Skip to main content

2026 Schulte Building Systems Benefits Book SPANISH

Page 1


2026 Beneficios Para Empleados

Guía de su programa de beneficios para empleados

BIENVENIDO

Nos complace ofrecerle un paquete integral de beneficios destinado a proteger su bienestar y su salud financiera. Esta guía es su oportunidad de aprender más sobre todos los beneficios que están disponibles para usted y sus dependientes elegibles a partir del 1 de enero de 2026.

Para obtener el mejor valor de su plan de atención médica, tome un momento para evaluar sus opciones de cobertura y determinar qué planes satisfacen mejor sus necesidades financieras y de atención médica. Si es un consumidor sensato, puede apoyar su salud y aprovechar al máximo el dinero que invierte en su salud.

Se ofrecen las siguientes opciones de beneficios:

u Médico – PPO y HDHP

u Dental – Dental High PPO

u Visión – PPO

u Vida – Seguro de vida colectivo y seguro de vida voluntario

u Discapacidad – Discapacidad a corto y largo plazo

u Seguro complementario – Cobertura para enfermedades graves y accidentes

u Programa de Asistencia al Empleado

Las decisiones de inscripción que tome este año permanecerán vigentes hasta el 31 de diciembre de 2026. Puede realizar cambios en sus elecciones de beneficios solo cuando tenga un acontecimiento que los justifique. Después de dicho evento, puede realizar cambios en su cobertura de atención médica dentro de los 30 días (60 días para Medicaid/Medicare); de lo contrario, tendrá que esperar hasta el próximo período de inscripción abierta.

ASISTENCIA CON MEDICARE SMARTCONNECT

SmartConnect es un programa especializado para adultos que trabajan o se jubilan, así como para sus familiares, que son elegibles para Medicare y que es posible no hayan explorado completamente las ventajas de la cobertura de Medicare. SmartConnect lo ayudará a investigar, comparar y comprar planes de seguro de Medicare, y SmartConnect hace el trabajo por usted. Con la Inscripción Abierta acercándose, este valioso servicio está disponible para cualquier persona de más de 64 1⁄2 años, o que sea elegible para Medicare, incluidos los miembros de su familia.

Explore las opciones u obtenga más información

u Visite smartconnectplan.com/schedule

u Llame al 833-919-4412

Si usted (o sus dependientes) tiene Medicare o será elegible para Medicare en los próximos 12 meses, la ley federal le brinda más opciones para la cobertura de medicamentos recetados. Consulte la página 23 para obtener más información.

ELEGIBILIDAD

Usted es elegible para recibir beneficios si es empleado fijo a tiempo completo y trabaja un promedio de 30 horas por semana. Su cobertura entra en vigencia el primer día del mes luego de haber completado 30 días de empleo a tiempo completo. También puede inscribir a dependientes elegibles para la cobertura de beneficios. El costo que pagará por la cobertura de las personas a su cargo variará según la cantidad de personas a su cargo que inscriba y los planes particulares que elija. Cuando proporciona cobertura a dependientes, debe seleccionar para ellos los mismos planes que seleccionó para usted.

Los Dependientes Elegibles

ACONTECIMIENTOS QUE JUSTIFICAN MODIFICACIONES

Una vez que elija sus opciones de beneficios, estas permanecerán vigentes durante todo el año del plan hasta la siguiente inscripción abierta. Solo puede cambiar la cobertura durante el año del plan si tiene un acontecimiento que justifique un cambio y debe hacerlo dentro de los 30 días posteriores al acontecimiento.

Los eventos que justifican cambios son:

u Matrimonio, divorcio, separación legal o anulación

u Nacimiento, adopción o colocación para la adopción de un hijo elegible

u Muerte del cónyuge o hijo

u Cambio en el empleo de su cónyuge que afecta la elegibilidad de los beneficios

u Cambio en la elegibilidad de su hijo para los beneficios (por ejemplo, alcanzar el límite de edad)

Sus dependientes elegibles incluyen:

u Su cónyuge legal (a menos que se aplique la Regla de trabajo conyugal)

u Niños menores de 26 años, independientemente de que sean estudiantes, de la dependencia o el estado civil u Los hijos mayores de 26 años que dependen plenamente de usted para su apoyo debido a una discapacidad mental o física y que se indican como tal en su declaración de impuestos federales

Si finaliza trabajo con Schulte Building Systems, sus coberturas médica, de seguro de vida y por discapacidad terminarán el último día de empleo. Sus coberturas dental y de la vista, y el acceso al EAP continuarán hasta el final del mes después de su último día de empleo.

u Cambio de residencia que afecta su elegibilidad para la cobertura

u Cambios significativos en la cobertura o el costo en sus planes de beneficios de su cónyuge o hijo

u Licencia de la FMLA, evento que califica para COBRA, sentencia o resolución judicial.

u Ser elegible para Medicare o Medicaid (60 días)

u Recibir una orden válida de manutención médica infantil

Si tiene un acontecimiento que justifica un cambio y desea solicitar un cambio a mitad de año, debe notificar a Recursos

Humanos y completar sus cambios de elección dentro de los 30 días posteriores al acontecimiento. En el caso del nacimiento de un hijo, tiene 60 días a partir de la fecha de nacimiento para notificar a Recursos Humanos. Deberá estar preparado para proporcionar documentación que respalde dicho acontecimiento.

LA REGLA CONYUGAL DE TRABAJO

Schulte Building Systems tiene una regla de trabajo para los ccónyuges. Esta regla se aplica a todos los cónyuges, independientemente del género. Si su cónyuge trabaja a tiempo completo (30 horas o más por semana) y es elegible (ya esté inscrito o no) para cobertura médica a través de su propio empleador, entonces su cónyuge no es elegible para inscribirse como dependiente bajo la cobertura de Schulte. Si su cónyuge se encuentra actualmente en el plan de Schulte Building Systems y tiene acceso a la cobertura de su empleador, notifique de inmediato al departamento de Recursos Humanos para resolver este asunto. Cualquier cónyuge que actualmente tenga acceso a cobertura bajo su propio empleador se debe eliminar del plan Schulte Building Systems. La pérdida de esta cobertura no permitirá que dicho cónyuge se inscriba en la continuación de la cobertura de COBRA. Como excepción, los empleados cuyo cónyuge no tiene un plan grupal patrocinado por su empleador o un plan grupal acreditable, están exentos de esta regla. Para aclarar aún más, si el empleador de dicho cónyuge no ofrece un plan médico de grupo, o no contribuye a un plan médico de grupo, o tiene un plan médico no acreditable, este cónyuge está exento de dicha regla. Schulte Building Systems se reserva el derecho de modificar esta regla y adoptar enmiendas según sea necesario para llevar a cabo las disposiciones de esta regla, que incluye la verificación de la cobertura y la imposición de cambios relacionados con el requisito de cumplimiento de esta regla.

CÓMO REALIZAR CAMBIOS EN LOS BENEFICIOS

Inicie sesión en UKG para modificar sus beneficios si ha tenido un evento que justifique cambios.

u En UKG, haga clic en las tres líneas azules de la esquina superior izquierda, luego haga clic en My Info (Mi información) > My Benefits (Mis beneficios) > Enrollment (Inscripción) > Life Change Event (Evento de cambio de vida) > Start (Inicio)

u Introduzca la fecha vigente del evento (la fecha en la que se produjo o se producirá el evento).

u Seleccione el tipo de evento en el menú desplegable y, a continuación, haga clic en Save (Guardar) y Continue (Continuar)

u Si desea agregar algo, haga clic en Save (Guardar) y Continue (Continuar)

u En la pestaña Medical (Cobertura médica), haga clic en Blue Cross Blue Shield of Texas para desactivar la cobertura actual y luego haga clic en OK (Aceptar)

u A continuación, vuelva a hacer clic en Blue Cross Blue Shield of Texas para volver a activar la cobertura y realizar sus actualizaciones.

u Seleccione el nivel de cobertura (por ejemplo, empleado + hijo) y luego haga clic en Save (Guardar) y Select (Seleccionar)

u Haga clic en el botón Add (Agregar) a la derecha, debajo de Dependents (Dependientes), si desea agregar un cónyuge o hijo(s). También puede hacer clic en Add (Agregar) desde Current Contacts (Contactos actuales) para seleccionar a sus dependientes, o hacer clic en Add New (Agregar nuevo) si el dependiente no está en su lista de contactos.

u Una vez que todos se encuentren en su plan, haga clic en Save (Guardar) y Select (Seleccionar).

Si se necesitan cambios en la cobertura dental o de la vista, repita este proceso en la pestaña Dental (Cobertura dental) o Vision (Cobertura de la vista).

Nota: Los cambios de cobertura deben producirse en un plazo de 30 días a partir del evento (60 días para el nacimiento de un hijo).

COBERTURA MÉDICA

Los planes médicos de Schulte Building Systems los proporciona Blue Cross Blue Shield of Texas (BCBSTX). Nuestros planes están diseñados para protegerlos a usted y a su familia de dificultades financieras importantes que pueden presentarse en caso de enfermedad o lesión. Puede elegir entre un plan de la Organización de Proveedores Preferidos (PPO) y un plan de salud con deducible alto (HDHP). Con ambos planes se utiliza la red de proveedores de Blue Choice PPO.

ORGANIZACIÓN DE PROVEEDORES PREFERIDOS

Nuestra opción de plan médico es un plan de Organización de Proveedores Preferidos (PPO, por sus siglas en inglés). Cada vez que necesite atención médica, usted decide si usar un proveedor dentro o fuera de la red. Tanto usted como la compañía se benefician de importantes descuentos a través de tarifas negociadas cuando utiliza proveedores de BCBSTX. Todos los servicios fuera de la red están sujetos a limitaciones razonables y habituales (R&C) y usted será responsable de todos los cargos sobre esta asignación.

PLAN DE SALUD CON DEDUCIBLE ALTO

Un HDHP también le ofrece la libertad de consultar a cualquier proveedor cuando necesite atención; sin embargo, pagará menos si visita proveedores de la red. A cambio de un costo más bajo, debe alcanzar un deducible más alto que se aplica a la mayoría de los gastos de atención de salud, incluidos aquellos por medicamentos recetados. El plan paga el 100 % de los gastos de atención de salud una vez que usted alcanza el deducible, y cubre el 100 % de los costos de los medicamentos recetados una vez que usted alcanza el gasto máximo de bolsillo. Si se inscribe en el HDHP, podría reunir los requisitos para abrir una cuenta de ahorro para la salud (consulte la página 15).

Visite www.bcbstx.com para obtener una lista de los proveedores de la red de Blue Choice PPO o llame al 800-521-2227 para obtener ayuda.

TELEMEDICINA – MDLIVE

Como empleado de Schulte Building Systems, tiene acceso a buenos servicios nacionales de telesalud como parte de su plan médico. MDLIVE, que está disponible para usted y los miembros de su familia cubiertos, es una alternativa preferible a visitar un centro de atención de urgencias o una sala de emergencia.

MDLIVE brinda acceso, disponible por encargo, las 24 horas durante todo el año a una red nacional de médicos y pediatras certificados que pueden diagnosticar, recomendar tratamientos y recetar medicamentos. Puede comunicarse con un médico certificado por la Junta a través del teléfono sin salir de su casa u oficina.

Los servicios de telesalud solo deben utilizarse para afecciones menores que no pongan en peligro la vida, como: u dolor de garganta u dolores de cabeza u Dolores de estómago u resfriados y gripe u alergias u fiebre u infecciones del tracto urinario

Inscríbase en MDLIVE para poder usar este servicio de telesalud en cualquier momento y lugar que lo necesite. Necesitará su número de identificación de BCBSTX para registrarse en www.mdlive.com Llame al 888-680-8646 para hablar con un especialista en servicios de salud o un médico.

DISPONIBILIDAD DEL RESUMEN DE INFORMACIÓN MÉDICA

Está disponible un Resumen de Beneficios y Cobertura (SBC, por sus siglas en inglés), que resume información importante sobre su cobertura médica en un formato estándar. El SBC está disponible en la web en https://secure6.entertimeonline.com/ta/6156654.login?rnd=JGV o llamando al 281-213-6083

PROGRAMA DE BIENESTAR

Gane recompensas por completar la atención médica y dental preventiva entre el 1 de diciembre de 2025 y el 30 de noviembre de 2026: u Tarjeta de regalo de $100 – si completa un examen físico anual u Tarjeta de regalo de $50 – si completa al menos un examen dental preventivo y una limpieza Debe estar inscrito en un plan médico y dental Schulte Building Systems BCBSTX para ser elegible. Si el cumplimiento de los requisitos necesarios para ganar los incentivos le resulta extremadamente difícil o médicamente desaconsejable debido a un factor de salud, comuníquese con el área de Recursos Humanos y lo ayudaremos a usted o a su médico a buscar una alternativa. El objetivo de este programa es alertar a los empleados sobre los posibles riesgos de salud a fin de prevenir las enfermedades y promover la salud. Este programa es confidencial y cumple con la Ley de Portabilidad y Responsabilidad de Seguros de Salud (HIPAA). Solo se recopilará información médica protegida de forma conjunta a fin de desarrollar los programas para hacer frente a los riesgos generales de la compañía. No se divulgarán los datos compartidos, a excepción de lo que establecen las normas de la HIPAA.

SERVICIOS DE RADIOGRAFÍAS Y DIAGNÓSTICO POR IMÁGENES SIN COSTO

Green Imaging le ofrece servicios de diagnóstico por imágenes de manera GRATUITA. Si su médico le prescribe un servicio de diagnóstico por imágenes (por ejemplo, radiografía, tomografía computarizada, resonancia magnética, etc.), comuníquese con Green Imaging para programar el procedimiento. Este servicio solo está disponible si se inscribe en el plan médico PPO.

Servicios suministrados

u Imagen por resonancia magnética

u Tomografía computarizada

u Tomografía por emisión de positrones

u Ultrasonido

u Medicina nuclear

Cómo funciona Green Imaging

u Mamografía

u Densitometría ósea

u Radiografía

u Artograma

u Ecocardiograma

Cuando su médico le prescribe un servicio de diagnóstico por imágenes, solicítele que envíe el pedido por fax al 866-653-0882

u Luego comuníquese con Green Imaging para programar una cita y solicitar un vale:

Š Mensaje de texto: 713-524-9190

Š Chat: www.greenimaging.net

Š Teléfono: 844-968-4647

Le pedirán su nombre, código postal, orden del médico (una foto de la misma si se envía por mensaje de texto) y nombre de su grupo.

u Green Imaging programará su cita y le enviará un vale.

u Muestre su vale en la cita.

u El informe de su examen se enviará a su cuenta de Green Imaging y a su médico.

BLUE365

Blue365 puede ayudarlo a ahorrar dinero en aquellos productos y servicios de salud y bienestar que no están cubiertos por el seguro. No necesita presentar reclamos ni necesita una remisión o autorización previa. Inscríbase en Blue365 en www.blue365deals. com/bcbstx para recibir por correo electrónico ofertas destacadas semanales. Los descuentos incluyen:

u Davis Visión | LasikPlus: gafas y LASIK

u TruHearing | Start Hearing – audífonos y pruebas

u Dental Solutions – tarjeta de descuento dental

u Nutrisytem | Sunbasket – pérdida de peso y nutrición

u Reebok | Crocs – calzado de trabajo

u eMindful – 50% de descuento en cualquier transmisión en vivo

u Fitbit – Personaliza tu rutina de ejercicios

u InVite Health – Vitaminas y suplementos

BLUE ACCESS FOR MEMBERS

Blue Access for Members (BAM) es el sitio web seguro para miembros de BCBSTX. Desde allí, se puede hacer lo siguiente:

u Verificar el estado y el historial de sus reclamaciones.

u Confirmar qué miembros de su familia están cubiertos por su plan.

u Ver e imprimir la Explicación de Beneficios (EOB).

u Buscar un proveedor dentro de la red.

u Solicitar o imprimir una tarjeta de identificación de miembro.

WELL ONTARGET

Well onTarget le brinda el apoyo que necesita para tomar decisiones saludables a través de un sitio web seguro con herramientas y recursos personalizados, que incluye lo siguiente:

u Cursos de autoaprendizaje de Onmytime™.

u Bibliotecas con material sobre salud y bienestar.

u Herramientas y rastreadores.

u Evaluación de salud de Onmyway™.

u Programa de actividad física.

Ingrese en el portal de Well onTarget, en www.wellontarget.com

Si ya se inscribió en BAM, usará la misma información para iniciar sesión. De lo contrario, se puede inscribir en este sitio. Llame a Servicios al Cliente al 877-806-9380 para obtener respuestas a cualquier pregunta que tenga.

APLICACIÓN MÓVIL DE BCBSTX

La aplicación móvil de BCBSTX puede ayudarlo a organizarse y llevar el control de su salud en cualquier momento y desde cualquier lugar.

u Lleve un control de los deducibles y los saldos de su cuenta.

u Vea la información de su tarjeta de identificación.

u Busque médicos, dentistas o farmacias.

u Reabastezca medicamentos recetados a través del servicio de entrega a domicilio de BCBSTX y vea su historial de órdenes.

u Vea los costos de medicamentos según su plan y busque las alternativas más económicas, que le permitan ahorrar dinero.

Envíe BCBSTXAPP por mensaje de texto al 33633 o navegue en la tienda de aplicaciones de su dispositivo móvil para descargar la aplicación.

COBERTURA MÉDICA

RESUMEN DE BENEFICIOS MÉDICOS

del Año Calendario

Máximo de Bolsillo del Año Calendario Incluye deducible

MÉDICOS

Atención de Urgencia

Atención de Emergencias

• Centro

• Médico

• Laboratorio/radiografías

1

2

3 Sólo a través de Prime Specialty Pharmacy

TARIFAS

Deducible del Año Calendario

Máximo de Bolsillo del Año Calendario Incluye deducible

MÉDICOS

Atención Preventiva $0, deducible eximido

Visitas virtuales de MDLIVE

Médico de Atención Primaria

deducible eximido

$0 después de deducible

después de deducible

después de deducible

después de deducible Especialista $0 después de deducible

Diagnóstico por Radiografías y Exámenes de Laboratorio

Atención de Urgencia

Atención de Emergencias

Atención con Hospitalización

Cirugía Ambulatoria

FARMACIA 2

$0 después de deducible

$0 después de deducible

$0 después de deducible

$0 después de deducible

$0 después de deducible

RECETA EN FARMACIA MINORISTA (SUMINISTRO DE HASTA 31 DÍAS)

Genérico Preferido

Genérico No Preferido

De Marca Preferido

De Marca No Preferido

Medicamentos especiales3

$0 después de deducible

$0 después de deducible

$0 después de deducible

$0 después de deducible

$0 después de deducible

RECETA CON PEDIDO POR CORREO (SUMINISTRO DE HASTA 90 DÍAS)

Genérico

Genérico No Preferido

De Marca Preferido

De Marca No Preferido

1 La red de farmacias excluye las farmacias CVS y Target.

2 Sólo a través de Prime Specialty Pharmacy.

$0 después de deducible

$0 después de deducible

$0 después de deducible

$0 después de deducible

Empleado

Empleado + Cónyuge

Empleado + Hijos

Empleado + Familia

después de deducible

después de deducible

después de deducible

después de deducible

después de deducible

después de deducible

después de deducible

Sin cobertura

$5.00

$50.00

$40.00

$75.00

Sin cobertura
TARIFAS SEMANALES

CÓMO ELEGIR UN PLAN MÉDICO

Si tiene una idea de cuál opción de plan médico es mejor para usted y su familia, use estos ejemplos para confirmar su elección de cobertura.

EJEMPLO 1

Soy una persona sana, soltera y con gastos mínimos

Una visita al consultorio de su médico primario

de marca para alergias 12 surtidos ($20 per rx)

Asume una tasa impositiva marginal de ingresos federales del 12% +

EJEMPLO 2

Cubro a mi familia y un miembro incurre en más de $5,000 en gastos.

3

Cubro a mi familia y dos miembros tienen condiciones de salud graves que incurren en más de $50,000 en gastos cada uno, lo cual representa el máximo adicional anual de cada uno.

Asume una tasa

COBERTURA DE MEDICAMENTOS RECETADOS

ELECTRX INTERNATIONAL

Si usted se inscribe en el plan PPO, el programa de pedidos por correo de ElectRx International ofrece ahorros en ciertos medicamentos de marca al igual que medicamentos para la diabetes, como Huira, Trulicity, Ozempic y oros. Su copago es de $0 por todos los medicamentos en el formulario de ElectRx.

Aquí vea cómo comenzar a usar el programa:

u Por correo – Si su prescripción está disponible por medio de ElectRx y lleva por lo menos 30 días tomándola sin ningún mal efecto, puede enviar su receta a ElectRx.

u Por fax - Su médico puede enviar por fax su receta a ElectRx. Pídale al doctor que prepare una receta que puede volver a surtir tres veces y la envíe por fax al 833-353-2879

u Por teléfono – Llame al 855-353-2879 para inscribirse. Un representante de servicio al cliente completará el proceso de inscripción y pondrá su orden. Se le harán varias preguntas sobre su afección médica, incluidas las alergias conocidas y una lista de los medicamentos recetados que está tomando actualmente. Debe tener esos medicamentos recetados con usted cuando haga la llamada.

Cuando ordene nuevos medicamentos, espere hasta cuatro semanas para que le hagan la entrega. ElectRx lo llamará antes de cada resurtido para asegurarse de que tenga un suministro continuo de medicamentos. También recibirá una notificación automática cuando necesite una recarga. El envío de las recargas tarda de 5 a 15 días hábiles a partir de la fecha en que completó los requisitos.

Para obtener más información o para averiguar si su receta está en el formulario de ElectRx, llame al 855-353-2879 o envíe un correo electrónico info@electrx.com

RED DE FARMACIAS PARA SUMINISTROS PROLONGADOS

La red ampliada de suministros ofrece la conveniencia de suplir sus medicamentos por 90 días. Los suministros de medicamentos recetados para 90 días facilitan tomar su medicina según las recomendaciones del médico, sobre todo si tiene diabetes, asma, colesterol alto o problemas de salud mental.

Para localizar farmacias de la red, visite www.myprime.com y haga clic en Pharmacies (Farmacias) o llame al número que se encuentra en el reverso de su tarjeta de identificación.

PROGRAMA DE BENEFICIOS PREVENTIVOS DE MEDICAMENTOS DE HDHP

BCBSTX administra un beneficio ampliado de medicamentos preventivos para el plan de salud con deducible alto (HDHP). El beneficio de medicamentos preventivos incluye medicamentos recetados que a menudo se usan con fines preventivos para el tratamiento de la diabetes, la presión arterial alta, el colesterol alto, etc.

Si su médico le receta un medicamento preventivo de la lista, el plan puede pagar la receta antes de que alcance su deducible HDHP. Si su médico le receta un medicamento de la lista con fines de tratamiento (y no con fines preventivos), entonces su plan no proporciona cobertura para ese medicamento hasta que se satisfaga su deducible de HDHP.

PROGRAMA INTERNACIONAL DE RECETAS POR CORREO DE CANARX

Si se inscribe en el plan PPO, Schulte Building Systems se asoció con CanaRx para brindarles a usted y a sus dependientes elegibles acceso a un programa internacional de pedidos por correo asequible para obtener determinados medicamentos recetados de marca. Este programa es voluntario y se ofrece además de los beneficios de medicamentos recetados disponibles con la cobertura médica PPO de BCBSTX.

Aspectos destacados de CanaRx

u Copago de $0.

u Suministro para tres meses con tres reabastecimientos.

u Envíos gratuitos directamente a su hogar.

u Sin gastos de bolsillo.

Cómo funciona CanaRx

Si su medicamento está disponible a través del Formulario de CanaRx, que incluye más de 400 medicamentos de marca, y usted ha tomado el medicamento durante, por lo menos, 30 días sin complicaciones, puede enviar su receta a CanaRx para obtener el medicamento. Su médico puede enviar la receta por fax a CanaRx o usted puede descargar un formulario de inscripción en línea y enviar por correo el formulario completo junto con la receta original a CanaRx. Si pide nuevos medicamentos, la entrega puede demorar hasta cuatro semanas. CanaRx se comunicará con usted antes de cada reabastecimiento para asegurarse de que obtenga un suministro continuo de los medicamentos.

Información de contacto de CanaRx

u Teléfono – 866-893-6337

u Fax – 866-715-6337

u Sitio web – www.schultecanarxmeds.com

u Correo postal –SchulteCanaRxMeds

P.O. Box 44650 Detroit MI 48244

RED AMPLIADA DE FARMACIAS DE SUMINISTRO

Lar red ampliada de suministros farmacéuticos en www.myprime. com le suministra su medicamento por un periodo de hasta 90 días. Las recetas para 90 días le facilitan tomar su medicamento según la receta, especialmente si padece de diabetes, asma, colesterol alto o afecciones de salud mental.

PROGRAMA DE ASISTENCIA AL EMPLEADO

Schulte Building Systems ofrece un Programa de Asistencia al Empleado (EAP) para ayudarlo a usted y a su familia a sobrellevar una variedad de problemas de la vida personal. El programa se brinda a través de Mutual of Omaha, una empresa líder en la industria que se especializa en salud y bienestar emocional. Disponible para usted y sus dependientes en su primer día de empleo, el EAP es un servicio de asesoramiento confidencial con programas de apoyo y consejeros profesionales disponibles las 24 horas del día, los siete días de la semana. Mutual of Omaha ofrece consultas telefónicas ilimitadas con un consejero de EAP, referencias a consejeros locales con hasta tres sesiones telefónicas o presenciales sin cargo y un sitio web con artículos útiles.

El EAP es un servicio de asesoramiento confidencial con programas de apoyo y consejeros profesionales que lo pueden ayudar con:

u Cuidado de dependientes: asistencia para la adopción, guardería, cuidado de necesidades especiales, opciones de vivienda para personas mayores, cuidado de relevo y cuidado de ancianos.

u Asuntos legales: consulta legal de 30 minutos sin cargo.

u Asesoramiento: obtenga acceso a una red de más de 10,000 proveedores clínicos con licencia para asesoramiento presencial y 30,000 proveedores clínicos con licencia para asesoramiento de telesalud.

u Servicios financieros: plataforma financiera inclusiva que incluye herramientas de evaluación financiera, cursos, artículos y recursos personalizados, e informes de progreso continuos para ayudarlo a monitorear su salud financiera.

LLAME AL PROGRAMA EAP DE MUTUAL DE OMAHA CUANDO NECESITE AYUDA

Llame al 800-316-2796 sin cargo.

El centro nacional de llamadas ofrece acceso las 24 horas del día, los 7 días de la semana a médicos licenciados de salud conductual. OR

Visite www.mutualofomaha.com/eap

COBERTURA ODONTOLÓGICA

Nuestro plan dental le ayuda a mantener una buena salud dental a través de opciones asequibles de atención preventiva, que incluyen chequeos regulares y otros trabajos dentales. Las contribuciones a las primas dentales se deducirán de su cheque de pago antes de impuestos. BCBSTX es nuestra aseguradora dental y utilizamos la red de proveedores Blue Care. Las tarjetas de identificación se enviarán por correo a la dirección de su casa registrada.

PLAN DPPO

u Usted tiene la flexibilidad de seleccionar el proveedor que quiera, pero su nivel de cobertura puede variar según el proveedor que consulte. Si permanece dentro de la red y acude a un proveedor contratado de Blue Care tendrá el nivel más alto de beneficios y descuentos en las tarifas que ofrece su plan.

u El reembolso fuera de la red se basa en cargos razonables y habituales, que representa el 90 por ciento de lo que cobran los dentistas del área por sus servicios.

Le recomendamos que solicite un presupuesto previo al tratamiento para servicios por más de $300. Pídale a su dentista que envíe una solicitud en línea a www.bcbstx.com o llame al 800-521-2227

RESUMEN DE BENEFICIOS DENTALES

DPPO PLAN

Deducible del Año Calendario

• Individual

• Familiar

Máximo por año calendario del Plan Por Persona

Cuidado Preventivo1

Exámenes, limpiezas, radiografías, tratamientos con flúor, espaciadores, selladores

Servicios Básicos

Rellenos, extracciones, exámenes de emergencia no quirúrgicos, periodoncia no quirúrgica y periodoncia quirúrgica

Procedimientos Principales Coronas, incrustaciones/ recubrimientos, prótesis dentales y puentes, reparaciones, implantes dentales, cirugía bucal, endodoncia, periodoncia quirúrgica

Ortodoncia2

Niños – hasta que cumpla 19 años

BCBSTX EN LÍNEA

50 % hasta un beneficio máximo de por vida de $1,500 por persona; sin deducible

Reembolso fuera de la red Percentil 90 TARIFAS SEMANALES

1 El beneficio dental mejorado proporciona beneficios dentales adicionales en caso de que tenga una afección médica específica, como una enfermedad cardiovascular o diabetes, o esté embarazada.

2Tarifa por tratamiento de 24 meses: se aplicarán tarifas adicionales para las visitas y el tratamiento previo a la ortodoncia, registros y retención y anillado.

Aproveche el autoservicio en línea que se le ofrece en https://espanol.bcbstx.com/member/.

u Verifique el estado de sus reclamaciones.

u Busque un dentista participante.

u Obtenga acceso a la biblioteca de material sobre salud oral de BCBSTX.

u Elija ver la Explicación de beneficios.

u Imprima las tarjetas de identificación del plan dental.

Si todavía no se registró, ingrese en https://espanol.bcbstx.com/member/ y siga las sencillas instrucciones para hacerlo.

COBERTURA OFTALMOLÓGICA

El plan de la vista, ofrecido por. Mutual of Omaha, le ayuda a pagar los exámenes de la vista y las prescripciones por deterioro de la vista. Los exámenes de la vista periódicos no solo determinan la necesidad de anteojos correctivos, sino también pueden detectar problemas médicos generales en sus etapas más tempranas.

RESUMEN DE BENEFICIOS OFTALMOLÓGICOS

El plan de la vista, a través de la Red EyeMed Insight, le da la libertad de acudir a cualquier proveedor que elija. Sin embargo, recibirá mejores beneficios si busca atención de un proveedor de la red. Si elige un proveedor fuera de la red, pagará sus servicios al momento de sus visitas y enviará su reclamación a BCBSTX para recibir un reintegro a la cuota fuera de la red. Le enviarán las tarjetas de identificación al domicilio que figura en los registros.

PLAN OFTALMOLÓGICO

DENTRO DE LA RED PAGA

REEMBOLSO FUERA DE LA RED SERVICIOS CUBIERTOS

Examen

LENTES Y MARCOS

Lentes Monofocales

Bifocales

Trifocales

Lenticulares

Marcos

Copago de $10

Copago de $25

Copago de $25

Copago de $25

Copago de $25

Copago de $0; asignación de $130; 20 % de descuento sobre el saldo

LENTES DE CONTACTO EN LUGAR DE MARCOS/ANTEOJOS

Examen y Ajuste

Electivo

Hasta $40

Copago de $0; asignación de $130; 15 % de descuento sobre el saldo

Médicamente Necesario $0

FRECUENCIA DEL BENEFICIO

Exámenes

Lentes

Marcos

Lentes de Contacto

Empleado

Empleado + Cónyuge

Empleado + Hijos

Empleado + Familia

TARIFAS SEMANALES

Una vez cada 12 meses

Una vez cada 12 meses

Una vez cada 24 meses

Una vez cada 12 meses

Hasta $37

Hasta $20

Hasta $36

Hasta $64

Hasta $64

Hasta $36

Sin cobertura

Hasta $104

Hasta $210

Una vez cada 12 meses

Una vez cada 12 meses

Una vez cada 24 meses

Una vez cada 12 meses

BENEFICIOS ADICIONALES

u Corrección de la vista con láser – 15 % de descuento en el precio minorista o 5 % de descuento en el precio promocional.

u Un par adicional de anteojos – 40 % de descuento en la compra de un par completo de anteojos y 15 % de descuento en lentes de contacto convencionales una vez utilizado el beneficio financiado.

u Descuentos adicionales – 20 % de descuento en artículos no cubiertos con limitaciones.

CUENTA DE AHORRO PARA LA SALUD

Una cuenta de ahorro para la salud (HSA) no solo es una forma de ayudarlos a usted y a su familia a cubrir los costos de atención de salud, sino que también es una herramienta libre de impuestos para complementar sus ahorros para la jubilación y cubrir los gastos de salud cuando se jubile. La HSA proporciona fondos para pagar gastos de atención de salud actuales y futuros.

Como es un tipo de cuenta de ahorros personal, la HSA siempre será suya, incluso si cambia de plan o de trabajo. El dinero de la HSA (incluido el interés y las ganancias por inversiones) se encuentra exento de impuestos y, siempre y cuando se utilicen para gastos médicos calificados, los fondos son libres de impuestos. No se aplica la regla “úselo o piérdalo”, lo que significa que no pierde su dinero si no lo gasta durante el año calendario. Además, no hay requisitos de adquisición de derechos ni disposiciones de caducidad. Los fondos de la cuenta se transfieren automáticamente de un año al otro.

REQUISITOS PARA ABRIR UNA HSA

Usted reúne los requisitos para abrir una HSA y hacer contribuciones en los siguientes casos:

u Si se encuentra inscrito en un HDHP que cumple con los requisitos para tener una HSA (HDHP de Blue Cross Blue Shield of Texas).

u Si no tiene cobertura de otro plan que no sea un HDHP calificado, como el plan de salud de su cónyuge.

u Si no está inscrito en una cuenta de gastos flexibles de atención de salud.

u Si no reúne los requisitos para figurar como dependiente en la declaración de impuestos de otra persona.

u Si no está inscrito para Medicare o TRICARE.

u Si no ha recibido beneficios de la Administración de Veteranos.

Puede utilizar el dinero de la HSA para pagar gastos médicos calificados, ahora y en el futuro. También puede usar los fondos de la HSA para pagar los gastos de atención de salud de su cónyuge y sus dependientes*, incluso si no tienen cobertura del BCBSTX.

* Solo puede utilizar su HSA para dependientes hasta los 19 años (o 24 si son estudiantes a tiempo completo).

CONTRIBUCIONES MÁXIMAS

Las contribuciones a la HSA no pueden exceder el monto máximo anual establecido por el Servicio de Impuestos Internos (IRS). La contribución máxima anual para 2026 se define según la opción de cobertura que elija:

u Individual – $4,400

u Familiar (presentación conjunta) – $8,750

Usted decide si usar el dinero de su cuenta para pagar gastos calificados o dejarlo acumulado para gastos futuros. Si tiene 55 años de edad o más, podría hacer contribuciones anuales para ponerse al día de hasta $1,000 en su HSA. Si cumple 55 años de edad en cualquier momento durante el año del plan, es elegible para hacer la contribución para ponerse al día para todo el año del plan.

Schulte Building Systems igualará* su contribución ($1 por $1) a la HSA para 2026 hasta $600 (por persona) o $1,200 (por familia) anuales.

* Las contribuciones equivalentes de la empresa se realizarán trimestralmente.

APERTURA DE UNA HSA

Si se inscribe en el HDHP, BCBSTX abrirá automáticamente una HSA para usted en BenefitWallet. Recibirá una tarjeta de débito para administrar los reembolsos de su HSA. Tenga en cuenta que los fondos disponibles se encuentran limitados por el saldo que hay en su HSA.

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS HSA

u Solicite siempre a su proveedor de atención de salud que presente las reclamaciones a su proveedor médico para que se puedan aplicar los descuentos de la red. Puede pagarle a su proveedor con su tarjeta de débito de la HSA el saldo adeudado después del descuento.

u Usted, no su empleador, es responsable de conservar TODOS los registros y recibos de los reembolsos de la HSA, en caso de que haya una auditoria del Servicio de Impuestos Internos (IRS).

u Puede abrir una HSA en la institución financiera que usted elija, pero solo las cuentas que se abran a través de Benefi-tWallet son elegibles para una deducción automática del sueldo y las contribuciones de la compañía.

u Visite www.mybenefitwallet.com para ver la información de su cuenta.

NOTA

The Bank of New York Mellon (BNY Mellon) es el banco custodio para la HSA de BenefitWallet. Una vez que sus fondos acumulados de la HSA alcancen un saldo diario promedio de $1,000, podrá invertirlos en los fondos comunes de inversión de Vanguard por una pequeña comisión.

GASTOS CALIFICADOS DE HSA

Los productos y servicios enumerados a continuación son ejemplos de gastos médicos elegibles para pago a través de su HSA o FSA de asistencia médica. Esta lista no es exhaustiva; pueden calificar gastos adicionales y los elementos enumerados pueden cambiar de acuerdo con las regulaciones del IRS. Consulte la Publicación 502 Gastos médicos y dentales del IRS en www.irs.gov para obtener detalles completos.

Soportes abdominales

Acupuntura

Tratamiento del alcoholismo

Ambulancia

Anestesista

Soportes de arco

Extremidades artificiales

Análisis de sangre

Transfusiones de sangre

Ortodoncia

Cardiógrafos

Quiropráctico

Lentes de contacto

Hogar de convalecencia (solo para tratamiento médico)

Muletas

Tratamiento dental

Radiografías dentales

Dentadura postiza

Dermatólogo

Terapia de adicción a las drogas

Medicamentos (recetados)

Medias elásticas (graduadas)

Gafas

Perro guía

Tratamiento de encías

Ginecólogo

Servicios de sanación

Audífonos y pilas

Facturas del hospital

Hidroterapia

Tratamiento con insulina

Pruebas de laboratorio

Eliminación de pintura con plomo

Honorarios legales

Alojamiento

(fuera de casa para atención ambulatoria)

Pruebas de metabolismo

Neurólogo

Enfermería (incluida la comida y las comidas)

Obstetra

Costos de quirófano

Oftalmólogo

Óptico

Cirugía oral

Trasplante de órganos (incluidos los gastos del donante)

Zapatos ortopédicos

Osteópata

Oxígeno y equipos de oxígeno

Pediatra

Médico

Fisioterapeuta

Podólogo

Tratamientos postnatales

Enfermera práctica para servicios médicos

Atención prenatal

Medicamentos recetados

Psiquiatra

Psicólogo

Psicoterapia

Terapia de radio

Enfermera registrada

Gastos escolares especiales para discapacitados

Férulas

Cirujano

Equipo de teléfono o TV para ayudar a las personas con problemas de audición

Equipo de terapia

Gastos de transporte (relacionados con la atención médica)

Vacunas

Vitaminas (si se recetan)

Silla de ruedas

Radiografías

OPCIONES DE ATENCIÓN DE SALUD

Para ahorrar tiempo y dinero, familiarícese con sus opciones de atención médica.

PROVEEDOR DE CUIDADO DE LA SALUD

ATENCIÓN SIN EMERGENCIA

Tiene acceso a atención a través del teléfono o de una videollamada, o con la aplicación móvil, ya sea que esté en su hogar, en el trabajo o de viaje. Se pueden recetar medicamentos.

TELEMEDICINA

CONSULTORIO DEL MÉDICO

Las 24 horas del día, los 7 días de la semana.

En general, es el mejor lugar para recibir atención de rutina preventiva. Hay un vínculo establecido entre el paciente y el médico.

El tratamiento se basa en los antecedentes médicos.

El horario varía.

Por lo general, los gastos de bolsillo son más bajos que en un centro de atención de urgencia. Puede ir cuando no puede visitar a su médico.

CLÍNICA DE SALUD

DENTRO DE UNA TIENDA

ATENCIÓN DE URGENCIA

Se encuentran en tiendas y farmacia. Depende del horario de la tienda.

Cuando necesita atención médica inmediata. Suelen aceptar pacientes sin cita previa.

Por lo general, está abierto durante la noche, los fines de semana y los feriados.

ATENCIÓN DE EMERGENCIA

Atención de enfermedades graves o que ponen en riesgo la vida, y asistencia para el tratamiento de traumas. Tendrá múltiples facturas por los médicos y los centros.

SALA DE EMERGENCIAS DEL HOSPITAL

SALAS DE EMERGENCIAS INDEPENDIENTES

Las 24 horas del día, los 7 días de la semana.

Los servicios no incluyen atención para traumas.

Se parecen a los centros de atención de urgencia, pero las facturas médicas pueden ser 10 veces más elevadas.

Las 24 horas del día, los 7 días de la semana.

SÍNTOMAS

• Alergias

• Resfrío, tos, gripe

• Erupciones

• Dolor de estómago

• Infecciones

• Dolor de garganta y amigdalitis estreptocócica

• Vacunas

• Lesiones leves, esguinces y torceduras

• Infecciones comunes

• Lesiones leves

• Pruebas de embarazo

• Vacunas

• Esguinces y torceduras

• Quebraduras leves

• Cortes pequeños que pueden necesitar sutura

• Quemaduras e infecciones leves

• Dolor en el pecho

• Dificultad para respirar

• Hemorragia intensa

• Pérdida repentina de la vista o vista borrosa

• Fracturas graves

• La mayoría de las le-siones graves, excepto traumas

• Dolores intensos

Entre 2 y 5 minutos

Entre 15 y 20 minutos

15 minutos

Entre 15 y 30 minutos

4+ horas

Minimal

Nota: Los ejemplos de síntomas no incluyen todos los problemas de salud. Los tiempos de espera son solo aproximados. Esta información no puede considerarse como asesoramiento médico. Si tiene preguntas, llame al número de teléfono que figura en el dorso de su tarjeta de identificación médica.

SEGURO DE VIDA Y POR AD&D

El seguro de vida y por muerte accidental y desmembramiento (AD&D, por sus siglas en inglés) es una parte importante de su seguridad financiera, especialmente si otros dependen de usted para obtener ayuda. Incluso si es soltero, su beneficiario puede usar su seguro de vida para pagar sus deudas, como tarjetas de crédito, hipotecas y otros gastos finales. El seguro AD&D le brinda beneficios específicos en caso de accidentes con lesiones físicas que causan desmembramiento (por ejemplo, la pérdida de una mano, un pie o un ojo). En caso de muerte a causa de un accidente, el 100 % del beneficio de AD&D se pagaría a su(s) beneficiario(s).

SEGURO BÁSICO DE VIDA Y POR AD&D

El seguro de vida básico y las coberturas de AD&D se proporcionan sin costo adicional. Usted está cubierto automáticamente hasta una vez su salario anual, por un máximo de $ 50,000, a través de Mutual of Omaha.La cobertura se reduce al 65 % a los 65 años y al 50 %, a los 70 años.

DESIGNACIÓN DE UN BENEFICIARIO

Un beneficiario es la persona o entidad que usted designa para recibir los beneficios por muerte de su póliza de seguro de vida. Puede nombrar a más de un beneficiario y puede cambiar los beneficiarios en cualquier momento. Si nombra más de un beneficiario, especifique cómo se dividirá el beneficio.

SEGURO VOLUNTARIO DE VIDA Y COBERTURA DE AD&D

Puede comprar un seguro de Vida y AD&D adicional para usted y sus dependientes elegibles. La reducción de edad no aplica.

Durante esta inscripción abierta, solo el empleado puede aumentar su beneficio actual en $10,000 hasta el límite de emisión de la garantía sin completar la EOI. Esto no se aplica al cónyuge. Debe elegir cobertura voluntaria para usted para poder elegir cobertura para su cónyuge o hijos. La cobertura se proporciona a través de Mutual of Omaha

SEGURO VOLUNTARIO DE VIDA Y POR AD&D

• Mínimo $20,000

Empleado

Cónyuge

• Incrementos de $10,000 hasta cinco veces su salario o $500,000

• Emisión Garantizada de Empleados Nuevos: $150,000

• Incrementos de $5,000 hasta $150,000, sin exceder el 50 % de la cobertura del Empleado

• Emisión Garantizada de Empleados Nuevos: $50,000

Hijos Incrementos de $1,000 hasta un máximo de $10,000

EVIDENCIA DE ASEGURABILIDAD (EOI)

Se requerirá EOI si es un nuevo empleado y quiere inscribirse en la cobertura con montos que superan los $150,000 para empleados y de $50,000 para cónyuges.

CONVERSIÓN – PORTABILIDAD –RENUNCIA DE LA PRIMA

Al finalizar su empleo, usted tiene la opción de continuar con el voluntario de vida y por AD&D por su empresa y pagar las primas directamente a Mutual of Omaha. El seguro de vida voluntario y por muerte accidental y desmembramiento pagado de su empresa puede convertirse en una póliza individual. La portabilidad está disponible para la cobertura de vida si usted está inscrito en una cobertura de vida adicional. La portabilidad no está disponible en un seguro por muerte accidental y desmembramiento. Si está incapacitado en el momento de su despido, puede ser elegible para una exención de la prima mientras está incapacitado. Comuníquese con el departamento de Recursos Humanos para obtener una solicitud de conversión, portabilidad o exención de la prima.

SEGURO DE VIDA Y COBERTURA DE AD&D

SEGURO VOLUNTARIO POR DISCAPACIDAD

Si se enferma repentinamente o sufre un accidente y no puede trabajar, es fácil retrasarse en el pago del alquiler o la hipoteca, el pago del automóvil y otros gastos. Es por eso que un plan de reemplazo de salario es un beneficio importante para usted y su familia. La cobertura se proporciona a través de Mutual of Omaha

SEGURO VOLUNTARIO POR

DISCAPACIDAD A CORTO PLAZO

La cobertura por incapacidad a corto plazo paga un porcentaje de su salario si usted está temporalmente incapacitado y no puede trabajar debido a una enfermedad, una lesión no relacionada con el trabajo o embarazo. Los beneficios por incapacidad a corto plazo NO son pagaderos si la incapacidad es consecuencia de una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo.

Evidencia de Asegurabilidad

No se requiere evidencia de asegurabilidad (EOI). Se aplica la exclusión por enfermedades preexistentes de 3/12.

SEGURO POR DISCAPACIDAD DE CORTO PLAZO COBERTURA BENEFICIO

• Cubre el 60 % de sus ganancias semanales base, hasta un máximo de $1,500 por semana durante 25 semanas.

SEGURO POR DISCAPACIDAD A LARGO PLAZO

El seguro por Discapacidad de Largo Plazo (LTD, por sus siglas en inglés) brinda protección de ingresos a largo plazo en caso de enfermedad o lesión. Una discapacidad elegible puede ocurrir dentro o fuera del trabajo. Ofrecemos planes clase I y clase II LTD. Debe comprar cobertura por STD para ser elegible para LTD.

u Clase I: $ 10,000 pagado por el empleado mediante deducción de nómina. Solo disponible para ejecutivos y gerentes de distrito.

u Clase II: Beneficio mensual máximo de $6,000 disponible para todos los empleados de tiempo completo.

Exclusión por enfermedades preexistentes

Se aplica la exclusión por enfermedades preexistentes de 3/12.

Discapacidad de Corto Plazo

• El beneficio comienza después de siete días de incapacidad.

• Exclusión por enfermedades preexistentes de 3/12*.

* Es posible que no se paguen los beneficios por una enfermedad tratada dentro de los tres meses previos a su fecha de entrada en vigor hasta que haya estado cubierto por este plan durante 12 meses.

DEDUCCIONES DE PRIMAS

POR STD*

$100-$250

$250-$500

$500-$750

$750-$1,000

$1,000-$1,250

$1,250-$1,500

II

$0.75-$1.88

$1.88-$3.76

$3.76-$5.64

$5.64-$7.52

$7.52-$9.40

$9.40-$11.28

*Exención de Responsabilidad: Estos son ejemplos. Su beneficio y prima semanal real dependen de su salario semanal.

Calcule su costo semanal del seguro por discapacidad a corto plazo

Ejemplo

u $0.326 ÷ $10 × $1,500 = $48.90 por mes

u $48.90 × 12 ÷ 52 = $11.28 por semana

• Cubre el 60 % de sus ganancias anuales base hasta un máximo de $10,000 por mes.

• Los beneficios comienzan después de 180 días de discapacidad y continúan hasta la Edad Normal de Jubilación del Seguro Social (SSNRA, por sus siglas en inglés).

• Solo disponible para ejecutivos y gerentes de distrito.

• Exclusión por enfermedades preexistentes de 3/12*.

• Cubre el 60 % de sus ganancias anuales base hasta un máximo de $6,000 por mes.

• Los beneficios comienzan después de 180 días de discapacidad y continúan hasta la Edad Normal de Jubilación del Seguro Social (SSNRA, por sus siglas en inglés).

• Exclusión por enfermedades preexistentes de 3/12*.

* Es posible que los beneficios por cualquier afección tratada dentro de los tres meses anteriores a la fecha de entrada en vigencia no estén cubiertos hasta que lleve 12 meses con cobertura de este plan.

SEGURO POR DISCAPACIDAD A LARGO PLAZO
COBERTURA BENEFICIO
Clase I
Clase

BENEFICIOS COMPLEMENTARIOS

Usted y los miembros de su familia elegibles tienen la oportunidad de inscribirse en una cobertura adicional que complementa nuestros programas tradicionales de atención médica a través de Mutual of Omaha. El seguro médico cubre las facturas médicas, pero si tiene una emergencia, puede enfrentar costos de bolsillo inesperados, como deducibles, coseguros, gastos de viaje y gastos no relacionados con la salud.

SEGURO POR ACCIDENTES

El seguro por accidentes brinda protección asequible contra un accidente repentino e imprevisto. El plan de accidentes ayuda a compensar los gastos directos e indirectos, consecuencia de un accidente, como copagos, deducible, ambulancia, fisioterapia, cuidado de niños, alquiler y otros costos no cubiertos por los planes de salud tradicionales. Consulte el documento del plan para obtener más detalles.

Seguro por accidente

Sala de emergencia

Ambulancia

• Por tierra

• Por aire

Ingreso al hospital

Estadía en el hospital

Unidad de Cuidados Intensivos

Lesiones de suma específica

Dislocaciones, discos rotos, lesiones oculares, fracturas, laceraciones, conmociones cerebrales y más

Muerte accidental y desmembramiento1

• Empleado

• Transporte público

TARIFAS SEMANALES

Empleado

Empleado + Cónyuge

Empleado + Hijos

Empleado + Familia

$300

$300

$1,500

$1,500

$300 por día hasta 365 días

$600 por día hasta 15 días

$125 - $50,000

$50,000 300%

$13.14

$18.19

$23.39

$30.23

1 El porcentaje de la prestación pagada por el desmembramiento depende del tipo de pérdida.

BENEFICIOS COMPLEMENTARIOS

SEGURO DE ENFERMEDADES GRAVES

El seguro de enfermedad grave de Mutual of Omaha ayuda a pagar el costo de los gastos que no son médicos, relacionados con una enfermedad grave o cáncer cubiertos. El plan le proporciona un pago único de beneficios en el primer y segundo diagnóstico de cualquier enfermedad crítica o cáncer cubierto. El beneficio puede ayudar a cubrir gastos como la pérdida de ingresos, tratamientos fuera de la ciudad, dietas especiales, vida diaria y costos de mantenimiento del hogar. Consulte el documento del plan para obtener más detalles.

Enfermedad Grave

Empleado

Cónyuge

Hijos

ENFERMEDAD

Cobertura total

Enfermedad de Alzheimer, cáncer de beneficio completo, ataque cardíaco, accidente cerebrovascular, insuficiencia cardíaca, renal u orgánica, paro cardíaco repentino.

Cobertura parcial

Ataque isquémico transitorio (AIT) o déficit neurológico isquémico reversible (RIND), enfermedad de las arterias coronarias (mayor y menor), enfermedad inflamatoria intestinal, síndrome de dificultad respiratoria aguda (SDRA).

Beneficio de bienestar

Uno por persona cubierta por año calendario, hasta seis por familia por año calendario.

CONTRIBUCIONES MENSUALES DE LOS EMPLEADOS POR $1,0001

$10,000, hasta $20,000

$10,000, hasta el 100% del monto del beneficio para empleados, hasta $20,000

Hasta el 50% del monto del beneficio para empleados, hasta $10,000

COBERTURA POR EL PRIMER CASO

100% del monto del beneficio

10% al 50% del monto del beneficio

$50

80-99

$12.272

¹Las primas de los empleados/miembros y cónyuges se calculan según la edad del empleado/miembro a partir de la fecha vigente del plan. Las tarifas se ajustan una vez al año en la fecha de aniversario del plan, que coincide o sigue al día en que un empleado/miembro alcanza la edad de inicio de la siguiente franja de edad. El seguro infantil es automático. No se requiere una prima por separado.

AVISOS IMPORTANTES

LEY DE DERECHOS SOBRE LA SALUD Y EL CÁNCER DE LA MUJER DE 1998

En octubre de 1998, el Congreso promulgó la Ley de Derechos Sobre la Salud y el Cáncer de la Mujer de 1998. Este aviso explica algunas importantes previsiones de esta Ley. Por favor revise la información detenidamente.

Como se especifica en Ley de Derechos Sobre la Salud y el Cáncer de la Mujer, una participante del plan o beneficiaria que elija reconstrucción de mama debido a una mastectomía, también tiene derecho a los siguientes beneficios::

• Todas las etapas de reconstrucción de mama al cual se realizó la mastectomía;

• Cirugía y reconstrucción de la otra mama para apariencia simétrica; y

• Prótesis y tratamiento de complicaciones físicas derivadas de la mastectomía, incluyendo linfedema.

Los planes de salud deberán determinar la forma de cobertura consultanto tanto al cirujano como al paciente. La cobertura de reconstrucción de seno y servicios relacionados pudieran estar sujetos a deducibles y a cantidades de coaseguranza consistentes con los que son aplicables a otros beneficios bajo el plan.

DERECHOS ESPECIALES DE INSCRIPCIÓN

Este aviso se ha provisto para asegurar que entiendas tu derecho para aplicar para cobertura de seguro de salud grupal. Debes leer este aviso aún si no deseas aplicar para cobertura por el momento.

Pérdida de Otra Cobertura

Si declinas esta cobertura para tí o para las personas a tu cargo porque existe otro seguro de salud o un plan de cobertura de salud grupal, pudieras inscribirte después en este plan tú y las personas a tu cargo, si tú o las personas a tu cargo pierden la elegibilidad para la otra cobertura (o si el empleador deja de contribuir para tu otra cobertura o la de las personas a tu cargo) Sin embargo, debes inscribirte dentro de los primeros 31 días después de que tu otra cobertura o la de las personas a tu cargo sea terminada (o después de que el empleador que patrocina esa cobertura deje de contribuir para la misma).

Si tú o las personas a tu cargo pierden elegibilidad para un plan de Medicaid o CHIP, o si tú o las personas a tu cargo adquieren elegibilidad para un subsidio de Medicaid o CHIP, pudieras inscribirte tú y las personas a tu cargo en este plan. Debes notificar dentro de los primeros 60 días después de que tú o las personas a tu cargo, ya sea que sean canceladas, o se determine que son elegibles para dicha ayuda.

Matrimonio, Nacimiento o Adopción

Si tienes una nueva persona a tu cargo debido a matrimonio, nacimiento, adopción o solicitud de adopción, puedes inscribirte tú y las personas a tu cargo. Sin embargo, debes inscribirte dentro de los primeros 31 días después del matrimonio, nacimiento, o solicitud de adopción.

Para Más Información o Ayuda

Para solicitar inscripción especial u obtener más información, contactar:

Schulte Building Systems, Inc. Recursos Humanos 17600 Badtke Road Hockley, TX 77447

281-213-6083

COBERTURA DE MEDICINAS DE RECETA Y MEDICARE

Por favor lea este aviso detenidamente y guárdelo donde lo pueda encontrar fácilmente. Este aviso contiene información acerca de la cobertura actual con Schulte Building Systems, Inc. para medicinas con receta y acerca de sus opciones de cobertura para medicinas con receta bajo Medicare. Esta información puede ayudarle a decidir si quiere inscribirse en un plan para medicinas de Medicare. Al final de este aviso hay información de dónde puede conseguir ayuda para decidir sobre su cobertura de medicinas.

Si ni usted ni ninguno de sus dependientes cubiertos son elegibles o tienen Medicare, este aviso no le corresponde a usted o sus dependientes, según sea el caso. Sin embargo, debe conservar una copia de este aviso para el caso de que en el futuro usted o un dependiente califiquen para Medicare. Por favor tome en cuenta que avisos posteriores pueden suplantar este aviso..

1. La cobertura de medicinas con receta en Medicare empezó a estar disponible en el 2006 para los derechohabientes. Usted puede conseguir esta cobertura por medio de Medicare Prescription Drug Plan o Medicare Advantage Plan que ofrece cobertura para medicinas con receta. Todos los planes de Medicare para medicinas con receta proveen al menos un nivel estándar de cobertura fijado por Medicare. Algunos planes pueden ofrecer cobertura adicional cobrando una prima más alta.

2. Schulte Building Systems, Inc. ha determinado que la cobertura para medicinas con receta ofrecida por su plan médico pagará, en promedio para todos los participantes, tanto como la cobertura estándar para medicinas de Medicare y es considerada como Cobertura Acreditable. El plan de HSA es considerada Cobertura Acreditable

Debido a que su cobertura existente es, en promedio, por lo menos tan buena como la cobertura estándar de Medicare para medicinas con receta, puede conservar esta cobertura sin tener que pagar una prima más alta (una multa) si más tarde decide inscribirse en un plan de medicinas de Medicare, tomando en cuenta que debe inscribirse dentro de los períodos especificados.

Puede inscribirse a un plan de medicinas de Medicare cuando sea elegible para Medicare. Si decide esperar para inscribirse en un plan de medicinas de Medicare, lo puede hacer después, durante el período anual de inscripción de Medicare Part D, que es cada año de octubre 15 a diciembre 7. Pero por regla general, si al ser elegible para inscribirse no lo hace, más tarde pudiera tener que pagar una prima mayor (o multa).

Debe comparar su cobertura actual, incluyendo las medicinas cubiertas y el costo, con la cobertura y el costo de los planes de medicinas de Medicare en su área. Vea la descripción del resumen del Plan para un resumen de la cobertura de medicinas con receta. Si no tiene una copia, puede obtenerla contactando a Schulte Building Systems, Inc. al teléfono o dirección que aparecen al final de esta sección.

Si decide inscribirse en un plan para medicinas con receta de Medicare y cancela su cobertura actual con Schulte Building Systems, Inc., tenga presente que es posible que ni usted ni sus dependientes puedan volver a obtener la cobertura. Para recuperar la cobertura, tendría que volver a inscribirse en el Plan, según la eligibilidad del Plan y reglas de inscripción. Debe revisar el resumen de la descripción del Plan para determinar si, y cuándo, se le permite agregar la cobertura.

Si cancela o pierde su cobertura actual y no tiene cobertura para medicinas con receta durante 63 días o más antes de inscribirse en la cobertura para medicinas con receta de Medicare, su prima actual aumentará al menos 1% mensual por cada mes que esté sin cobertura, hasta que obtenga la cobertura de medicinas con receta de Medicare. Por ejemplo, si transcurren diecinueve meses sin cobertura, su prima será incrementada un mínimo de 19% comparada a lo que hubiera pagado sin la interrupción en cobertura.

Para más información acerca de este aviso o su cobertura actual para medicinas con receta: Contacte a Departamento de Recursos Humanos al 281213-6083

AVISOS IMPORTANTES

NOTA: En el futuro, usted recibirá este aviso anualmente y en otras ocasiones tales como antes del siguiente período en que se puede inscribir en el plan de medicinas con receta de Medicare o si existe algún cambio en la cobertura. También puede solicitar una copia.

Para más información acerca de las opciones bajo la cobertura de medicinas con receta de Medicare:

Para información más detallada acerca de los planes de Medicare que ofrecen medicinas con receta, la puede encontrar en el manual “Medicare & You”. Cada año recibirá por correo el manual de Medicare. También es posible que sea contactado directamente por Medicare acerca de los planes para medicinas con receta. Para más información acerca de los planes para medicinas con receta de Medicare:

• Visite www.medicare.gov

• Llame a Health Insurance Assistance Program de su estado para recibir ayuda personalizada (vea su copia del manual “Medicare & You” para obtener el número telefónico).

• Llame al 1-800-MEDICARE (1-800-633-4227). Los usuarios de TTY deberán llamar al 1-877-486-2048

Si usted tiene ingresos y recursos limitados, Medicare tiene ayuda extra disponible para pagar la cobertura de medicinas con receta. La información acerca de la ayuda adicional está disponible en Social Security Administration (SSA) en línea en www.socialsecurity.gov, o los puede llamar al 1-800-7721213. Los usuarios de TTY deben llamar al 1-800-325-0778 .

Recuerde: Conserve este aviso de Cobertura Acreditable. Si usted se inscribe en uno de los planes nuevos aprobados por Medicare que ofrecen cobertura para medicinas con receta, puede pedírsele que provea una copia de este aviso cuando se inscriba para demostrar que ha mantenido una cobertura acreditada o si no, es posible que deba pagar una prima más alta (una multa).

1 de enero de 2026

Schulte Building Systems, Inc.

Recursos Humanos 17600 Badtke Road Hockley, TX 77447 281-213-6083

AVISO DE PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD

En este aviso se describe cómo se puede utilizar y divulgar la información médica sobre usted y cómo usted puede tener acceso a esta. Lea detenidamente el contenido.

Fecha de entrada en vigor de este aviso 23 de septiembre de 2013 El plan de Schulte Building Systems, Inc. (el “Plan”) está obligado por ley a tomar las medidas necesarias para garantizar la privacidad de la información personal sobre su salud. Además, está obligado a informarle sobre lo siguiente:

• los usos y las divulgaciones que realiza el Plan de su PHI (Protected Health Information, información de salud protegida);

• sus derechos de privacidad respecto de su PHI;

• las obligaciones del Plan respecto de su PHI;

• su derecho a elevar una queja al Plan y a la Secretaría del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos y

• la persona o funcionario con quien contactarse para obtener más informaciónsobre las prácticas de privacidad del Plan.

El término “información de salud protegida” (PHI) incluye toda la información personal sobre la salud que el Plan transmita o almacene, independientemente de la forma (oral, escrita, electrónica).

Sección 1. Aviso de usos y divulgaciones de la información de salud protegida

Usos y divulgaciones obligatorios de la información de salud protegida

Cuando usted lo solicite, el Plan tiene la obligación de permitirle el acceso a su PHI para que usted la revise y obtenga una copia.

La Secretaría del Departamento de Salud y Servicios Humanos puede exigir el uso y la divulgación de su PHI para investigar o determinar el cumplimiento del Plan en lo que respecta a las regulaciones de privacidad.

Usos y divulgaciones para realizar tratamientos, pagos y actividades de atención de la salud

El Plan y sus asociados comerciales utilizarán su PHI sin su autorización para realizar operaciones relacionadas con tratamientos, pagos y atención de la salud. Además, el Plan y sus asociados comerciales (además de todos los aseguradores de salud que proporcionen beneficios a los participantes del Plan) pueden compartir la siguiente información con la Junta Directiva del Plan: (1) su PHI por motivos relacionados con la administración del Plan (pagos y actividades de atención de la salud); (2) resumen de su información de salud por motivos relacionados con la suscripción al seguro médico o al reaseguro por exceso de pérdidas, o posibles modificaciones en el Plan; y (3) información de inscripción (en caso de que un individuo sea elegible para los beneficios del Plan). Los administradores modificaron el Plan para proteger su PHI tal como lo exige la ley federal.

Tratamiento es la provisión, coordinación o administración de la atención de la salud y los servicios relacionados. Esto incluye, entre otros, las consultas y las remisiones entre uno o más de sus proveedores.

Por ejemplo, el Plan puede informarle a su médico tratante el nombre de su radiólogo tratante para que el médico le solicite al radiólogo sus radiografías. Pago incluye, entre otras, las acciones para determinar la cobertura y el pago (incluye facturación, procesamiento de reclamaciones, subrogación, revisiones sobre la necesidad médica y la pertinencia de la atención, revisión de la utilización y autorizaciones previas).

Por ejemplo, el Plan le puede informar a su médico tratante si usted es elegible para la cobertura o qué porcentaje de la factura será abonado por el Plan.

Las actividades de la atención de la salud incluyen, entre otras, la evaluación y mejora de la calidad, la revisión de la competencia o las calificaciones de los profesionales de la atención de la salud, suscripción, costo de primas y otras actividades de seguro relacionadas con la confección o la renovación de contratos con las compañías aseguradoras. También incluye la administración de los casos, la organización y la realización de revisiones médicas, los servicios legales y las funciones de auditoría que incluyan programas de fraude, abuso y cumplimiento, planificación y desarrollo de negocios, administración de negocios y actividades administrativas generales. Sin embargo, no se puede utilizar ni divulgar la información genética por motivos de suscripción.

Por ejemplo, el Plan puede usar información para proyectar los costos futuros de los beneficios o evaluar la pertinencia de sus funciones de procesamiento de reclamaciones.

Usos y divulgaciones para los cuales se le dará la oportunidad de aceptarlos u oponerse a ellos con anterioridad a su uso o liberación

A menos que usted se oponga, el Plan puede compartir las partes relevantes de su PHI con un miembro de su familia, amigo u otra persona que usted indique y que esté involucrada en su cuidado de la salud o que lo ayude en el pago de su atención. Además, si usted no puede aceptar estas divulgaciones u oponerse a ellas porque, por ejemplo, se encuentra en una situación de emergencia, el Plan divulgará su PHI (tal como lo determine el Plan) según sea más conveniente para usted. Después de esa emergencia, el Plan le dará la oportunidad de oponerse a futuras divulgaciones a familiares y amigos.

AVISOS IMPORTANTES

Usos y divulgaciones que no requieren su consentimiento ni autorización y para los que no se le brindará la oportunidad de oponerse

El Plan puede usar y divulgar su PHI sin su autorización en las siguientes situaciones:

1. Cuando sea necesario para actividades relacionadas con tratamientos, pagos y atención de la salud.

2. Cuando se deba compartir su información de inscripción con los administradores.

3. Cuando se deba compartir su información de salud resumi da con los administradores por los motivos establecidos an teriormente.

4. Cuando lo exija la ley.

5. Cuando esté permitido por motivos relacionados con actividades de salud pública, incluso cuando sea necesario informar los defectos de un producto y para permitir que se lo retire del mercado. Su PHI también se puede divulgar si usted se expuso a una enfermedad contagiosa o está en riesgo de contagiar una enfermedad, si así lo exige la ley.

6. Cuando la ley lo exija para informar a las autoridades públicas sobre abuso, abandono o violencia doméstica, si existe un motivo razonable para creer que usted está siendo víctima de alguna de estas situaciones. Eneste caso, el Plan le informará de inmediato que esta divulgación se realizó o se realizará, excepto que dicho aviso pudiera significar un riesgo grave para usted. En el caso de denunciar abuso o abandono de un menor, no esnecesario informarle a este menor que se realizó o se realizará esta divulgación. Por lo general, esta divulgación se realizará a los padres u otros representantes del menor, aunque existen circumstancias establecidas por la ley federal o estata en las que los padres u otros representantes no podrán acceder a la PHI del menor.

7. Cuando se deban realizar actividades de supervisión exigidas por la ley. En este caso, el Plan podrá compartir su PHI con una junta examinadora de salud pública. Esto incluye el uso o la divulgación de la información en investigaciones civiles, administrativas o penales, inspecciones, accionesdisciplinarias o relacionadas con una licencia (por ejemplo, para investigar una queja sobre los proveedores) y demás actividades necesarias para una correcta supervisión de los programas de beneficios gubernamentales (por ejemplo, para investigar fraude a Medicare o Medicaid).

8. Cuando por procedimientos judiciales o administrativos se le exija al Plan divulgar su PHI. Por ejemplo, se compartirá su PHI como respuesta a una citación o petición para divulgar pruebas.

9. Cuando así lo exija la ley por motivos policiales, incluido el motivo de identificar o localizar a una persona sospechosa, fugitiva, desaparecida o a un testigo material. Además, cuando se solicite divulgar información sobre un individuo que es o está sospechado de ser víctima de un delito, pero solamente si ese individuo acepta la divulgación o si el Plan no puede obtener el consentimiento del individuo por circunstancias de emergencia.

10. Cuando lo requiera un examinador médico o forense con el motivo de identificar a una persona fallecida, determinar la causa de su muerte y otras tareas que la ley aurice. Además, se permite la divulgación a los directores de empresas funerias, según lo indica la ley y según sea necesario para realizar sus tareas con respecto a la persona fallecida.

11. Cuando así lo establezca la ley y los estándares de conducta ética, en caso de que el Plan, en su buena fe, crea que el uso o la divulgación de la informaciónson necesarios para prevenir o aminorar un riesgo grave e inminente a la salud o seguridad de una persona o de la sociedad, y la información se comparta conuna persona capaz de prevenir o aminorar el riesgo, incluido el objeto del riesgo.

12. Cuando esté autorizado y además sea necesario para cumplir con la indemnización de trabajadores u otros programas similares que establece la ley.

Excepto que en este aviso se indique lo contrario, el uso y la divulgación de su información solo se realizarán con su autorización escrita, sujeta a su derecho a revocar dicha autorización.

Usos y divulgaciones que requieren su autorización escrita

Otros usos o divulgaciones de su PHI que no se hayan descrito anteriormente solamente se realizarán con su autorización escrita. Por ejemplo, en general y siempre sujeto a condiciones específicas, el Plan no usará ni divulgará sus notas psiquiátricas; tampoco usará ni divulgará su PHI para fines de mercadotecnia; ni venderá su PHI, a menos que usted nos autorice por escrito a hacerlo. Usted puede revocar las autorizaciones escritas en cualquier momento, siempre que la revocación también se realice por escrito. Una vez que el Plan reciba su pedido de revocación por escrito, este estará en vigencia únicamente para futuros usos y divulgaciones. No será vigente para información utilizada o divulgada como consecuencia de la autorización escrita y anterior a la recepción de su pedido de revocación por escrito.

Sección 2. Derechos de los individuos

Derecho a solicitar restricciones en el uso y la divulgación de la información de salud protegida

Usted puede solicitar que el Plan restrinja el uso y la divulgación de su PHI. Sin embargo, el Plan no está obligado a aceptar su solicitud (excepto en casos en los que el Plan deba cumplir con su solicitud para restringir la divulgación de su información confidencial para pagos o actividades de atención de la salud, si usted pagó por completo los servicios relacionados, como gastos de bolsillo).

Es necesario que usted o su representante personal envíen una solicitud por escrito para ejercer este derecho. Estas solicitudes se realizan al oficial del Plan encargado de las cuestiones de privacidad.

Derecho a solicitar comunicación confidencial

El Plan aceptará solicitudes razonables de recibir comunicaciones sobre su PHI por medios alternativos o en lugares alternativos, si es necesario para evitar una divulgación que podría ponerlo en riesgo.

Es necesario que usted o su representante personal envíen una solicitud por escrito para ejercer este derecho. Estas solicitudes se realizan al oficial del Plan encargado de las cuestiones de privacidad.

Derecho a revisar y obtener una copia de su información de salud protegida

Usted tiene derecho a revisar y obtener una copia de su PHI almacenada en un “archivo designado”, mientras el Plan mantenga esa información. Si la información solicitada está en un archivo designado electrónico, usted puede solicitar que le transmitan electrónicamente esos registros a usted o a quien usted indique.

Información de salud protegida (PHI)

Incluye toda la información de salud individualmente identificable transmitida o mantenida por el Plan, independientemente de la forma.

La “información de salud protegida” (PHI) incluye toda la información personal sobre su salud que el Plan transmita o almacene, independientemente de la forma.

AVISOS IMPORTANTES

El “archivo designado” incluye los registros médicos y de facturación de los individuos, los cuales son almacenados por o para un proveedor de atención de la salud cubierto; los sistemas de registro de inscripción, el pago, la facturación, la adjudicación de reclamaciones y la administración médica o de los casos almacenados por y para el Plan; u otra información utilizada en su totalidad o en parte por y para el Plan para tomar decisiones sobre los individuos. La información utilizada para el control de calidad o para el análisis de pares y que no se utiliza para la toma de decisiones sobre los individuos no se almacena en el archivo designado.

La información solicitada se enviará en el plazo de los 30 días posteriores si está en el sitio o en el plazo de los 60 días posteriores si está fuera del sitio. Se permite una única extensión de 30 días si el Plan no puede cumplir con el plazo.

Es necesario que usted o su representante personal envíen una solicitud por escrito para acceder a la PHI en su archivo designado. Estas solicitudes se realizan al oficial del Plan encargado de las cuestiones de privacidad.

Si se le niega el acceso, usted o su representante personal recibirán una negativa por escrito con la correspondiente fundamentación, una descripción sobre cómo apelar la decisión del Plan y una descripción sobre cómo puede presentar una queja ante la Secretaría del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos.

El Plan podrá cobrarle una tarifa razonable por el costo de la copia de los registros que usted solicite.

Derecho a modificar su información de salud protegida Usted tiene derecho a solicitar que el Plan modifique su PHI o un registro sobre usted en su archivo designado, mientras esa información o ese registro se encuentren en dicho archivo.

El plan tiene 60 días desde la presentación de la solicitud para actuar en consecuencia. Se permite una única extensión de 30 días si el Plan no puede cumplir con el plazo. Si se niega su solicitud en su totalidad o en parte, el Plan debe proporcionarle una negativa por escrito que explique los motivos del rechazo. Luego, usted o su representante personal pueden enviar una declaración por escrito en la que se manifieste el desacuerdo con el rechazo, para que esa declaración quede incluida en futuras divulgaciones de su PHI.

Estas solicitudes se realizan al oficial del Plan encargado de las cuestiones de privacidad.

Para solicitar la modificación de su PHI en su archivo designado, usted o su representante personal deben enviar una solicitud por escrito.

Derecho a recibir información sobre las divulgaciones de su PHI

Cuando usted lo solicite, el Plan le proporcionará un informe sobre las divulgaciones de su PHI realizadas por el Plan durante los seis años anteriores a la fecha de la solicitud. Sin embargo, ese informe no incluirá las divulgaciones de su PHI realizadas (1) para actividades de tratamiento, pago o atención de la salud; (2) a individuos sobre su propia PHI; (3) de acuerdo con su autorización; (4) antes del 14 de abril de 2003; y (5) si fueron permitidas por la ley o las prácticas de privacidad del Plan. Además, el Plan no deberá responder por ciertas divulgaciones accidentales.

Si no se le puede entregar el informe en el plazo de los 60 días posteriores a la solicitud, se permite una extensión de 30 días si se le proporciona al individuo una declaración por escrito en la que constan las razones de la demora y la fecha en la cual se le entregará el informe.

Si usted solicita más de un informe en un período de 12 meses, el Plan le cobrará una tarifa razonable basada en el costo por cada informe posterior. Estas solicitudes se realizan al oficial del Plan encargado de las cuestiones de privacidad.

Derecho a recibir una copia impresa de este aviso cuando usted lo solicite

Usted tiene derecho a obtener una copia impresa de este aviso. Estas solicitudes se realizan al oficial del Plan encargado de las cuestiones de privacidad.

Nota sobre los representantes personales

Usted puede ejercer sus derechos a través de un representante personal. El representante personal deberá presentar pruebas de su autoridad para actuar en su nombre antes de que pueda acceder a su PHI o que tome medidas en su nombre. La prueba de esa autoridad puede ser alguna de las siguientes:

1. poder notarial para fines de cuidado de la salud;

2. orden judicial que nombre a la persona como protector o tutor del individuo o

3. un individuo que es el padre de un menor no emancipado puede actuar como el representante personal del menor (sujeto a ley estatal).

El Plan se reserva el derecho a negar el acceso a su PHI a un representante personal con el fin de proteger a aquellas personas vulnerables que dependen de otros para ejercer sus derechos según estas reglas y pueden ser sujetos de abuso o maltrato.

Sección 3. Las obligaciones del Plan

El Plan está obligado por ley a mantener la privacidad de su PHI y a proporcionar a los individuos (participantes y beneficiarios) un aviso de las obligaciones legales y las prácticas de privacidad del Plan.

Este aviso entra en vigor el 23 de septiembre de 2013 y el Plan está obligado a cumplir con los términos que en él se establecen. Sin embargo, el Plan se reserva el derecho a modificar sus prácticas de privacidad y a aplicar los cambios a cualquier PHI recibida o almacenada por el Plan antes de esa fecha. Si se modifica una práctica de privacidad, todos los participantes cuya PHI aún sea almacenada por el Plan recibirán una versión modificada de este aviso. El aviso modificado se distribuirá de la misma manera que el aviso inicial o en cualquier otra forma permitida.

Si la versión modificada de este aviso se publica, usted también recibirá una copia de este aviso o información sobre cualquier cambio sustancial y sobre cómo recibir una copia del aviso en la siguiente correspondencia anual que el Plan envíe. De lo contrario, la versión modificada de este aviso se distribuirá en el plazo de los 60 días de la fecha de entrada en vigor de cualquier cambio sustancial en las políticas del Plan en lo que respecta al uso y la divulgación de la PHI, los derechos de privacidad del individuo, las obligaciones del Plan u otras prácticas de privacidad establecidas en este aviso.

Estándar mínimo necesario

Cuando el Plan use o divulgue su PHI, o cuando otra entidad cubierta solicite su PHI, el Plan hará los esfuerzos correspondientes para no usar, divulgar ni solicitar más información que la mínima necesaria para cumplir con el fin previsto del uso, la divulgación o la solicitud, teniendo en cuenta las limitaciones prácticas y tecnológicas. Cuando la ley lo requiera, el Plan restringirá las divulgaciones a los datos limitados, o cuanto sea necesario, al mínimo de información necesaria para cumplir con el fin previsto. Sin embargo, el estándar mínimo necesario no regirá para las siguientes situaciones:

1. divulgaciones al proveedor de atención de la salud o solicitadas por éste por motivo de un tratamiento;

2. usos o divulgaciones al individuo;

3. divulgaciones a la Secretaría del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos;

4. usos o divulgaciones requeridas por ley y usos o divulgaciones requeridas para que el Plan cumpla con las regulaciones legales.

AVISOS IMPORTANTES

Información que no revela la identidad

Este aviso no rige para la información que ha sido despersonalizada y no revela la identidad de un individuo. La información que no revela la identidad es aquella que no identifica a un individuo y con respecto a la cual no hay razones para pensar que puede usarse para identificarlo.

Información de salud resumida

El Plan puede divulgar “información de salud resumida” a los administradores para obtener ofertas de primas de seguros o para modificar, cambiar o finalizar el Plan. La “información de salud resumida” resume el historial de reclamaciones, gastos y tipos de reclamaciones experimentados por los participantes y excluye la información que revela la identidad en cumplimiento con la HIPAA (Health Insurance Portability and Accountability Act, Ley de Responsabilidad y Transferibilidad de Seguros Médicos).

Notificación de infracción

El Plan está obligado por ley a mantener la privacidad de la PHI de los participantes y a proporcionar a los individuos un aviso sobre las obligaciones legales y las prácticas de privacidad. En el caso de una infracción con PHI no asegurada, el Plan notificará a los individuos afectados sobre esta infracción.

Sección 4. Su derecho a presentar una queja ante el Plan o la Secretaría del Departamento de Salud y Servicios Humanos

Si usted considera que se han violado sus derechos de privacidad, puede presentar una queja ante el Plan, la cual debe dirigirse al oficial del Plan encargado de las cuestiones de privacidad. Puede presentar una queja ante la Secretaría del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos; Hubert H. Humphrey Building, 200 Independence Avenue SW, Washington, D.C. 20201.

El Plan no tomará represalias contra usted por presentar una queja.

Sección 5. Con quién contactarse en el Plan para obtener más información

Si tiene preguntas sobre este aviso o los temas tratados en él, puede comunicarse con el oficial del Plan encargado de las cuestiones de privacidad. Tales preguntas deben dirigirse al oficial del Plan encargado de las cuestiones de privacidad a la siguiente dirección:

Schulte Building Systems, Inc. Recursos Humanos 17600 Badtke Road Hockley, TX 77447 281-213-6083

Conclusión

El uso y la divulgación de la PHI por parte del Plan quedan regulados por una ley federal conocida como HIPAA (Health Insurance Portability and Accountability Act, Ley de Responsabilidad y Transferibilidad de Seguros Médicos). Puede encontrar estas reglas en los incisos 160 y 164 del título 45 del Código de Regulaciones Federales. El Plan pretende cumplir con estas regulaciones. Este aviso pretende resumir estas regulaciones. En caso de discrepancia entre la información incluida en este aviso y las regulaciones, las regulaciones prevalecerán por sobre el aviso.

ASISTENCIA CON LAS PRIMAS BAJO MEDICAID Y EL PROGRAMA DE SEGURO DE SALUD PARA MENORES (CHIP)

Si usted o sus hijos son elegibles para Medicaid o CHIP y usted es elegible para cobertura médica de su empleador, su estado puede tener un programa de asistencia con las primas que puede ayudar a pagar por la cobertura, utilizando fondos de sus programas Medicaid o CHIP. Si usted o sus hijos no son elegibles para Medicaid o CHIP, usted no será elegible para estos programas de asistencia con las primas, pero es probable que pueda comprar cobertura de seguro individual a través del mercado de seguros médicos. Para obtener más información, visite www.cuidadodesalud.gov.

Si usted o sus dependientes ya están inscritos en Medicaid o CHIP y usted vive en uno de los estados enumerados a continuación, comuníquese con la oficina de Medicaid o CHIP de su estado para saber si hay asistencia con primas disponible.

Si usted o sus dependientes NO están inscritos actualmente en Medicaid o CHIP, y usted cree que usted o cualquiera de sus dependientes puede ser elegible para cualquiera de estos programas, comuníquese con la oficina de Medicaid o CHIP de su estado, llame al 1-877-KIDS NOW o visite https:// espanol.insurekidsnow.gov/ para información sobre como presentar su solicitud. Si usted es elegible, pregunte a su estado si tiene un programa que pueda ayudarle a pagar las primas de un plan patrocinado por el empleador.

Si usted o sus dependientes son elegibles para asistencia con primas bajo Medicaid o CHIP, y también son elegibles bajo el plan de su empleador, su empleador debe permitirle inscribirse en el plan de su empleador, si usted aún no está inscrito. Esto se llama oportunidad de “inscripción especial”, y usted debe solicitar la cobertura dentro de los 60 días de haberse determinado que usted es elegible para la asistencia con las primas. Si tiene preguntas sobre la inscripción en el plan de su empleador, comuníquese con el Departamento del Trabajo electrónicamente a través de www.askebsa. dol.gov o llame al servicio telefónico gratuito 1-866-444- EBSA (3272)

Si usted vive en uno de los siguientes estados, tal vez sea elegible para asistencia para pagar las primas del plan de salud de su empleador. La siguiente es una lista de estados actualizada al 31 de julio de 2025. Comuníquese con su estado para obtener más información sobre la elegibilidad.

ALABAMA – MEDICAID

Sitio web: http://myalhipp.com

Teléfono: 1-855-692-5447

ALASKA – MEDICAID

El programa de pago de Alaska primas del seguro médico

Sitio web: http://myakhipp.com/

Teléfono: 1-866-251-4861

Por correo electrónico: CustomerService@MyAKHIPP.com

Elegibilidad de Medicaid: https://health.alaska.gov/dpa/Pages/default. aspx

ARKANSAS – MEDICAID

Sitio web: http://myarhipp.com/

Teléfono: 1-855-MyARHIPP (855-692-7447)

CALIFORNIA – MEDICAID

Health Insurance Premium Payment (HIPP) Program

Sitio web: http://dhcs.ca.gov/hipp

Teléfono: 916-445-8322

Fax: 916-440-5676

Por correo electrónico: hipp@dhcs.ca.gov

CAROLINA DEL NORTE – MEDICAID

Sitio web: https://medicaid.ncdhhs.gov

Teléfono: 919-855-4100

AVISOS IMPORTANTES

CAROLINA DEL SUR – MEDICAID

Sitio web: https://www.scdhhs.gov

Teléfono: 1-888-549-0820

COLORADO – HEALTH FIRST COLORADO (PROGRAMA MEDICAID DE COLORADO) Y CHILD HEALTH PLAN PLUS (CHP+)

Sitio web de Health First Colorado: https://www.healthfirstcolorado. com/es

Centro de atención al cliente de Health First Colorado: 1-800-221-3943/ retransmisor del estado: 711

CHP+: https://hcpf.colorado.gov/child-health-plan-plus

Atención al cliente de CHP+: 1-800-359-1991/retransmisor del estado: 711

Programa de compra de seguro de salud (HIBI, por sus siglas en inglés): https://www.mycohibi.com/

Atención al cliente de HIBI: 1-855-692-6442

DAKOTA DEL NORTE – MEDICAID

Sitio web: http://www.hhs.nd.gov/healthcare

Teléfono: 1-844-854-4825

DAKOTA DEL SUR – MEDICAID

Sitio web: https://dss.sd.gov

Teléfono: 1-888-828-0059

FLORIDA – MEDICAID

Sitio web: https://www.flmedicaidtplrecovery.com/ flmedicaidtplrecovery.com/hipp/index.html

Teléfono: 1-877-357-3268

GEORGIA – MEDICAID

Sitio web de GA HIPP: https://medicaid.georgia.gov/health-insurancepremium-payment-program-hipp

Teléfono: 678-564-1162, Presiona 1

Sitio web de GA CHIPRA: https://medicaid.georgia.gov/programs/thirdparty-liability/childrens-health-insurance-program-reauthorization-act2009-chipra

Teléfono: 678-564-1162, Presiona 2

INDIANA – MEDICAID

Programa de pago de primas de seguro de salud

Todos los demás son Medicaid

Sitio web: https://www.in.gov/medicaid/ https://www.in.gov/fssa/dfr

Administración de familias y servicios sociales

Teléfono: 1-800-403-0864

Teléfono de servicios para miembros: 1-800-457-4584

IOWA – MEDICAID Y CHIP (HAWKI)

Sitio web de Medicaid: https://hhs.iowa.gov/programs/welcome-iowamedicaid

Teléfono de Medicaid: 1-800-338-8366

Sitio web de Hawki: https://hhs.iowa.gov/programs/welcome-iowamedicaid/iowa-health-link/hawki

Teléfono de Hawki: 1-800-257-8563

Sitio web de HIPP: https://hhs.iowa.gov/programs/welcome-iowamedicaid/fee-service/hipp

Teléfono de HIPAA: 1-888-346-9562

KANSAS – MEDICAID

Sitio web: https://www.kancare.ks.gov/

Teléfono: 1-800-792-4884

Teléfono de HIPP: 1-800-967-4660

KENTUCKY – MEDICAID

Sitio web del Kentucky Integrated Health Insurance Premium Payment Program (KI-HIPP): https://chfs.ky.gov/agencies/dms/member/Pages/ kihipp.aspx

Teléfono: 1-855-459-6328

Por correo electrónico: KIHIPP.PROGRAM@ky.gov

Sitio web de KCHIP: https://kidshealth.ky.gov/es/Pages/default.aspx

Teléfono: 1-877-524-4718

Sitio web de Medicaid de Kentucky: https://chfs.ky.gov/agencies/dms LOUISIANA – MEDICAID

Sitio web: www.medicaid.la.gov o www.ldh.la.gov/lahipp

Teléfono: 1-888-342-6207 (línea directa de Medicaid) o 1-855-618-5488 (LaHIPP)

MAINE – MEDICAID

Sitio web por inscripción: https://www.mymaineconnection.gov/ benefits/s/?language=en_US

Teléfono: 1-800-442-6003

TTY: Maine relay 711

Página web por primos de seguro de salud privado: https://www.maine. gov/dhhs/ofi/applications-forms

Teléfono: 1-800-977-6740

TTY: Maine relay 711

MASSACHUSSETTS – MEDICAID Y CHIP

Sitio web: https://www.mass.gov/masshealth/pa Teléfono: 1-800-862-4840

TTY: 711

Por correo electrónico: masspremassistance@accenture.com

MINNESOTA – MEDICAID

Sitio web: https://mn.gov/dhs/health-care-coverage/ Teléfono: 1-800-657-3672

MISSOURI – MEDICAID

Sitio web: https://www.dss.mo.gov/mhd/participants/pages/hipp.htm

Teléfono: 573-751-2005

MONTANA – MEDICAID

Sitio web: https://dphhs.mt.gov/MontanaHealthcarePrograms/HIPP

Teléfono: 1-800-694-3084

Por correo electrónico: HHSHIPPProgram@mt.gov

NEBRASKA – MEDICAID

Sitio web: http://www.ACCESSNebraska.ne.gov

Teléfono: 1-855-632-7633

Lincoln: 402-473-7000 Omaha: 402-595-1178

NEVADA – MEDICAID

Sitio web de Medicaid: http://dhcfp.nv.gov

Teléfono de Medicaid: 1-800-992-0900

NUEVO HAMPSHIRE – MEDICAID

Sitio web: https://www.dhhs.nh.gov/programs-services/medicaid/ health-insurance-premium-program

Teléfono: 603-271-5218

Teléfono gratuito para el programa de HIPP: 1-800-852-3345, ext. 15218

Por correo electrónico: DHHS.ThirdPartyLiabi@dhhs.nh.gov

NUEVO JERSEY – MEDICAID Y CHIP

Sitio web de Medicaid: http://www.state.nj.us/humanservices/dmahs/ clients/medicaid/

Teléfono: 1-800-356-1561

Teléfono de asistencia de prima de CHIP: 609-631-2392

Sitio web de CHIP: http://www.njfamilycare.org/index.html

Teléfono de CHIP: 1-800-701-0710 (TTY:711)

AVISOS IMPORTANTES

NUEVO YORK – MEDICAID

Sitio web: https://es.health.ny.gov/health_care/medicaid/ Teléfono: 1-800-541-2831

OKLAHOMA – MEDICAID Y CHIP

Sitio web: http://www.insureoklahoma.org

Teléfono: 1-888-365-3742

OREGON – MEDICAID

Sitio web: https://cuidadodesalud.oregon.gov/Pages/index.aspx

Teléfono: 1-800-699-9075

PENSILVANIA – MEDICAID Y CHIP

Sitio web: https://www.pa.gov/en/services/dhs/apply-for-medicaid-healthinsurance-premium-payment-program-hipp.html

Teléfono: 1-800-692-7462

Sitio web de CHIP: https://www.pa.gov/en/agencies/dhs/resources/chip.html

Teléfono de CHIP: 1-800-986-KIDS (5437)

RHODE ISLAND – MEDICAID Y CHIP

Sitio web: http://www.eohhs.ri.gov

Teléfono: 1-855-697-4347 o 401-462-0311 (Direct RIte Share Line)

TEXAS – MEDICAID

Sitio web: https://www.hhs.texas.gov/es/servicios/asistencia-financiera/ programa-de-pago-de-las-primas-del-seguro-medico

Teléfono: 1-800-440-0493

UTAH – MEDICAID Y CHIP

Utah’s Premium Partnership for Health Insurance (UPP)

Sitio web: https://medicaid.utah.gov/upp/ Por correo electrónico: upp@utah.gov

Teléfono: 1-888-222-2542

Sitio web de expansión para adultos: https://medicaid.utah.gov/expansion/ Sitio web de Programa de compra de Medicaid de Utah: https://medicaid. utah.gov/buyout-program/ Sitio web de CHIP: https://chip.utah.gov/espanol/ VERMONT– MEDICAID

Sitio web: https://dvha.vermont.gov/members/medicaid/hipp-program

Teléfono: 1-800-250-8427

VIRGINIA – MEDICAID Y CHIP

Sitio web: https://cubrevirginia.dmas.virginia.gov/learn/premiumassistance/famis-select

https://cubrevirginia.dmas.virginia.gov/learn/premium-assistance/ health-insurance-premium-payment-hipp-programs

Teléfono de Medicaid y CHIP: 1-800-432-5924

WASHINGTON – MEDICAID

Sitio web: http://www.hca.wa.gov

Teléfono: 1-800-562-3022

Sitio web: https://dhhr.wv.gov/bms/ http://mywvhipp.com/

Teléfono de Medicaid: 304-558-1700

Para saber si otros estados han agregado el programa de asistencia con primas desde el 31 de julio de 2025, o para obtener más información sobre derechos de inscripción especial, comuníquese con alguno de los siguientes: Departamento del Trabajo de EE.UU. Administración de Seguridad de Beneficios de los Empleado www.dol.gov/agencies/ebsa/es/about-ebsa/our-activities/informacionen-espanol

1-866-444-EBSA (3272)

Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE.UU. Centros para Servicios de Medicare y Medicaid www.cms.hhs.gov

1-877-267-2323, opción de menú 4, Ext. 61565

COBERTURA DE CONTINUACIÓN DE COBRA

AVISO GENERAL

Bajo la Ley Federal Consolidada Omnibus Presupuesto de Reconciliación de 1985 (COBRA), si usted está cubierto bajo el Company plan de salud del grupo usted y sus dependientes elegibles pueden tener derecho a continuar su cobertura de beneficios para la salud del grupo bajo el Company plan después de que usted haya dejado el empleo con la compañía. Si desea elegir la cobertura de la COBRA, comuníquese con su Departamento de Recursos Humanos para las fechas límites aplicables para elegir la cobertura y pagar el premio inicial.

Información de Contacto del Plan

Schulte Building Systems, Inc. Recursos Humanos 17600 Badtke Road Hockley, TX 77447 281-213-6083

SUS DERECHOS Y PROTECCIÓN EN CONTRA DE FACTURAS MÉDICAS INESPERADAS

Cuando usted obtiene atención médica de un proveedor, hospital, o centro quirúrgico ambulatorio, que no pertenecen a la red, usted está protegido en contra de una factura inesperada o de un saldo restante en la factura médica.

¿Cómo se define “factura de saldo”? (“algunas veces llamada factura sorpresa”)

Cuando usted consulta a un doctor u otro proveedor de la salud, usted podría deber cierta porción de la cantidad de su desembolso anual máximo, como lo pudiera ser su copago o coseguro y/o el deducible. Usted podría incurrir en otros costos o tendría que pagar la factura completa si consulta algún proveedor o visita un centro de salud que no es parte de la red de su plan médico.

Se considera “Fuera de la Red” tanto a los proveedores como a las instalaciones médicas que no han firmado un contrato con su plan de salud. A los proveedores que no forman parte de la red se les podría permitir enviarle factura por la diferencia en costo entre lo que su plan de salud acordó pagar y la cantidad completa cobrada por dicho servicio fuera de la red. A esto se le conoce como “saldo de factura”. Generalmente esta cantidad es mayor de lo que usted pagaría por el mismo servicio dentro de la red y podría no aplicar a favor de su desembolso anual máximo.

Sitio

“La factura Sorpresa” es una factura de saldo inesperada. Esto sucede cuando usted no puede controlar quien lo atiende medicamente, como lo podría ser en caso de una emergencia o cuando agenda una cita en un centro de salud perteneciente la red de servicios médicos, pero termina siendo atendido por un proveedor que no pertenece a dicha red.

AVISOS IMPORTANTES

Usted está protegido en contra de saldo de factura en los siguientes casos:

• Servicios de Emergencia – Si usted tiene una condición médica de emergencia y recibe servicios de emergencia de un proveedor o centro de salud no perteneciente a la red, lo máximo que dicho proveedor o centro de salud le pueden cobrar serían los mismos costos asociados con su plan de salud perteneciente a la red (tales como el copago o coseguro). A usted no le pueden cobrar el balance de la factura por estos servicios de emergencia. Esto también incluye la atención médica que usted pudiera recibir después de que ya se encuentre en una condición estable, a menos de que usted a través de un consentimiento por escrito haya renunciado a su derecho de protección en contra de saldo de factura por concepto de servicios recibidos posteriormente a su estabilización.

• Ciertos servicios recibidos en un hospital o centro quirúrgico perteneciente a la red, algunos proveedores pueden estar fuera de la red, en estos casos lo máximo que estos proveedores podrían facturarle es la cantidad de costos compartidos acordada con su plan de salud dentro de la red. Esto aplica a medicina de emergencia, anestesia, patología, radiología, laboratorio, neonatología, asistente de cirujano, internistas, o intensivistas. Dichos proveedores, no le pueden cobrar el saldo de factura y tampoco le pueden pedir que renuncie a su derecho de protección en contra del saldo de factura.

Si usted recibe otros servicios en centros de salud pertenecientes a la red, los proveedores no pertenecientes a la red no pueden cobrarle el saldo de la factura, tampoco se le puede pedir que reciba servicios médicos fuera de la red. Usted puede escoger un proveedor y un centro de salud perteneciente a la red de su plan médico.

Cuando la factura de saldo no es permitida, usted cuenta con la siguiente protección:

• Usted es solo responsable de pagar su costo compartido (copagos, coseguro y deducibles que usted pagaría si el proveedor o centro médico perteneciera a la red). Su plan de salud les pagara directamente a los proveedores de salud y centros médicos no pertenecientes a la red.

• Su plan de salud generalmente deberá:

• Cubrir servicios de emergencia sin requerir aprobación de servicios con anticipación (autorización previa).

• Cubrir servicios de emergencia proporcionados por proveedores no pertenecientes a la red.

• Determinar lo que usted debe al proveedor o centro médico (costo compartido) en base a lo que usted le pagaría a un proveedor en un centro médico perteneciente a la red y mostrar esa cantidad en su explicación de beneficios.

• Contar cualquier cantidad que usted paga por servicios de emergencia o servicios fuera de la red a favor de su deducible y desembolso anual máximo.

Contacte a su compañía de seguro si cree que se le ha facturado erróneamente. Visite a www.cms.gov/nosurprises para obtener mayor información acerca de sus derechos contemplados bajo la ley federal.

AVISO ACERCA DEL PROGRAMA DE BIENESTAR

El programa de bienestar de los empleados es un programa voluntario administrado en conformidad con normas federales que habilitan a programas de bienestar patrocinados por empleadores y que buscan mejorar la salud de los empleados o prevenir enfermedades, incluidas entre otras, la Ley de estadounidenses con discapacidades (American with Disabilities Act) de 1990, la Ley de no discriminación por información genética (Genetic Information Nondiscrimination Act) de 2008, y la Ley de responsabilidad y transferibilidad de seguros médicos (Health Insurance Portability and Accountability Act), según se aplique. Si elige participar en el programa de bienestar se le puede pedir que complete una evaluación voluntaria de

riesgos de salud o “HRA”, por sus siglas en inglés, que le hace una serie de preguntas acerca de sus actividades y comportamientos relacionados con la salud y si tiene o ha tenido ciertas afecciones médicas (por ejemplo: cáncer, diabetes o enfermedades del corazón). También se le pedirá que complete un examen biométrico, que podría incluir un análisis de sangre para detectar ciertas afecciones médicas como diabetes, enfermedades del corazón, etc. No es obligación que complete la evaluación voluntaria HRA ni que se haga los análisis de sangre u otros exámenes médicos.

Sin embargo, los empleados que opten por participar en el programa de bienestar pueden calificar para recibir un incentivo. Aunque no es obligación completar una evaluación HRA o un examen biométrico, el programa de bienestar puede especificar que solo los empleados que lo hagan calificarán para recibir el incentivo. Puede haber disponibles incentivos adicionales para los empleados que participen en ciertas actividades relacionadas con la salud o que logren ciertos resultados de salud.

Si no puede participar en alguna de las actividades relacionadas con la salud o lograr cualquiera de los resultados de salud requeridos para obtener un incentivo, puede tener derecho a solicitar una modificación razonable o una normativa alternativa. Si desea solicitar una modificación razonable o una normativa alternativa comuníquese con Recursos Humanos.

Si elige participar en una evaluación HRA o en un examen biométrico, la información de su HRA y los resultados de su examen biométrico serán utilizados para brindarle información que le ayude a entender su salud actual y los riesgos potenciales; y también puede utilizarse para ofrecerle servicios a través del programa de bienestar. Además, le animamos a compartir sus resultados o dudas con su propio médico.

Protecciones contra la divulgación de información médica

Estamos obligados por ley a mantener la privacidad y la seguridad de su información de salud que puede revelar su identidad. Aunque el programa de bienestar puede utilizar la información colectiva que recopila para diseñar un programa basado en riesgos para la salud identificados en el lugar de trabajo, el programa de bienestar nunca divulgará ninguna información personal suya, ni públicamente ni al empleador, salvo que sea necesario para responder a una solicitud suya para realizar modificaciones razonables y necesarias para participar en el programa de bienestar, o cuando expresamente lo permita la ley. La información médica que puede revelar su identidad, que se proporciona en relación con el programa de bienestar, no será proporcionada a sus supervisores ni a sus gerentes y nunca podrá ser utilizada para tomar decisiones relacionadas con su empleo.

Su información de salud no será objeto de venta, intercambio, transferencia, ni de otra manera divulgada, excepto hasta el alcance de lo permitido por la ley para llevar a cabo actividades específicas relacionadas con el programa de bienestar, y no se le solicitará ni obligará a renunciar a la confidencialidad de su información de salud como condición para participar en el programa de bienestar o para recibir un incentivo. Cualquier persona que reciba su información con el fin de proporcionarle servicios como parte del programa de bienestar estará sujeta a los mismos requisitos de confidencialidad. Además, toda la información médica obtenida a través del programa de bienestar se mantendrá separada de sus registros de personal, se cifrará la información almacenada electrónicamente, y ninguna información que usted haya proporcionado como parte del programa de bienestar será utilizada para tomar decisiones de empleo. Se tomarán las precauciones adecuadas para evitar cualquier fuga de información, y en el caso de que ocurra una fuga de la información que usted proporcione en relación con el programa de bienestar, se lo notificaremos de inmediato.

Usted no puede ser víctima de discriminación en el empleo debido a la información médica que proporcione como parte de su participación en el programa de bienestar, ni tampoco puede ser objeto de represalias si decide no participar.

Si tiene preguntas o inquietudes acerca de este aviso, o acerca de las protecciones contra la discriminación y las represalias, comuníquese con Recursos Humanos.

Este folleto destaca las características principales del Programa de Beneficios para Empleados de Schulte Building Systems. No incluye todas las reglas, detalles, limitaciones y exclusiones del plan. Los términos de sus planes de beneficios se rigen por documentos legales, incluidos los contratos de seguro. Si existe alguna discrepancia entre este folleto y los documentos legales del plan, los documentos del plan prevalecerán como autoridad definitiva. Schulte Building Systems se reserva el derecho a cambiar o descontinuar sus planes de beneficios para empleados en cualquier momento.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook