted Coverlet
Couvre-oreiller
matelassé
Quilted coverlet
180 × 240 250 × 250 et 280 × 250 cm.
71" × 94" *, 98" × 98" and 10" × 98". Satin, 100 % coton extra longue fibres, 200 fils/cm².
54 × 75, 65 × 65 et 45 × 45 cm.
21’’ × 30’’, 26’’ × 26’’ and 18’’ × 18’’.
Rembourrage 100 % polyester.
Sateen, 100% cotton extra long staple comed cotton, 500 thread count. Padding 100% polyester.
Matelassé uni et brodé, finition biais rabattu en satin assorti.
Quilted, plain and embroidered with matching sateen bias finish.
3. POLLENS
Motif imprimé sur satin de coton.
Printed design on cotton sateen.
Des cubes colorés qui s’entrechoquent et s’éparpillent sur des re ets aquatiques. Imprimé sur satin de coton 500 TC.
Colourful cubes collide and scatter over aquatic re ections. Printed on 500-count cotton sateen.
1. Linge de lit Bed linens
Voir tarifs. See price list. SATIN - 100 % coton PIMA, extra longues fibres, 200fils/cm².
SATEEN 100% PIMA cotton, extra long staple combed fine fibers, 500thread count.
Housse de couette sac, une face imprimée et une face uni blanc. Fermeture par ZIP sous patte, finition point nervure. Drap plat imprimé, parement de 8 cm tête et retour sur 80 cm. Fintion point nervure. Taie, volant 5 cm. Devant imprimé, dos uni blanc avec finition point nervure.
Bag duvet cover, one side printed, one side plain white. ZIP closure under flap, ribbed stitch finish. Top sheet with 3’’ flange on top and side. Pillow shams with 2’’ flange. Printed front, white back. Ribbed stitch finish.
2. ZENITH Couvre lit Quilted Coverlet
3. ZENITH
Cache oreiller matelassé Embroidered quilted
cushion
250 × 250, 280 × 250 et 300 × 260 cm.
98’’×98’’, 110’’×98’’ and 118’’×102’’.
31 × 42, 65 × 65 et 54 × 75 cm.
12’’×16’’, 26’’×26’’ and 21’’×30’’.
Exterieur satin, 100 % coton PIMA, 200fils/cm ². Intérieur ouatine 100 % polyester 100 gr/m2 ².
Brodé avec finition biais rabattu en satin assorti. Embroidered with matching biais finishing
Motif brodé sur satin de coton. Embroidered design on cotton sateen.
Comme un sou e, la broderie sur satin de coton dessine un entrelacs ambré. Like a whisper, the embroidery on cotton sateen weaves an amber interlace design.
3.
1. Linge de lit
Bed linens
Voir tarifs. See price list. Satin, 100 % coton peigné extra longues fibres, 200 fils/cm².
100% extra long staple combed cotton sateen, 500 thread count.
Broderie machine placée et finition piqure nervure. Housse de couette volant 5 cm sur 3 côtés, fermeture boutons sous patte, drap plat avec parement et coins tailleur, taies 54 × 75 cm, 65 × 65 cm avec volant 5 cm, boudoir 31 × 42 cm et repose-nuque.
Machine embroidery with placed pattern and ribbed stitch finish. Duvet cover 2" flange 3 sides and buttons closure under flap, top sheet with 5" double facing flange and tailored corners, shams 21" × 30"; 26" × 26"; boudoir sham 12" × 17" and neckroll.
2. POLLENS
Couvre lit
Matelassé
Quilted Coverlet
Couvre-oreiller
matelassé
Quilted coverlet
180 × 240 250 × 250 et 280 × 250 cm.
71" × 94" *, 98" × 98" and 110" × 98". Satin, 100 % coton extra longue fibres, 200 fils/cm².
54 × 75, 65 × 65 et 45 × 45 cm.
21’’ × 30’’, 26’’ × 26’’ and 18’’ × 18’’.
Rembourrage 100 % polyester.
Sateen, 100% cotton extra long staple comed cotton, 500 thread count. Padding 100% polyester.
Matelassé uni et brodé, finition biais rabattu en satin assorti.
Quilted, plain and embroidered with matching sateen bias finish.
POLLENS
NAUTILUS
Motif brodé sur satin de coton.
Embroidered design on cotton sateen.
Nom du sous-marin de Vingt mille lieux sous les mers, notre dessin promet un voyage extraordinaire. Cette broderie, joue par ses points, ses formes et ses nesses pour dessiner des fonds marins fantasmés.
Name of the submarine from Twenty Thousand Leagues Under the Sea, our drawing promises an extraordinary journey. This embroidery plays with its stitches, its shapes and its nesse to draw fantasized seabeds.
1. Linge de lit Bed linens
Voir tarifs. See price list. Satin, 100 % SUPIMA coton peigné extra longues fibres, 200 fils/cm²
100% SUPIMA extra long staple combed cotton sateen, 500 thread count.
Broderie machine placée et finition piqure nervure. Housse de couette volant 5 cm sur 3 côtés, fermeture boutons sous patte, drap plat avec parement et coins tailleur, taies 54 × 75cm, 65 × 65cm avec volant 5 cm, boudoir 31 × 42cm et repose-nuque.
Machine embroidery with placed pattern and ribbed stitch finish. Duvet cover with 2" flange on 2 sides, button closure under flap, top sheet with 5" flange and tailored corners, shams 21" × 30"; 26" × 26"; boudoir sham 12" × 17" and neckroll.
Motif brodé main sur satin de coton. Hand embroidered design on cotton sateen.
Inspiré par l’écriture du peintre František Kupka, ce dessin métamorphose et difracte en couleurs des abysses imaginaires. Ce dessin brodé à la main, nous transporte dans une jeu exaltant de points, de ls et de couleurs !
Inspired by the writing of the painter František Kupka, this drawing metamorphoses and difracts into colors from the imaginary abyss. This handembroidered design transports us into an exhilarating play of stitches, threads and colors!
Broderie main placée. Housse de couette volant 5 cm, fermée par boutons, drap plat avec parement et coins tailleur, taies 54 × 75cm, 65 × 65cm, vendues par paire car broderie droite/gauche, boudoir 31 × 42cm et repose nuque.
Hand embroidered. Duvet cover with 2" flange and buttons closure, top sheet with 5'' double facing flange and tailored cornes, shams 21" × 30"; 26" × 26" with 2" flange, sold in pairs, boudoir sham 12" × 17" and neckroll.
Matelassé et brodé, finition biais rabattu coloris assorti. Existe en 3 coloris : Blanc, Pastel et Brume. Quilted and embroidered, flange finish. 3 colors.
White Plain dyed quilted terry and POLLENS embroderies. Sable bias finish.
×
g/m².
biologique,
Eponge unie blanche avec broderie placée NAUTILUS bleue
Finition biais rabattu couleur Jean. Carré sans broderie. Plain white dyed terry with embroiderd Nautilus design. Blue jean bias finish. Washcloth without embroidery.
CALYPSO
CALYPSO
1. CALYPSO Drap 90 × 150 cm, Serviette de douche 70 × 140 cm, Serviette 55 × 100 cm, Serviette Invité 42 × 70 cm, Carré 33 × 33 cm. Bath sheet 36”×59”, Bath towel 28”×55”, Hand towel* 22”×39”, Guest towel 17”×28”, Washcloth 13’’×13’’,
100% organic cotton, 710 g/m². 4 colors. Éponge reversible, finition liteau uni 1,5 cm haut et bas. Two-tone, 1.5 cm plain band finish at the top and bottom.
mat
PILLOWS, BLANKETS & THROWS
COMFORTERS COUETTES
OREILLERS, COUVERTURES & PLAIDS
LES COURTEPOINTES & COUVRE-LITS
COUNTERPANES & COVERLETS
1. SONGE Couvre-lit Coverlet
180×240 cm, 230×250 cm et 275×260 cm US sizes: 71" × 94", 98" × 98", 112" × 98". 100% coton. 100% cotton. Finition ourlet de 3cm sur
2. COCON Courtepointe Counterpane 150×220 cm. Existe en couvre-lit 260×240 cm et en housse de coussin 45×45 cm. 59” × 87”. Available in Coverlet 102” × 94’’ and Pillow
3. TRIOMPHE Couvre-lit Quilted Coverlet
et coins onglets. 2 coloris Blanc et Pierre. Finished with 1 inhem on the back and mitered corners. 2 colors.
× 18’’. Velours, 75 % viscose 25 % soie. Revers 100 % coton. Rembourrage 100 % polyester. Velour, 75% viscose 25% silk. Back : 100% cotton. Padding 100% polyester. Velours piqué et revers uni Finition bordure de 10 cm en soie.
4 coloris Dune, Santal NEW), Pierre et Platine. Velour piqué, solid back, 4’’ silk border finish. 4 colors. Türkiye
Matelassage piquage pois. Dot stitching.
LES COURTEPOINTES & COUVRE-LITS COUNTERPANES & COVERLETS
NACRE KAKI
LES COURTEPOINTES & COUVRE-LITS COUNTERPANES & COVERLETS
LES COURTEPOINTES & COUVRE-LITS COUNTERPANES & COVERLETS
LES COUVERTURES & LES PLAIDS
BLANKETS & THROWS
1. MYSORE
130 ×170 cm.
51 × 67’’ 60 % lin, 40 % laine. 60% linen, 40% wool. Plaid bicolore en lin et laine avec tissage fantaisie au dos. Finition franges. Two-tones throw in linen and wool with fancy weave on the back. Fringe finish.
2. DUCHESSE 180×230 cm, 240×220 cm et 260×230 cm.
71’’ × 90’’ 94’’ × 87’’ and 102’’ × 91’’ , 116” × 91” available in USA.
3. NYMPHE 180×230 cm, 240×220 cm et 260×230 cm.
71’’ × 90’’ 94’’ × 87’’ and 102’’ × 91’’, 116” × 91” available in USA.
100% mohair, 400 g/m².3 coloris : Sable, Silver et Noisette. Existe aussi en coussin 45×45 cm dans le coloris Noisette. 3 colorways. Also available in 18’’ × 18’’ decorative pillow Noisette color. France
Garnissage 90 % flocons de duvet d’oie blanc neuf de Hongrie 10 % plumettes d’oie, 200 g/m².
Enveloppe : 100 % batiste de coton issu de l’agriculture biologique, 130 fil/cm
Filling 90% goose down from Hungary 10% goose feathers, 200 gsm
Casing 100% organic cotton batiste, 300 TC.
Garnissage 90 % flocons de duvet d’oie blanc neuf de Hongrie 10 % plumettes d’oie, 285 g/m².
Enveloppe : 100 % batiste de coton issu de l’agriculture biologique, 130 fil/cm
Filling 90% goose down from Hungary 10% goose feathers, 285 gsm
Casing 100% organic cotton batiste, 300 TC.
[[[[ Estivale, ultra légère
Une couette offrant une légèreté estivale, Utilisation recommandée durant l’été et pour les climats chauds et humides.
Summery, ultra-light A light summer duvet, recommanded use for summer or warm and humid region.
[[[[ Légère et tempérée
Une couette qui assure une homogénéité de chaleur, recommandée en toute saison, dans une chambre bien chauffée ou tempérée.
Light and temperate
A duvet that allows generously distributed filling, Recommanded use during all seasons: in today’s welltempered or heated sleeping rooms.
[[[[ Classique et chaude
Une couette légère et chaude, pour les saisons automne/hiver et les climats froid. Convient aux personnes aimant dormir dans un environnement chaud et confortable.
Classic and warm A light and warm duvet for autumn/ winter seasons and cold climats.
Une couette souple et chaude composée de matières nobles et naturelles qui laissent respirer et régulent la température pour un confort de sommeil unique.
Heat and wellbeing
A warm and supple coverlet composed of noble and natural materials that allow airflow that regulates temperatures for the unique comfort of a deep sleep.
Nomite
anti-acariens
Nomite
anti-dust mites
Oeko Tex
LES OREILLERS / PILLOWS *
PRESTIGE
50×75 cm et 65×65 cm.
20”× 30” and 26”× 26”. 450 gr/m² et/and 500 gr/m²
PRESTIGE FERME
50×75 cm et 65×65 cm.
20”× 30” and 26”× 26”. 1030 gr/m² et/and 1140 gr/m²
Oreiller au gonflant doux, idéal pour les personnes dormant sur le ventre.
NOMITE®Germany
Soft pillowsuitable for sleeping on your stomach.
Moelleux Soft Oreiller au gonflant moelleux, idéal pour les personnes dormant sur le dos ou sur le côté.
Medium pillow suitable for sleeping on the side and on the back
Ferme Firm Oreiller au gonflant ferme, idéal pour les personnes dormant sur le dos ou sur le côté.
Firm pillow suitable for sleeping on the side and on the back
YD ERGO
Dim Standard 46 × 66 cm
One size only 18" × 26"
Mousse en viscose avec de l'huile de ricin, une sous taie qui protège la mousse et une enveloppe en satin 100 % coton 200 fils/ cm².
Viscose foam which contains castor oil, an under pillow case in 100% cotton which protect the foam and a casing in 100% cotton, 500TC.
Mémoire de forme. Memory form pillow.
Dormir sur dos ou sur le côté. Soulage les tensions musculaires de la nuque et des épaules. Oreiller à habiller d’une taie Triomphe FR 46 × 66 cm. Side sleepers, Back slippers. Releases muscular tension in the neck and shoulders. Pillow covered with Triomphe pillowcase, size 18 x 26 inches.
NOMITE®Germany
NOMITE®Germany
Certifié OEKOTEX FranceOreiller à dé-housser impérativement, seule la housse est lavable. Slipcover must be removed for washing, filling not washable.
DOWN COMFORTERS & PILLOWS
USA SELECTION ONLY
CompositionConstructionFeatures OriginCare
Yves Delorme uses top grade white European goose down to provide loft for insulation and lightness for freedom and comfort. Encased in the finest quality batiste, these comforters combine modern technology and beautiful craftsmanship. Heavier weights have baffle box construction
[[[[ Light and temperate : A duvet that allows generously distributed filling, Recommanded use during all seasons: in today’s well-tempered or heated sleeping rooms.
[[[[ Estivale, ultra légère Une couette offrant une légèreté estivale, Utilisation recommandée durant l’été et pour les climats chauds et humides.
Summery, ultra-light A light summer duvet, recommanded use for summer or warm and humid region.
[[[[ Classic and warm A light and warm duvet for autumn/winter seasons and cold climats. Recommanded use in hot and comfy space.
DOWN & FEATHER 3-CHAMBER PILLOWS
An ideal pillow for people who love the luxury of a soft down filling but do not wish to dispense with support. The 3-chamber pillow has an inner chamber filled with feathers, providing support and volume. The two outside chambers are filled with new white goose down (min 80%), making them luxuriously soft.
SOFT
Standard 20 × 27 (7-15-7oz), Queen 20 × 30 (8-16-8oz), King
20 × 35 (9-20-9oz)
MEDIUM
Standard 20 × 27 (7-21-7oz), Queen 20 × 30 (8-22-8oz), King 20 × 35 (9-26-9oz)
Standard 20 × 27 (7-30-7oz), Queen 20 × 30 (8-32-8oz), King 20 × 35 (9-39-9oz), Euro 26 × 26 (7-30-7oz)
BOUDOIR
Boudoir 12 × 16 (5oz)
Two outer chambers FILLING:
NEW White Goose Down (min. 80%).
Inner chamber FILLING:
NEW White Goose Feathers (100%)
FABRIC: 100% Long Fiber Combed Cotton Batiste, 272 TC, with sateen piping
Two outer chambers FILLING: NEW White Goose Down (min. 80%).
Inner chamber FILLING: NEW White Goose feathers (100%) FABRIC: 100% Long Fiber Combed Cotton Batiste, 272 TC, with sateen piping
Two outer chambers FILLING: NEW White Goose Down (min. 80%).
Inner chamber FILLING: NEW White Goose feathers (100%)
FABRIC: 100% Long Fiber Combed Cotton Batiste, 272 TC, with sateen piping
FILLING: NEW White Goose Down (min. 80%)
FABRIC: 100% Long Fiber Combed Cotton Batiste, 272 TC, with sateen piping
3-chamber constuction, inner chamber filled with feathers provides support and volume, outside chambers filled with Goose Down for sofrtness
3-chamber constuction, inner chamber filled with feathers provides support and volume, outside chambers filled with Goose Down for sofrtness
3-chamber constuction, inner chamber filled with feathers provides support and volume, outside chambers filled with Goose Down for sofrtness
Cozy and lofty pillows, soft support Poland
Cozy and lofty pillows, medium support
Cozy and lofty pillows, firm support Poland
MANDARIN SILK COMFORTERS
Light, lofty, and cool, silk offers a natural fiber alternative to both down and synthetic fillings. Yves Delorme’s Mandarin comforters are filled with wild silk, or tussah, spun by silkworms. Organic silk fibers respond to the body’s temperature beneath the duvet, a quality that provides coolness in summer and warmth in winter. These beautiful comforters are constructed with circle stitching and are encased in superfine long fiber cotton batiste.
FILLING: 100% Pure Silk
MANDARIN SILK COMFORTER
Queen 92 × 92 (49oz) & King 110 × 92 (58oz)
FABRIC: 100% Long Fiber Combed Cotton Batiste, 305 TC Elegant circular design in the stitching Light, cool and modern,, silk offers a natural fiber alternative to both down and synthetic fillings Poland
Voir tarifs. See pricelist. Protège-matelas en molleton, avec traitement anti-acariens Greentop, bonnets de 40 cm élastiqués tout autour dans la même matière, 100 % coton 200 g/m². Fleece matress protector, with Greenstop anti-mites treatment, skirt of 40cm all around in the same fabric, 100% cotton 200 gsm. Germany
Voir tarifs. See pricelist.
Enduction polyuréthane composé de 2 couches extérieures en jersey de coton 80 g/m² et une couche intérieure enduction polyuréthane 30 g/m². Bonnets de 40 cm dans la même matière, élastiqués tout autour. PU lamaination made with 2 outside fabrics in cotton jersey 80 gsm and one inside layer with PU lamination 30 gsm. 40 cm skirt in the same fabric, stretched all around.
* Voir tarifs. See pricelist. Enveloppe en percale 100 % coton, 100fils/cm²,
Depuis toujours, l’Univers Yves Delorme est composé de produits de décoration qui s’étendent de la chambre au salon.
Désormais gri ée Yves Delorme Décoration, cette collection de coussins et de plaids précieux aux tonalités sophistiquées compose un univers décoratif onirique mettant en scène un bestiaire et une ore imaginaires.
En réponse aux motifs, des palettes d’unis en velours chatoyant ou mat, en lin adouci ou en laine moelleuse complètent le décor.
Derrière chaque pièce se cache une histoire et un savoir-faire unique qui permettront à chacun de créer son univers intérieur.
The World of Yves Delorme has always been composed of decorative home accessories that range from the bedroom to the living area. From this point forward, branded Yves Delorme Décoration, this collection of precious decorative pillows, cushions and throw blankets in sophisticated tones, composes an oneiric decorative world featuring imaginary fauna and ora. In response to these patterns, solid colorways of shimmering or matte velvets, stone-washed linens and u y wools complete the decor. Behind each accessory is a story and a unique savoir-faire; an invitation to create one’s own interior world.
O R P H É O La gamme ORPHÉO s’exprime sur un velours généreux au grain épais. Sa texture capte la lumière avec discrétion et profondeur. La palette est une partition de 7 teintes sensibles. Housses de coussin en velours uni, nition passepoil en velours contrasté et fermeture par zip en bas de la housse, 45 × 45cm et 33 × 57cm. Tissées en Italie. Velours 54 % viscose, 34 % coton, 12 % polyester.
The ORPHÉO range is expressed in a generous velvet with a thick grain. Its texture captures the light with subtlety and depth. The palette is a span of 7 delicate shades. Plain velvet cushion covers with contrasted velvet piping nish and zipper closure at bottom back side, 18’’×18’’ and 13’’×22’’. Woven in Italy. Velvet 54% viscose, 34% cotton, 12% polyester.
Housses de coussin en tapisserie jacquard de coton, revers tissé micro-chevron.
Finition franges. Fermeture par zip en bas de la housse. 45 × 45 cm.
Trousse en tapisserie jacquard de coton. Doublure intérieure en satin de coton.
Fermeture par zip métal avec cordon muni d’un bouton. 16 × 22 cm.
Coton majoritaire.
Cushion covers in tapestry cotton jacquard, back herringbone. Fringe nish.
Zipper closure at bottom. 18’’×18’’. Tote in tapestry cotton jacquard. Inside lining in cotton sateen. Zipper closure and cord with a button. 6’’×8’’. Majority cotton.
ROSÉE PAON
Garnissage
Graphiques, ces coussins déclinent de larges rayures, tissées en diagonales, dans des duos de teintes contrastées. Housses de coussin avec nition
passepoil et fermeture par zip en bas de la housse, 45 × 45 et 33 × 57 cm.
These graphic cushions feature wide stripes, woven diagonally, in pairs of contrasting shades. Cushion covers with piping nish and zipper closure at bottom back side, 18’’×18’’ and 13’’×22’’.
50% viscose, 36% cotton, 14% linen. Woven in Italy.
AMANDE
KAKI
Plaid en tissage jacquard motifs léopard. Finition franges peignées. 100 % lin. 140 × 160 cm.
Plaid bicolore en lin et laine avec tissage fantaisie au dos. Finition franges.
60 % lin, 40 % laine. 130 × 170 cm.
Two-toned throw in linen and wool with fancy weave on the back. 60% linen, 40% wool. Fringe nish. 51’’×67’’.
CURRY
CORAIL
NATUREL
Annoncer la couleur
Gamme en pur Lin, épais et adouci par lavage. 100 % lin italien. Coussins 33 × 57 et 45 × 45 cm. Finition passepoil et fermeture par zip en bas de la housse.
Announce the colour Pure Linen range, thick and softened by washing. 100% italian Linen. 13’’×22’’ and 18’’×18’’ cover. Piped nish and zipper closure at the bottom of the cover.
CASSIS NEW
MOUSSE
SIENNA GLYCINE LICHEN VAPEUR
ULTRAMARINE ROTIN
Garnissage de coussin vendu séparément / Cushion lling sold separatly
Une délicate géométrie Art Déco, en velours de Gênes sculpté, dans un motif arlequin en variantes douces. Finition passepoil et fermeture par zip en bas de la housse, 45 × 45 et 33 × 57 cm. 78 % viscose, 22 % polyester. Tissée en Italie.
Delicate Art Déco geometry in sculpted Genoa velvet, in a harlequin motif with gentle variations. Piped nish and zipper closure at bottom back side, 18’’×18’’ and 13’’×22’’. 78% viscose, 22% polyester. Woven in Italy.
Motif botanique méditerranéen tissé en jacquard bicolore, avec un relief léger et doux. Housses de coussin avec nition franges et fermeture par zip en bas de la housse.
Devant et dos : 39 % Coton, 30 % Polyester, 27 % acrylique et 4 % Laine.
Taille : 45 × 45 cm et 33 × 57cm. Tissées en Italie.
Mediterranean botanical motif woven in two-toned Jacquard with a light, soft highlight. Cushion covers with fringe nish and zipper closure at bottom.
Front & back : 39% Cotton, 30% Polyester, 27% acrylic and 4% Wool.
Size : 18’’×18’’ and 13’’×22’’. Woven in Italy.
B R U M E Tissage italien, nement chenillé, mêlant avec art plusieurs teintes de ls en camaïeu, variantes Cèdre, Bouleau, Lichen. Texturé, passepoil en velours gris clair et fermeture par zip en bas de la housse. 100 % polyester.
Tailles : 33 × 57 et 45 × 45 cm.
Italian weaving, like chenille, artfully mixes several shades of threads in a gradation of Cèdre, Bouleau and Lichen. Textured, light-grey velvet piping and zipper closure at bottom. 100% polyester. Sizes : 13’’×22’’ and 18’’×18’’.
BOULEAU CÈDRE
LICHEN
À la manière d’une calligraphie intemporelle. Housses de coussin en tissage velours de Gênes avec motifs entrelacés. Finition passepoil en velours et fermeture par zip en bas de la housse, 45 × 45cm.
Like timeless calligraphy. Genoa velvet cushion covers with interlacing pattern.
Velvet piped nish and zipper closure at bottom, 18’’×18’’.
48% polyester, 47% viscose, 5% cotton. Woven in Belgium.
PIERRE VÉRONÈSE MARINE
Garnissage de coussin vendu séparément / Cushion lling
separatly
A I M É
Aimé a le regard amande et le pelage doux… comment lui résister ?
Un charme décalé entre poésie et touche décorative, souligné d’une courte frange colorée. Housses de coussin en tapisserie jacquard de coton, revers tissé micro-chevron. Fermeture par zip en bas de la housse, 45 × 45 cm. Trousses avec doublure intérieure en satin de coton, fermeture par zip métal avec cordon muni d’un bouton, 16 × 22 cm. Coton majoritaire. Tissées en Belgique.
Aimé has almond-shaped eyes and soft fur... how to resist ? A quirky charm between poetry and a decorative touch, highlighted by a short colourful fringe. Cushion covers in tapestry cotton jacquard, back herringbone. Zipper closure at bottom, 18’’×18’’. Totes : inside lining in cotton sateen, zipper closure and cord with a button, 6’’×8’’. Majority cotton. Woven in Belgium.
SIENNA MOUSSE
Micro pavage
Un tissage italien de ne chenille, des coloris unis avec nuances et une nition de courte frange assortie. Tissé en Italie. Coussins 33 × 57 et 45 × 45 cm en tissu texturé. Finition franges et fermeture par zip en bas de la housse. 40 % acrylique, 28 % coton, 27 % viscose et 5 % lin.
Micro-paving
A ne Italian chenille weave, solid colours in various shades and a matching short fringe nish. Woven in Italy. 13’’×22’’ and 18’’×18’’ textured fabric pillows. Fringe nish and zipper closure at the bottom of the cushion cover. 40% acrylic, 28% cotton, 27% viscose, 5% linen.
Dans la luxuriance d’un rêve immobile, une panthère s’étire en silence parmi les orchidées. Housses de coussin en tapisserie jacquard de coton, revers tissé micro-chevron. Finition passepoil et fermeture par zip en bas de la housse, 45 × 45 cm. Devant et dos : coton majoritaire. Trousses avec doublure intérieure en satin de coton, fermeture par zip métal avec cordon muni d’un bouton, 16 × 22cm. Intérieur et extérieur : coton majoritaire. Tissées en Belgique.
In the lushness of an indolent dream, a panther stretches silently among the orchids. Cushion covers in tapestry cotton jacquard, back herringbone.
Piping nish and zipper closure at bottom, 18’’×18’’.
Front and back : majority cotton. Totes : inside lining in cotton sateen, zipper closure and cord with a button, 6’’×8’’.
Front and inside : majority cotton. Woven in Belgium.
KAKI
PAON
Pour une odalisque
Entre tachisme décoratif et animalier ra né. Ce luxueux et doux velours de Gênes est tissé en trois couleurs de ls ; un passepoil en gros grain est posé en contour des coussins. Les trois variantes se complètent avec aisance par des unis de nos palettes de velours. Velours tissé en Belgique. 40 % viscose, 36 % acrylique, 17 % coton, 7 % polyester.
For an odalisque
Between decorative and re ned animal ecks, this luxurious and soft Genoa velvet is woven in three colours of thread. Grosgrain piping is placed around the cushions. The three variations are easily complemented by solids from our velvet palettes. Velour woven in Belgium. 40% viscose, 36% acrylic, 17% cotton, 7% polyester.
PAON
NUIT
BEIGE NEW
Jardin exotique de la Côte d’Azur, eurs d’ailleurs et cactées.
Housses de coussin en tapisserie jacquard de coton, revers tissé en lin.
Finition passepoil et fermeture par zip en bas de la housse.
Devant : coton majoritaire. Dos : 100 % lin. Taille : 45 × 45 cm.
Trousses avec doublure intérieure en lin, fermeture par zip métal avec cordon muni d’un bouton, 16 × 22 cm. Tissées en Belgique.
An exotic French Riviera garden, owers from afar and cacti. Cushion covers in tapestry cotton jacquard, back in linen. Piped nish. Zipper closure at bottom. Front : majority cotton. Back : 100% linen. Size : 18’’×18’’. Totes : inside lining in linen, zipper closure and cord with a button, 6’’×8’’. Woven in Belgium.
CRAIE
BRONZE
Deux teintes de ls créant un e et caviar composent chaque variante de ce modèle de plaid doux, contemporain et lumineux. 100 % laine, nition franges. 130 × 170 cm, confectionné en Lituanie.
Two shades of thread creating a caviar e ect form each variation of this soft, contemporary and luminous throw. 100% wool, fringe nish. 51’’×67’’ made in Lithuania.
NACRE
Un velouté ultra mat de grande qualité et 15 teintes à marier à l’envie. Coussins 33 × 57, 45 × 45 et 65 × 65 cm. Finition passepoil ton sur ton et fermeture par zip en bas de la housse. Velours, 100 % coton.
High quality, ultra-matte velour. Fifteen subtle shades to be mixed and matched. 13’’×22’’, 18’’×18’’ and 26’’×26’’ cushion cover. Piped nish tone on tone, zipper closure at the bottom of the cover. Velvet, 100% cotton.
Léopard à la robe sombre ou dans une teinte fauve adoucie de santal, ce velours de Gênes luxueux est tissé en Belgique.
Finition passepoil et fermeture par zip en bas de la housse.
33 × 57 cm et 45 × 45 cm.
A leopard in a dark or a tawny shade softened with sandalwood : this luxurious Genoa velvet is woven in Belgium. Piped nish and zipper closure at bottom. 13’’×22’’ and 18’’×18’’.
Végétation mystérieuse sur un fond encre, révélant la présence graphique de petits lémuriens. Une autre version à fond nacre les baigne de lumière.
Tapisserie jacquard de coton, tissée en Belgique.
Coussins : revers tissé micro chevrons.
Finition passepoil et fermeture par zip en bas de la housse. 45 × 45 cm.
Trousses : doublure intérieure en satin de coton.
Fermeture par zip métal avec cordon muni d'un bouton. 16 × 22 cm.
Mysterious vegetation on an inky background, revealing little lemurs.
Another version on a mother-of-pearl background bathes them in light.
Cotton Jacquard tapestry, woven in Belgium.
Pillows : back in herringbone. Piped nish and zipper closure at bottom. 18’’×18’’.
Totes : inside lining in cotton sateen. Zipper closure and cord with a button. 6’’×8’’.
Fondu enchaîné
Choisir 4 teintes au milieu de centaines de coloris de bobines de ls, puis les tisser sans volonté de créer un motif et obtenir un ou contemporain laissant s’exprimer les couleurs. La technique de tissage de velours épinglé magni e la proposition. Tissage jacquard, nition franges et fermeture par zip en bas de la housse. Coton majoritaire. 45 × 45 cm et 33 × 57 cm.
Cross-fade
Choose 4 shades from hundreds of colours of thread spools, then weave them without trying to create a pattern and obtain a contemporary blur that lets the colours express themselves. The weaving of cross-pattern velvet magni es the e ect. Jacquard weaving with fringe nish and zipper closure at bottom. Mainly cotton. 13’’×22’’ and 18’’×18’’.
ORGE PAON
La nuit, le paysage est éclairé par les rayons d’une lune dorée.
Le tissage italien de ce coussin en tapisserie regorge de détails végétaux stylisés. Une frange de coton écrue fait ressortir les lumières du dessin.
Tapisserie en jacquard de coton, revers tissé micro chevron. Finition franges et fermeture par zip en bas de la housse. Coton majoritaire. 45 × 45 cm.
At night, the landscape is illuminated by the beams of a golden moon.
The Italian weave of this tapestry cushion abounds in stylised botanical details.
A fringe of écru cotton brings out the lights of the design. Front in tapestry, back with two-toned herringbone design. Fringe nish and zipper closure at bottom. Mainly cotton. 18’’×18’’.
Deux amis Cavaliers King Charles nous interrogent du regard : est-ce l’heure de sortir en n ? Tapisserie jacquard de coton, tissée en Belgique.
Coussin : revers tissé micro chevron. Finition passepoil et fermeture par zip en bas de la housse. Coton majoritaire. 45 × 45 cm.
Trousse : doublure intérieure en satin de coton.
Fermeture par zip métal avec cordon muni d'un bouton. 16 × 22 cm.
Two Cavalier King Charles Spaniel friends look at us enquiringly : is it nally time to go out ? Cotton Jacquard tapestry, woven in Belgium.
Mainly Cotton, 18"×18". Piped nish and zipper closure at bottom.
Tote : inside lining in cotton sateen. Zipper closure and cord with a button. 6’’×8’’.
L U L U Ebouri é et heureux, un adorable spitz se détache sur deux variantes de fonds bouclés. Tapisserie en jacquard tissée en Belgique.
Coussin : revers tissé motif chevron. Finition passepoil et fermeture par zip en bas de la housse. 45 × 45 cm.
Trousse : doublure intérieure en satin de coton.
Fermeture par zip métal avec cordon muni d'un bouton. 16 × 22 cm.
Tousled and happy, an adorable spitz is unleashed on two varieties of curly backgrounds. Jacquard tapestry woven in Belgium.
Pillow : back in herringbone. Piped nish and zipper closure at bottom. 18’’×18’’.
Tote : inside lining in cotton sateen.
Zipper closure and cord with a button. 6’’×8’’.
La roue merveilleuse que fait ce paon remplit tout un coussin. Elle prend des teintes poudrées et délicates.
Tapisserie en jacquard de coton. Modèle tissé en Belgique.
Coussins : revers tissé 100 % lin. Finition franges et fermeture par zip en bas de la housse. 45 × 45 cm.
Trousse : doublure intérieure en lin. Fermeture par zip métal avec cordon muni d'un bouton. 16 × 22 cm.
The splendid wheel made by this peacock lls the entire cushion. It takes on powdery and delicate hues.
Cotton Jacquard tapestry, woven in Belgium.
Pillows : back 100% linen.Fringe nish and zipper closure at bottom. 18’’×18’’.
Tote : inside lining in linen. Zipper closure and cord with a button. 6’’ × 8’’.
Parées de diadèmes emplumés, deux grues couronnées a chent leur majesté
naturelle sur une teinte céladon ou doucement parmée. Une nition frangée
rappelle l’ornement de leur coi ure. Tapisserie en jacquard de coton.
Modèle tissé en Belgique.
Coussins : revers tissé motif chevron.
Finition franges et fermeture par zip en bas de la housse. 45 × 45 cm.
Trousses : doublure intérieure en satin de coton.
Fermeture par zip métal avec cordon muni d'un bouton. 16 × 22 cm.
Adorned with feathered tiaras, two crowned cranes display their natural majesty on a celadon or soft violet hue. A fringed nish recalls the ornamentation of their coi ure. Cotton Jacquard tapestry, woven in Belgium.
Pillows : back in herringbone. Fringe nish and zipper closure at bottom. 18’’×18’’.
Totes : inside lining in cotton sateen. Zipper closure and cord with a button. 6’’×8’’.
CÉL A DON PÉTA LE
IR IS
CÉL A DON
Garnissage de coussin vendu séparément / Cushion lling
separatly
Conte illustré entre faune fantaisie et ore sauvage.
Coussins : tapisserie en jacquard de coton, revers tissé 100 % lin.
Finition passepoil et fermeture par zip en bas de la housse. 45 × 45 cm.
Trousses : doublure intérieure en lin. Fermeture par zip métal avec cordon muni d'un bouton. Coton majoritaire. 16 × 22 cm.
An Illustrated tale between fantastical fauna and wild ora.
Pillows : tapestry cotton jacquard, back 100% linen.
Piped nish and zipper closure at bottom. 18’’×18’’.
Totes : inside lining in linen. Zipper closure and cord with a button. Mainly cotton. 6’’×8’’.
FOR ÊT NEIGE
Instants poétiques : dans le parc du château, un cerf surpris marque l’arrêt sous les grands arbres. Plus loin, son pro l altier se détache entre les branches. Des feuillages animés de couleurs tendres (Aube) ou nocturnes (Nuit) bruissent légèrement.
Tapisserie jacquard de coton, tissée en Belgique.
Coussins : revers tissé micro chevrons.
Finition passepoil et fermeture par zip en bas de la housse. 45 × 45 cm.
Trousse : doublure intérieure en satin de coton.
Fermeture par zip métal avec cordon muni d'un bouton. 16 × 22 cm.
Poetic moments : On the grounds of a castle, a surprised deer stops under tall trees. Further away, its aloof pro le stands out among the branches. Foliage animated by soft (Aube) or nocturnal (Nuit) colours rustles lightly.
Cotton Jacquard tapestry, woven in Belgium.
Pillows : back in herringbone. Piped nish and zipper closure at bottom. 18’’×18’’.
Tote : inside lining in cotton sateen. Zipper closure and cord with a button. 6’’×8’’.
ROMUA LD - NUIT
ROMUA LD - AUBE
En miroir ou en grand portrait, ces panthères altières s’entourent de feuillages ombrés et d’une bordure à motif galuchat. Modèle tissé en Belgique.
Coussins : revers tissé micro chevrons.
Finition passepoil et fermeture par zip en bas de la housse. 45 × 45 cm.
Trousse : doublure intérieure en satin de coton.
Fermeture par zip métal avec cordon muni d'un bouton. 16 × 22 cm.
Mirrored or individual, these stately panthers are surrounded by shaded foliage and a shagreen patterned border. Design woven in Belgium.
Pillows : back in herringbone. Piped nish and zipper closure at bottom. 18’’×18’’.
Tote : inside lining in cotton sateen. Zipper closure and cord with a button. 6’’×8’’.
Vue sur les collines douces, les champs de lavandes et les oliviers, sous le ciel pur de la Provence. Les vacances ont commencé.
Tapisserie en jacquard de coton.
Coussins : revers tissé micro chevrons.
Finition passepoil et fermeture par zip en bas de la housse. 45 × 45 cm.
A view of the rolling hills, lavender elds and olive trees, under the clear sky of Provence. The holidays have begun. Tapestry cotton jacquard.
Pillows : back in herringbone. Piped nish and zipper closure at bottom. 18"×18".
Qui l’emportera ? Le vent sou e et les grands voiliers s’élancent dans la rade, sous le patronage du célèbre clocher. Tapisserie en jacquard de coton.
Coussin : revers tissé micro chevrons.
Finition passepoil et fermeture par zip en bas de la housse. 45 × 45 cm.
Trousse : doublure intérieure en satin de coton.
Fermeture par zip métal avec cordon muni d'un bouton. 16 × 22 cm.
Who will win ? The wind blows and the tall ships set o into the harbour, under the patronage of the famous bell tower. Tapestry cotton jacquard.
Pillow : back in herringbone. Piped nish and zipper closure at bottom. 18’’×18’’.
Tote : tapestry cotton jacquard with inside lining in cotton sateen.
Zipper closure and cord with a button. 6’’×8’’.
CIEL
Garnissage de coussin vendu séparément / Cushion
LÉOPARD Doré
LÉOPARD Moka
Nappe Tablecloth
Nappe Tablecloth
Nappe
Tablecloth 180 × 180 cm, 180 × 250 cm et 180 × 320 cm - Ø 240cm
× 71”, 71” × 98” and 71’’ × 126’’ - Ø 94”
Sets de table assortis Matching placemat
Serviettes assorties
Matching Napkin
Serviettes Cocktail assorties
Matching Cocktail Napkin
× 22 cm. 6’’ × 9’’.
Brodé main pois Or, 4 tons différents, finition jour “Point de Paris”. Hand embroidered gold dots, 4 differents tones, “Point Paris” finish.
PALMA
OFFICE KITCHEN
1. Nappe
2. PALMA Torchon Tea towel
SIENNE NUIT
BEACH PLAGE & CRUISE & CROISIÈRE
LA CROISIÈRE BEACH
LA CROISIÈRE BEACH
LA PLAGE BEACH
LA PLAGE BEACH
1. RIVE Azur et Sable Drap de plage Beach towel
Jacquard. Jacquard.
2. SOLAIRE Lagon et Pivoine Drap de plage Beach towel
Jacquard. Jacquard.
LA PLAGE BEACH
1. CORAIL Céleste et Goyave Drap de plage Beach towel
L’Art du Sommeil à la française
Matelas, sommiers, têtes de lit
The Art of French Sleep Mattresses, box springs, headboards