

![]()




Coordonné par Adil ELMADHI et Raffaele ROMANO


AdiL
de l’intégration de l’IA dans l’enseignement des langues
L’éducation à l’ère de l’IA : le pas de deux entre technologie et sagesse.
FLE et IA générative en Italie
r AffAeLe roMAno
Cette étude explore l’influence de l’intelligence artificielle générative (IAG) sur les pratiques d’enseignement et d’accompagnement pédagogique et la place de l’humain dans le processus de formation, en Italie. Pour appréhender avec justesse les réalités du terrain, l’approche méthodologique s’appuie sur des données chiffrées recueillies par questionnaires. Elle vise à connaitre également les défis liés à la culture numérique et au développement de l’esprit critique dans la formation des citoyens de demain. L’analyse remarque aussi la volonté des professionnels pour une démarche collective ancrée dans l’éthique, la transparence et l’autonomie des apprenants, ouvrant la voie à une collaboration inédite, mais fructueuse, entre l’homme et la machine. Les conclusions révèlent combien il est primordial que les institutions s’engagent à concevoir des formations alignées sur ces innovations, faisant de l’IAG un véritable levier d’innovation éducative. Enfin, l’étude met en lumière l’importance cruciale, soulignée par les enseignants italiens de français langue étrangère, d’une formation continue institutionnelle pour une maîtrise éthique et pertinente de ces outils d’IA générative.
Questo studio esplora l’influenza dell’intelligenza artificiale generativa (IAG) sulle pratiche di insegnamento e di accompagnamento pedagogico e il ruolo dell’essere umano nel processo di formazione in Italia. Per comprendere con precisione la realtà sul campo, l’approccio metodologico si basa su dati numerici raccolti tramite questionari. Esso mira anche a conoscere le sfide legate alla cultura digitale e allo sviluppo dello spirito critico nella formazione dei cittadini di domani. L’analisi rileva inoltre la volontà dei professionisti dell’educazione di adottare un approccio collettivo basato sull’etica, la trasparenza e l’autonomia degli studenti, aprendo la strada a una
collaborazione inedita ma fruttuosa tra uomo e macchina. Le conclusioni rivelano quanto sia fondamentale che le istituzioni si impegnino a progettare corsi di formazione in linea con queste innovazioni, rendendo l’IAG una vera e propria leva di innovazione educativa. Infine, lo studio evidenzia l’importanza cruciale, sottolineata dagli insegnanti italiani di francese come lingua straniera (FLE), di una formazione continua istituzionale, per una padronanza etica e pertinente di questi strumenti di IA generativa.
Mots-clés : IA générative, esprit critique, apprenants, Italie, savoir-faire, FLE, citoyenneté, littératie.
Quel usage de l’IA dans les enseignements et apprentissages des langues au Sénégal ?
Cas de l’Université Cheikh Anta Diop de Dakar Thierno LY
Au Sénégal, l’intégration de l’intelligence artificielle (IA) dans les enseignements et apprentissages des langues à l’université fait l’objet d’un débat contradictoire. Les enseignants, plus que chez les étudiants, hésitent à l’utiliser au cours du processus d’acquisition des savoirs. Ce constat mène vers la problématique de l’usage de l’IA comme outil didactique et/ou pédagogique dans les pratiques enseignantes et apprenantes des langues. Nous partons de l’hypothèse selon laquelle l’IA n’est pas considérée par la majorité des acteurs didactiques comme un outil efficace d’enseignement et d’apprentissage des langues à l’université, mais est utilisée comme source d’informations complémentaires. Il s’agit de faire une étude exploratoire dont l’objet principal est, d’abord, de faire l’état des lieux de l’usage de l’IA dans le processus d’acquisition des langues à l’université, et ensuite, d’interpréter les réponses des enseignants et des étudiants relatives à leur opinion sur son intégration à l’université, afin d’en déduire des propositions d’usage dans leurs actions didactiques.
In Senegal, the integration of artificial intelligence (AI) into language teaching and learning at university is the subject of a contradictory debate. Teachers, more than students, are hesitant to use it during the knowledge acquisition process. This observation leads to the problem of the use of AI as a didactic and/or pedagogical tool in language teaching and learning practices. We start from the hypothesis that AI is not considered by the majority of didactic actors as an effective tool for language teaching and learning at university but is used as a source of complementary information. This is an exploratory study
whose main objective is, first, to assess the current state of AI use in the language acquisition process at university, and second, to interpret the responses of teachers and students regarding their opinions on its integration into universities, in order to deduce suggestions for its use in their teaching activities.
Mots clés : intelligence artificielle, enseignement, apprentissage, didactique, langue
Intelligence artificielle interdisciplinaire et intégrité intellectuelle : vers un renouvellement du français académique en contexte universitaire.
A MinA ABerChoUM
Le renouvellement de l’éducation est un processus complexe et multidimensionnel exigeant une réflexion approfondie de la part de toutes les instances. Il se manifeste tout en favorisant le progrès scientifique notamment sous l’influence de l’intégration de l’intelligence artificielle. Cette technologie est considérée comme un vecteur essentiel permettant la globalisation de l’éducation tout en offrant des potentialités considérables. De ce fait, concevoir un système éducatif, mieux adapté aux exigences de la mondialisation permettant de répondre aux besoins du marché de l’emploi et satisfaire les attentes des recruteurs à l’échelle nationale et/ou internationale, est un atout scientifique et économique. En s’inscrivant dans un contexte de modernisation, l’éducation a pour principale mission de garantir le développement académique/scientifique et économique.
The renewal of education is a complex and multidimensional process that requires deep reflection from all stakeholders. It manifests itself while promoting scientific progress, particularly under the influence of the integration of artificial intelligence. This technology is considered an essential vector enabling the globalization of education while offering considerable potential. Therefore, designing an educational system better adapted to the demands of globalization, one that can meet the needs of the job market and satisfy the expectations of recruiters on a national and/or international scale, is a scientific and economic asset. Indeed, at present and in a context of modernization, education’s main mission is to guarantee academic, scientific, and economic development, as well as development in other fields.
Mots clés : IA éthique, intégrité intellectuelle, français académique, interdisciplinarité.
L’intelligence artificielle pour l’apprentissage autonome du français langue étrangère : des besoins des apprenants aux bonnes pratiques didactiques
MArTinA ALÌ, SiLviA CALvi, KLAr A dAnKovA
Cette étude analyse le rôle de l’intelligence artificielle (IA) dans l’apprentissage autonome du français langue étrangère (FLE) dans l’enseignement supérieur, en mettant en évidence ses potentialités et ses limites. À partir des résultats de l’enquête menée auprès du Servizio Linguistico di Ateneo de l’Università Cattolica del Sacro Cuore (Lo Presti, 2025), nous proposons cinq bonnes pratiques pour l’emploi des instruments d’IA : a) l’emploi éthique de l’IA ; b) le soutien du conseiller linguistique pour l’initiation aux outils d’IA ; c) l’identification de l’outil pertinent en fonction de la compétence linguistique à développer ; d) l’élaboration de prompts efficaces et e) la validation humaine des données. L’analyse souligne que la médiation du conseiller linguistique reste indispensable pour garantir l’efficacité de leur emploi.
Questo contributo analizza il ruolo dell’intelligenza artificiale (IA) nell’apprendimento autonomo del francese come lingua straniera (FLE) nell’insegnamento universitario, mettendone in luce le potenzialità e i limiti. A partire da un’indagine condotta presso il Servizio Linguistico di Ateneo dell’Università Cattolica del Sacro Cuore (Lo Presti, 2025), questo studio propone cinque buone pratiche per l’utilizzo degli strumenti d’IA: a) l’impiego etico dell’IA; b) l’accompagnamento da parte di un consulente linguistico per l’iniziazione agli strumenti d’IA; c) l’individuazione dello strumento pertinente in funzione della competenza linguistica da sviluppare; d) la formulazione di prompt efficaci e e) la validazione umana dei risultati. L’analisi evidenzia come la mediazione del consulente linguistico resti fondamentale per garantire l’efficacia del loro utilizzo.
Enseigner le français à l’ère des technologies immersives et augmentées
AdiL eLMAdhi
L’article analyse la contribution de la réalité virtuelle, de la réalité augmentée, des mondes virtuels et des tuteurs IA à une didactique du FLE située et alignée sur des objectifs explicites. Il articule des cadres théoriques complémentaires. Constructivisme et socioconstructivisme pour l’apprentissage par l’action et l’étayage. Connectivisme pour l’extension du réseau d’apprentissage. Sciences cognitives pour la maîtrise de la charge et l’usage raisonné de la multimodalité. Le texte décrit un triangle didactique médiatisé, où l’environnement numérique devient interface, et un cycle briefing, guidage, débriefing qui rend le « flou »
cognitif et affectif productif. Des scénarios concrets sont proposés : marché virtuel francophone pour ritualiser les tâches orales, parcours RA in situ pour l’ancrage lexical, galerie culturelle partagée en monde virtuel pour la cocréation interculturelle, tuteurs IA pour l’entraînement personnalisé et la rétroaction instrumentée. Les conditions d’implantation sont précisées : alignement curriculaire, scénarisation frugale, accessibilité, protection des données, évaluation valable et équitable. En contexte marocain, ces dispositifs compensent le déficit d’exposition et connectent à la francophonie, sous réserve d’une montée en compétences des enseignants et d’une sobriété numérique. Des priorités de recherche sont formulées. Mesure du transfert à long terme, dosage selon profils, effets de l’avatarisation, outillage certificatif des tâches immersives.
The article examines how virtual reality, augmented reality, multiuser virtual worlds, and AIdriven tutors can support goalaligned, situated pedagogy in French as a foreign language. It mobilizes converging frameworks: constructivism and socioconstructivism to sustain learning by doing and scaffolded interaction; connectivism to expand learning networks; cognitive science to manage cognitive load and leverage multimodality. The analysis reframes the didactic triangle through a mediated environment and operationalizes a briefing–guidance–debriefing cycle that makes cognitive and affective “blur” pedagogically fruitful. Four applied pathways are detailed: a francophone VR marketplace for ritualized oral tasks; insitu AR trails for lexical anchoring; a shared virtual gallery for intercultural cocreation; AI tutors for personalized practice with instrumented feedback. Implementation requirements are explicit: curricular alignment, frugal scenarization, accessibility, data protection, and valid and fair assessment. In the Moroccan context, these tools mitigate limited exposure to French and open gateways to the wider Francophonie, provided teacher upskilling and digital sobriety guide deployment. The paper sets a research agenda on longterm transfer, optimal dosage across learner profiles, avatarization effects on linguistic risktaking, and certificationgrade assessment of immersive tasks.
Mots-clés : FLE, réalité virtuelle (RV), réalité augmentée (RA), métavers éducatif, tuteurs IA, cognition située, charge cognitive, sobriété numérique
REphon-IA, vers une IA d’aide à la formation dans l’acquisition de la prononciation par la méthode verbotonale
MAgALi BoUreUX, BAdreddine hAMMA, YvAn STroPPA
Le projet REphon-IA, la déclinaison du projet sociolinguistique et didactique FRAPéOR, vise la création d’une intelligence artificielle sous la forme d’un avatar en mesure d’améliorer la prononciation du français langue étrangère (FLE) à partir des principes de la méthode verbo-tonale (MVT) d’intégration phonétique.
L’article a pour but de présenter le projet, ainsi que le protocole de création de cette IA adaptative et générative, en spécifiant les variables à prendre en considération afin de favoriser une intégration phonétique progressive et durable, efficace et stimulante.
The REphon-IA, the declination of the sociolinguistic and didactic project FRAPéOR, aims to create artificial intelligence in the form of an avatar capable of improving the pronunciation of French as a foreign language (FLE) based on the principles of the verbo-tonal method (MVT) of phonetic integration.
The purpose of this paper is to present the project and the protocol for creating this adaptive and generative AI, specifying the variables to be taken into account in order to promote progressive, sustainable, effective and stimulating phonetic integration.
Mots-clé : IA, FLE, allophones, méthode verbo-tonale, avatar conversationnel
Apprendre à prévoir, prévoir pour mieux apprendre : l’analyse prédictive par l’IA au service du suivi des performances en classe de FLE
ArUnKUMAr SAnThALingAM
Cette recherche explore l’usage de l’intelligence artificielle pour analyser les biographies langagières d’apprenants de FLE dans un contexte multilingue indien.
En s’appuyant sur les modèles ChatGPT et Claude, l’étude a permis d’identifier des profils types d’apprenants, en croisant leurs parcours linguistiques, leurs motivations et leurs habitudes culturelles. Ces profils ont été mis en relation avec les performances réelles (tests, observations, progression). L’approche, expérimentée auprès de 60 apprenants tamoulophones, a permis une meilleure personnalisation des parcours et un ajustement plus fin des contenus pédagogiques. Elle ouvre des perspectives pour une pédagogie différenciée, appuyée sur des données qualitatives traitées de manière assistée.
This study explores the use of artificial intelligence to analyze the language biographies of FLE learners in a multilingual Indian context. Based on ChatGPT and Claude models, the research identified learner profiles by cross-analyzing linguistic trajectories, motivations, and cultural habits. These profiles were compared to actual learner performance (tests, observations, progression. The approach, applied to 60 Tamil-speaking learners, enabled better learning path personalization and more precise pedagogical content adaptation. This opens new possibilities for differentiated pedagogy grounded in AIassisted qualitative data analysis.
Mots-clés : FLE, biographie langagière, intelligence artificielle, analyse prédictive, multilinguisme, Inde
Pour la mise en œuvre d’une didactique du dictionnaire bilingue en classe de FLE par rapport à l’IA
SAr A MAnUeLA CACioPPo
Se situant dans le cadre de la didactique du dictionnaire en classe de FLE, l’objectif de cette étude est d’encourager la conception de stratégies et de pratiques didactiques pour le développement conjoint de la compétence dictionnairique et de la compétence numérique. Après avoir présenté un aperçu de la compétence dictionnairique, nous procédons à la simulation de la rédaction de prompts destinés à ChatGPT, visant soit à la génération d’un article lexicographique consacré au mot « pomme », soit à la simple recherche du sens du mot. Notre objectif est de confronter les informations obtenues à celles fournies par le dictionnaire Larousse français-italien en ligne. Enfin, en nous appuyant sur l’approche de la recherche sur l’utilisation du dictionnaire (Wiegand, 1998), nous examinons l’usage des dictionnaires bilingues français-italien, italien-français et de ChatGPT chez un échantillon d’apprenants de FLE.
Situated within the framework of dictionary didactics in the context of teaching French as a foreign language (FLE), the aim of this study is to promote the development of strategies and didactic practices that foster both dictionary competence and digital competence. After providing an overview of dictionary competence, we simulate the formulation of prompts addressed to ChatGPT, designed either to generate a lexicographic entry for the word pomme, or simply to search for the meaning of the word. Our objective is to compare the information obtained with that provided by the online Larousse French-Italian dictionary. Finally, drawing on research into dictionary use (Wiegand, 1998), we examine how FrenchItalian, Italian-French bilingual dictionaries and ChatGPT are employed by a sample of FLE learners.
Mots-clés : didactique du dictionnaire, didactique et intelligence artificielle, didactique du FLE
Plurilinguisme et difficulté scolaire : une frontière poreuse dans la prise en charge des élèves plurilingues ?
Discussion de Marseille à Mayotte
K AriMA goUAiCh, CAMiLLe r ASeTTo
L’article suivant propose de mener une comparaison entre deux contextes linguistiques francophones différents en France : Marseille et Mayotte. Malgré les spécificités de chacun des territoires, des points de rencontre émergent, amenant à interroger la formation des enseignants. En effet, à l’école, la langue française est dominante et, face à des élèves non ou peu francophones, les enseignants adaptent surtout leurs pratiques dans l’intention de répondre aux difficultés, sans pour autant valoriser les langues de ces élèves dans une approche pédagogique. Faute de formation, le plurilinguisme n’apparaît pas comme une ressource, interrogeant ainsi la place de la diversité linguistique dans l’enseignement.
The following article compares two different Frenchspeaking contexts in France: Marseille and Mayotte. Despite the specific characteristics of each territory, similarities emerge, raising questions about teacher training. In schools, French is the dominant language, and when faced with students who speak little or no French, teachers mainly adapt their practices with the aim of addressing the difficulties, without promoting the students’ languages in their teaching approach. Due to a lack of training, multilingualism is not seen as a resource, raising questions about the place of linguistic diversity in education.