Skip to main content

2025 SPANISH Preiss Company Benefits Booklet

Page 1


beneficios para empleados

Si usted (o sus dependientes) tiene Medicare o reunirá los requisitos para Medicare en los próximos 12 meses, una ley federal le da más opciones sobre su cobertura de medicamentos recetados. Consulte la página 16 para obtener más información.

BIENVENIDA

Preiss se complace en ofrecer un conjunto completo de beneficios que lo ayuda a proteger su bienestar y salud financiera. Lea este resumen de beneficios para conocer los beneficios disponibles a partir del 1.° de julio de 2025 para usted y sus dependientes elegibles.

Las opciones de beneficios que elija durante la inscripción abierta seguirán vigentes hasta el 30 de junio de 2026. Luego de la inscripción abierta, solo puede modificar los beneficios si tiene un evento que justifique una modificación.

REQUISITOS

Usted es elegible para obtener beneficios desde su fecha de contratación, si es un empleado regular de tiempo completo. También podrá inscribir a dependientes que reúnan los requisitos para la cobertura de beneficios. El costo que deberá pagar por la cobertura de sus dependientes se basa en la cantidad de personas que inscriba y en los beneficios que elija.

DEPENDIENTES ELEGIBLES

„ Su cónyuge legal.

„ Hijos menores de 26 años, independientemente de la condición de estudiante, dependencia o estado civil.

„ Los hijos mayores de 26 años que dependan totalmente de usted para su manutención debido a una incapacidad mental o física, y que así figuren en su declaración federal de impuestos.

EVENTOS QUE JUSTIFIQUEN CAMBIOS

Sus elecciones de beneficios permanecerán vigentes durante todo el año del plan hasta la siguiente inscripción abierta. Solo puede cambiar la cobertura durante el año del plan si tiene un evento que justifique un cambio, como matrimonio, divorcio, nacimiento o adopción, pérdida de otra cobertura, etc. Debe informar al Departamento de Recursos Humanos oportunamente si ocurre alguno de estos eventos. Comuníquese con ellos también si quiere obtener una lista completa de los eventos y los plazos de notificación que se requieren para los cambios solicitados.

Disponibilidad del Resumen de Beneficios

El plan ofrece tres opciones de cobertura de salud. Para que tome una decisión informada y pueda comparar sus opciones, se encuentra disponible un Resumen de beneficios y cobertura (SBC). Puede solicitarlo al Departamento de Recursos Humanos.

CÓMO INSCRIBIRSE

Usted realizará, modificará o rechazará sus elecciones de beneficios a través de UKG. Comuníquese con el Centro de Beneficios de Preiss de Higginbotham si tiene preguntas sobre los beneficios. Si necesita ayuda para inscribirse, contacte a Recursos Humanos en el sitio hr@tpco.com

COBERTURA MÉDICA

Puede elegir entre tres planes a través de Blue Cross Blue Shield North Carolina (BCBSNC).

Todos los planes le permiten consultar a cualquier proveedor si necesita recibir atención, pero pagará menos y obtendrá el nivel más alto de beneficios con los proveedores y centros dentro de la red.

PLAN CHOICE DE PREISS

Un HDHP que ofrece la opción de una cuenta de ahorros para la salud

Alcance un deducible del plan más alto y pague la tarifa estipulada en el momento del servicio; cumpla con el deducible del plan para que este cubra el 80 %; cumpla con el gasto máximo de bolsillo para que el plan cubra el 100 %.

Considere la posibilidad de abrir una cuenta de ahorro para la salud (ver la página 7) si es elegible para recibir deducciones fiscales.

Considere este plan si desea la ventaja de una cuenta de ahorros para la salud (HSA) con el menor costo por cheque de pago.

PLAN SELECT DE PREISS

Un PPO con copagos fijos

Consulte proveedores de la red para que las visitas al consultorio, la atención de urgencia y los medicamentos recetados estén cubiertos con un copago y la mayoría de los demás servicios estén cubiertos según el nivel de coseguro. Considere este plan si está dispuesto a pagar una prima más alta por los copagos.

PLAN SELECT‑PLUS DE PREISS

Un PPO con copagos fijos que ofrece una HRA

Consulte proveedores de la red para que las visitas al consultorio, la atención de urgencia y los medicamentos recetados estén cubiertos con un copago y la mayoría de los demás servicios estén cubiertos según el nivel de coseguro. Considere este plan si está dispuesto a pagar una prima más alta por los copagos y gastos de bolsillo más bajos.

Busque un proveedor de la red

„ En línea: www.bluecrossnc.com

„ Por teléfono: 877‑275‑9787

„ Por dispositivo móvil: Descargue la aplicación para dispositivos móviles.

CUENTA DE REEMBOLSO DE GASTOS MÉDICOS (HRA)

Preiss ofrece una HRA administrada por Flores para ayudar a compensar sus gastos de bolsillo.

Cómo funciona la HRA:

„ Debe tener cobertura a través de Select‑Plus de Preiss.

„ Una cuenta HRA le reembolsa una parte de su deducible de la red.

„ Puede usar su HRA para ayudar a cubrir los gastos de bolsillo que se aplican a su deducible.

„ Puede usar su HRA para pagar los gastos médicos autorizados, si no son reembolsados por otras fuentes.

Revise los documentos del plan para conocer toda la información.

Ejemplos

Usted solo: después de alcanzar los primeros $1,000 del deducible del plan, la HRA reembolsará hasta los siguientes

$1,500 del deducible dentro de la red.

Para usted y su familia: una vez que alcance los primeros

$2,000 del deducible del plan, la HRA le reembolsará hasta

$3,000 del deducible dentro de la red.

Cómo presentar una reclamación

Puede solicitar el reembolso durante todo el año del plan.

Tiene 180 días desde el final del año del plan para presentar las reclamaciones. Usted es responsable de presentar las reclamaciones. Importante. Guarde sus Explicaciones de beneficios (EOB) y todos los recibos para efectos fiscales.

Llame a Flores al 800 532 3327 o visite www.flores247.com si tiene alguna pregunta.

COBERTURA MÉDICA

RESUMEN DE BENEFICIOS MÉDICOS

Desembolso máximo del año del plan (incluye deducible)

Servicios de laboratorio y radiografías para diagnóstico

Diagnóstico por imágenes complejas (Tomografías computarizadas [CT], tomografías por emisión de positrones [PET], pruebas de resonancia magnética [MRI])

de emergencias

Farmacia minorista (hasta un suministro para 30 días) Genéricos

De marca preferidos De marca no preferidos De especialidad

Farmacia de pedidos por correo (hasta 90 días de suministro)

ampliada de medicamentos preventivos: 20 %; todos los demás: 20 % después del deducible.

Lista ampliada de medicamentos preventivos: 20 % más cargos por encima del monto permitido dentro de la red; todos los demás: 20 % después del deducible más cargos por encima del monto permitido dentro de la red

3 veces el costo minorista Sin cobertura 3 veces el copago Sin cobertura

1 En el caso de la cobertura dentro de la red, el deducible familiar o el gasto máximo de bolsillo se pueden alcanzar por cualquier combinación de miembros de la familia, sin que ningún miembro supere los $3,300 de deducible y los $6,600 gastos de bolsillo.

2 Este monto refleja la HRA, en la que Preiss reembolsa una parte importante de su responsabilidad deducible y se basa en un deducible global de $2,500/$5,000. Consulte los detalles del plan con HRA en la página 5.

3 En el caso de la cobertura de gastos de bolsillo, el deducible familiar o el gasto máximo de bolsillo se pueden alcanzar por cualquier combinación de miembros de la familia, sin que ningún miembro supere los $6,400 de deducible y los $12,800 de gastos de bolsillo.

3 veces el copago Sin cobertura

4 La atención preventiva está cubierta al 100 % dentro de la red con un código de diagnóstico primario preventivo. Si se analiza o se realiza algo fuera de las pruebas de detección aprobadas por la reforma de atención de salud, es posible que su visita no esté cubierta al 100 %.

Visite www.bcbsnc.com/preventive para obtener más información.

5 El copago del proveedor de atención primaria (PCP) no se aplica a las tres primeras visitas si se selecciona un PCP en Blue Connect. Esto se aplica únicamente a los PCP de Carolina del Norte.

6 Hay un mínimo de $50 y un máximo de $100 por medicamento para cada suministro de 30 días del nivel 4.

TELEMEDICINA

Su cobertura médica de BCBS Primary360 ofrece servicios de telemedicina a través de Teladoc Health. Comuníquese en cualquier momento del día o de la noche con un médico certificado por la junta médica a través de un dispositivo móvil o una computadora al mismo costo o menos que una visita a su médico habitual.

Cuándo utilizar Teladoc

Aunque el servicio de telemedicina no reemplaza la atención de su médico de atención primaria, es una opción conveniente y rentable cuando necesita atención y se dan las siguientes circunstancias:

„ Tiene un problema que no es de emergencia y considera que debe ir a una clínica con horario extendido, a una clínica de urgencia o a una sala de emergencias para recibir tratamiento.

„ Está de vacaciones, en un viaje de negocios o lejos de casa.

„ Su médico primario no lo puede atender.

Atención primaria virtual: chequeos anuales, administración general de la salud y planes de atención proporcionados por un médico certificado por la junta de EE. UU. y un equipo dedicado a la de atención.

Atención de urgencia: tratamiento disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana para afecciones comunes y que no son de emergencia a través de citas el mismo día con los médicos.

Consejería de salud mental: visitas telefónicas o por video con terapeutas o psiquiatras autorizados disponibles con cita previa todos los días de la semana.

Dermatología: revisión, diagnóstico y plan de tratamiento en línea proporcionados por un dermatólogo en el curso de 24 horas.

Asesoramiento nutricional: apoyo personalizado y consejos para una alimentación saludable y el bienestar general ofrecidos por dietistas registrados.

¿Cómo inscribirse?

Plan Choice – Costo aplicado al deducible ($0 después del deducible)

Plan Selecto – $0

Plan Select-Plus – $0

Los proveedores de telemedicina pueden tratar una variedad de afecciones, que incluyen:

Atención

Primaria Virtual Cuidado Urgente

Cuidados preventivos

Exámenes de bienestar

Manejo de enfermedades crónicas

Análisis de laboratorio

Pruebas diagnósticas

Dolor de garganta

Dolor de cabeza

Dolor de oido

Fiebre

Resfriado/Gripe B

Bronquitis

Alergias

Dolor de estómago

Infección del tracto urinario

Conjuntivitis

Erupciones

Y más

Consejería de Salud Mental Dermatología

Adicciones

Trastornos bipolares

Depresión

Trastornos de la alimentación

Dolor/Pérdida

Trastornos de pánico

Problemas con la crianza de los hijos

Problemas posparto

Depresión posparto

Estrés

Trauma/TEPT

Acné

Eccema

Psoriasis

Manchas sospechosos Y más

„ Descargue la aplicación móvil de Teladoc

„ Visite a www.teladochealth.com y haga clic en Iniciar sesión/Inscribirse (Sign in/Register)

„ Llame al 1 855 549 2214

No utilice la telemedicina en casos de emergencias graves o que pongan en peligro su vida.

CUENTA DE AHORROS PARA LA SALUD

Si se inscribe en el plan Choice de Preiss, es elegible para abrir o mantener una HSA, la cual equivale a una cuenta de ahorro personal para gastos de atención de salud. Puede realizar aportaciones antes de impuestos a su HSA que pueden utilizarse para pagar gastos médicos, dentales o de la vista que reúnan los requisitos.

Requisitos para una HSA

Usted reúne los requisitos para abrir una HSA y hacer contribuciones en los siguientes casos:

„ Está inscrito en un plan HDHP que cumple con los requisitos para tener una HSA. (Plan Choice de Preiss)

„ No tiene cobertura de otro plan que no sea un HDHP calificado, como el plan de salud de su cónyuge.

„ No está inscrito en una cuenta de gastos flexibles de atención de salud,excepto en el caso de las cuentas con propósitos limitados.

„ No es elegible para ser reclamado como dependiente en la declaración de impuestos de otra persona.

„ No está inscrito en Medicare ni TRICARE.

„ No recibe beneficios de la Administración de Veteranos.

Contribuciones máximas a la HSA 2025

Contribuciones máximas

„ Individual: $4,150

„ Familiar (presentación conjunta): $8,350

Usted decide si usar el dinero de su cuenta para pagar gastos calificados o dejar que se acumule para gastos futuros. Si es mayor de 55 años, puede hacer una contribución anual compensatoria de hasta $1,000.

Apertura de una HSA

HSA Bank administra la HSA y abrirá una cuenta para usted.

Información importante sobre las HSA

„ Solicite siempre a su proveedor de atención de salud que presente las reclamaciones a su proveedor médico para que se puedan aplicar los descuentos de la red. Puede pagarle a su proveedor con la tarjeta de débito de la HSA el saldo adeudado después del descuento.

„ Usted, no su empleador, es responsable de conservar TODOS los registros y recibos de los reembolsos de la HSA, en caso de una auditoria del Servicio de Impuestos Internos (IRS).

„ Puede abrir una HSA en la institución financiera que elija, pero solo las cuentas que se abran a través de HSA Bank reúnen los requisitos para una deducción automática de nómina y las contribuciones de la compañía.

Importante. Designe a sus beneficiarios

Si abre una HSA, es muy importante designar uno o más beneficiarios. El beneficiario es la persona o entidad que usted designa para recibir las ganancias de su HSA en el caso de su muerte.

Preiss hará una contribución de $500 de cobertura solo para empleados y con $1,000 para cualquier otro nivel de cobertura en su cuenta para el año del plan.

Cómo comunicarse con HSA Bank

„ En línea: www.hsabank.com

„ Por teléfono: 800‑357‑6246

„ Por dispositivo móvil: Descargue la aplicación para dispositivos móviles.

„ Use myHealth Portfolio para administrar fácilmente su cuenta.

La mayoría de las designaciones de beneficiarios pueden realizarse o modificarse en línea en www.hsabank.com. Sin embargo, si está casado, vive en un Estado con régimen de bienes gananciales, o designa a un beneficiario principal que no es su cónyuge, debe presentar un formulario de beneficiario con el consentimiento notarizado de su cónyuge.

Una cuenta HSA ofrece beneficios fiscales triples: crecimiento libre de impuestos, contribuciones libres de impuestos y retiros libres de impuestos.

CUENTAS DE GASTOS FLEXIBLES (FSA)

Una FSA le permite separar dinero de su sueldo antes de la deducción de impuestos para pagar ciertos gastos de salud y de cuidado de dependientes aprobados por el IRS.

Tipo de cuenta

FSA para la atención de salud

FSA con propósito limitado

FSA para cuidado de dependientes

Ofrecemos una FSA para atención de salud, una FSA para propósitos limitados y una FSA para atención de dependientes. Flores administra nuestras FSA. Tiene 90 días desde el final del año del plan para solicitar el reembolso de los gastos realizados durante el año del plan (del 1.º de julio al 30 de junio).

Cuentas de gastos flexibles

Gastos que reúnen los requisitos

La mayoría de los gastos de atención médica, dental y de la vista que no están dentro de la cobertura de su plan de salud (como copagos, coseguro, deducibles, anteojos y medicamentos de venta libre recetados por el médico).

Gastos de atención dental y de la vista que no están dentro de la cobertura de su plan de salud (como anteojos, lentes de contacto, cirugía de ojos LASIK, empastes, radiografías y frenillos).

Gastos para el cuidado de dependientes (como cuidado diurno, programas extracurriculares o programas para el cuidado de personas mayores) para que usted y su cónyuge puedan trabajar o estudiar a tiempo completo.

Cuidado de un cónyuge o un dependiente de cualquier edad que pase por lo menos ocho horas al día en su hogar y que sea mental o físicamente incapaz de cuidarse a sí mismo.

$3,300 por año

¿Preguntas?

Para comunicarse con Flores, llame al 800 532 3327 o visite www.flores247.com

$3,300 por año

$5,000 por año ($2,500 si están casados y declaran impuestos por separado).

Le permite ahorrar en gastos elegibles que no están cubiertos por el seguro, reduce sus ingresos gravables.

Le permite ahorrar en gastos elegibles que no están cubiertos por el seguro, reduce sus ingresos gravables.

Reduce su ingreso gravable.

ƒ No puede contribuir a una FSA para atención de salud si se inscribe en un HDHP (plan Choice) y contribuye a una HSA.

ƒ Solo puede utilizarse para pagar gastos de atención de salud.

ƒ Puede transferir hasta $660 al siguiente año del plan.

ƒ Disponible si se inscribe en el plan médico HDHP (plan Choice) y contribuye a una HSA.

ƒ Se puede usar solo para gastos de bolsillo dentales y de la vista elegibles.

ƒ No cubre campamentos nocturnos.

ƒ Los reembolsos se realizan únicamente para niños menores de 13 años.

ƒ El proveedor de cuidado de dependientes no puede ser su hijo menor de 19 años ni un dependiente en su declaración de impuestos.

ATENCIÓN DENTAL Y DE LA VISTA

COBERTURA DENTAL

El Plan Network Access (NAP) DentalGuard

Preferred de Guardian le ayuda a mantener una buena salud bucal. Consulte los proveedores dentro de la red para obtener los mayores beneficios.

Programa de Transferencia de Guardian

Si elige cobertura dental, será inscrito automáticamente en el Programa de Transferencia Máxima de Guardian. Este programa le recompensa por las revisiones dentales periódicas. Si sus reclamaciones dentales anuales son por menos de $700, Guardian transferirá una parte del máximo anual no utilizado a su cuenta de transferencia máxima (MRA) personal. Obtenga más información en Guardian.

COBERTURA DENTAL Plan NAP

Beneficio máximo por año calendario $1,500

Beneficio máximo de por vida para la ortodoncia

Deducible por año calendario

Atención preventiva1

$1,500

Usted paga

$50

$150

$0

Servicios básicos de restauración 20 % después del deducible

Servicios complejos de restauración 50 % después del deducible

Ortodoncia

Adultos y niños

50 % hasta un máximo de por vida de $1,500

1 El límite de visitas para el examen rutinario es dos visitas cada 12 meses. El plan cubre una limpieza periodontal adicional bajo Cuidado Preventivo

Cómo encontrar un dentista y ver el resumen de la transferencia

Para encontrar un dentista dentro de la red y consultar los detalles del estado de su MRA, visite www.guardiananytime.com o llame al 800‑541‑7846 para hablar con Servicios al Miembro.

COBERTURA DE LA VISTA

Los exámenes regulares pueden detectar ciertos problemas médicos como la diabetes y el colesterol alto, además de problemas de la vista y de los ojos.

Puede atenderse con cualquier proveedor de la vista, pero el plan pagará el nivel más alto de beneficios cuando consulte a un proveedor dentro de la red. La cobertura se proporciona a través de Superior Vision con MetLife

COBERTURA DE LA VISTA

Una vez cada 12 meses

Armazones y lentes

Una vez cada 12 meses

Lentes de contacto en lugar de lentes y armazones

Una vez cada 12 meses

Superior Vision con MetLife

Copago de $10

Copago de $252

Oftalmólogo: hasta $44; optometrista: hasta $39

Armazones: hasta $50; Lentes: entre $26 y $76

Cualquier monto por encima de la asignación de $120 Hasta $100

1 Los copagos se aplican a proveedores fuera de la red para exámenes, lentes y armazones.

2 Los armazones están cubiertos hasta la asignación de $125 más el descuento sobre el saldo por encima de la asignación después del copago.

Visite www.superiorvision.com o llame al 800‑507‑3800

Dentro de la red Usted paga Fuera de la red1 Reembolso
Examen

SEGURO DE VIDA

Y POR AD&D

El seguro de vida y por AD&D, que se brinda a través de The Hartford, es un componente importante para su seguridad financiera, especialmente si otros dependen de usted para su manutención.

Utilice la cobertura del seguro de vida para pagar sus deudas, como tarjetas de crédito, préstamos y facturas. La cobertura por AD&D ofrece beneficios específicos si un accidente le causa lesiones o pérdidas a un miembro de su cuerpo. Asegúrese de designar a sus beneficiarios.

SEGURO BÁSICO DE VIDA Y POR AD&D

El seguro de vida y por AD&D básico se le proporciona sin costo. Usted automáticamente recibe una cobertura de $25,000 por cada beneficio.

SEGURO VOLUNTARIO DE VIDA

Y POR AD&D

Puede adquirir un seguro de vida y por AD&D adicional para usted y sus dependientes que reúnen los requisitos.

La prueba de asegurabilidad (EOI) es obligatoria si se inscribe después de ser elegible por primera vez, si aumenta la elección actual o si solicita montos por encima del límite de emisión garantizada.

Cobertura del seguro de vida y por AD&D disponible

ƒ Incrementos de $50,000 hasta 5x salario o $500,000

ƒ Emisión garantizada de $250,000.

Usted

Cónyuge

Hijos

ƒ Los beneficios comienzan a reducirse a los 65 años de edad.

ƒ Incrementos de $25,000 hasta los $125,000.

ƒ Emisión garantizada de $50,000.

ƒ Los beneficios comienzan a reducirse a los 65 años de edad (en función de la edad del empleado).

ƒ Desde su nacimiento hasta los 14 días de vida: $500.

ƒ Desde los 14 días de vida hasta los 26 años de edad: $10,000.

SEGURO POR DISCAPACIDAD

Ofrecemos un seguro por discapacidad a corto plazo (STD) y un seguro por discapacidad a largo plazo (LTD) que usted puede adquirir a través de The Hartford

SEGURO POR DISCAPACIDAD A CORTO PLAZO

La cobertura por STD paga un porcentaje de su ingreso semanal de hasta 12 semanas si usted está temporalmente incapacitado y no puede trabajar debido a una enfermedad, lesión no relacionada con el trabajo o embarazo.

Seguro por discapacidad a corto plazo

Comienzo del beneficio Día 8

Porcentaje

Beneficio

Período máximo de beneficios 12 semanas

Exclusión por enfermedades preexistentes 3/12*

* Es posible que no se paguen los beneficios por una enfermedad tratada durante tres meses antes de su fecha vigente, hasta que haya estado cubierto por este plan durante 12 meses.

EL SEGURO POR DISCAPACIDAD

A LARGO PLAZO

(LTD) paga un porcentaje de su ingreso mensual por una lesión o una discapacidad cubiertas que le impidan trabajar durante más de 90 días. La prueba de asegurabilidad es obligatoria si se inscribe después de ser elegible por primera vez.

Seguro por discapacidad a largo plazo

Comienzo del beneficio Día 91

Porcentaje de los ingresos que recibirá 66.67 %

Beneficio mensual máximo

$10,000

Período máximo de beneficios Edad que establece el Seguro Social

Exclusión por enfermedades preexistentes 3/12*

* Es posible que no se paguen los beneficios por una enfermedad tratada dentro de los tres mesesantes a su fecha vigente, hasta que haya estado cubierto por este plan durante 12 meses.

Nota: Consulte las tarifas del seguro de vida y por AD&D voluntario en UKG.

Nota: Póngase en contacto con Recursos Humanos en hr@tpco.com para conocer las tarifas.

SEGURO COMPLEMENTARIO

Usted y los miembros de su familia elegibles tienen la oportunidad de inscribirse en otras coberturas que complementen nuestros programas tradicionales de atención de salud. Los planes de seguro por accidentes y enfermedad grave se ofrecen a través de The Hartford

SEGURO POR ACCIDENTES

El plan ayuda a compensar los gastos directos e indirectos que surgen de un accidente, por ejemplo, copagos, deducible, ambulancia, etc. Consulte el cuadro a continuación para ver más ejemplos.

Servicio Plan de accidentes

Sala de emergencias

Ambulancia (terrestre o aérea)

Hospitalización inicial

Ingreso al hospital

Unidad de cuidados intensivos

Lesiones con una suma específica

Dislocaciones, hernias de disco, lesiones oculares, fracturas, laceraciones, conmociones cerebrales, etc.

Muerte accidental y desmembramiento*

Usted

Cónyuge

Hijo

$150

$300/$900

$1,000

$200 por día

$400 por día, hasta 30 días por accidente

De $150 a $10,000

$30,000

$15,000

$7,500

Tarifas quincenales Plan de accidentes

Usted

Usted + cónyuge

Usted + hijos

Usted + familia

* El porcentaje del beneficio pagado por desmembramiento depende del tipo de pérdida.

SEGURO POR ENFERMEDAD GRAVE

Usted recibe pago de una suma total cuando le dan el primer y segundo diagnóstico de cualquier enfermedad cubierta o cáncer.

Beneficio pleno Cáncer invasivo; tumor cerebral; ataque cardíaco; insuficiencia cardíaca o trasplante de corazón; derrame cerebral; disfunción orgánica; parálisis; coma; pérdida de la audición, el habla o la vista; esclerosis múltiple; y más.

Beneficio parcial

Cáncer no invasivo, stent, trasplante de médula ósea y más.

Beneficio de evaluaciones de salud

Uno por persona cubierta, por año calendario

% del monto de beneficio

% del monto de beneficio

% del monto de beneficio

del monto de beneficio

Limitación por enfermedades preexistentes 3/12* 3/12*

* Si recibió tratamiento por una condición dentro de los tres meses anteriores a la fecha de vigencia, es posible que no se paguen los beneficios hasta que haya estado cubierto por este plan durante 12 meses.

Nota: Las tarifas se basan en su edad y se pueden ver en UKG.

BENEFICIOS ADICIONALES

PROGRAMA DE ASISTENCIA AL EMPLEADO (EAP)

Usted y su familia tienen acceso las 24 horas del día, los 7 días de la semana al Programa de Asistencia al Empleado (EAP) de The Hartford a través de Ability Assist. El EAP le ayuda con servicios confidenciales de orientación y apoyo para hacerle frente a problemas personales o laborales, ponerle en contacto con un profesional de la salud mental o informarle acerca de recursos útiles. Este programa gratuito incluye lo siguiente:

„ Tres sesiones de orientación en persona.

„ Asistencia legal.

„ Asesoramiento financiero.

„ Recursos para el cuidado de hijos y personas de edad avanzada.

„ Asistencia en caso de robo de identidad.

„ Descuentos para empleados.

PROGRAMA DE BIENESTAR

El programa de salud y bienestar de 2025 Get a Move On de Preiss ofrece una serie de desafíos para ayudarle a alcanzar sus objetivos. Get a Move On le permite seguir el progreso de su actividad de bienestar y acumular puntos que pueden ser canjeados por hasta $600. Participe en desafíos regulares de la compañía, en desafíos anuales, en citas de atención preventiva y más. Para activar su cuenta después del 1.º de julio, busque un correo electrónico de activación de noreply@wellright.com

Nota: el Programa de Reembolso por un Estilo de Vida Saludable es parte del programa Preiss Get a Move On Health and Wellness, y representa $360 del total de $600 en puntos canjeables.

El seguimiento de sus hábitos saludables es fácil y divertido:

Comuníquese con el EAP

Llame al 800‑96‑HELPS (800‑964‑3577) o visite www.guidanceresources.com (Id. de la compañía/ organización: HLF902 y nombre de la compañía: ABILI).

SERVICIOS PARA LA PREPARACIÓN DE TESTAMENTOS (WILLPREP)

WillPrep Services puede ayudarle a planificar su patrimonio y elaborar un testamento. Para los detalles más complicados, pida asesoramiento jurídico.

Comuníquese con los servicios de WillPrep

Llame al 800‑523‑2233 o visite www.estateguidance.com (Código: WILLHLF).

„ Sincronizar un dispositivo: Sincronice su dispositivo Fitbit, Apple Health, Garmin u otro para darle un seguimiento automático a su progreso en el portal.

„ Comuníquese con support@healthsource‑solutions.com para obtener ayuda con estas funciones.

ESTIPENDIO PARA GASTOS DE APRENDIZAJE

Si es un empleado de tiempo completo, puede recibir hasta $1,500 para cubrir ciertas oportunidades de aprendizaje y desarrollo. Comuníquese con el Departamento de Recursos Humanos para obtener más información.

NEW BENEFITS (BENEFICIOS NUEVOS)

Nos complace ofrecerles un conjunto de beneficios a través de New Benefits. Los servicios combinados que se indican a continuación están disponibles sin costo para usted. Utilice la aplicación móvil y el portal web de New Benefits para obtener información sobre todos estos programas o tener acceso a ellos de forma rápida y sencilla.

Programas disponibles

Worklife Services le ayuda a encontrar los recursos para sus necesidades cotidianas y para los cambios importantes en su vida. Los asesores están disponibles las 24 horas del día, los 7 días de la semana, para proporcionar una serie de recursos de apoyo, como el cuidado de los niños; campamentos de verano; referencias para el mantenimiento del césped, el cuidado de las mascotas, la limpieza y las reparaciones del hogar; recursos para la adopción, el embarazo y la familia; y mucho más.

LawAssure le ayuda a elaborar documentos legales de alta calidad con la orientación de expertos. Obtenga ayuda con testamentos, poderes notariales, directivas de atención médica, fideicomisos en vida, trámites de divorcio, acuerdos prematrimoniales, acuerdos de cuidado de ancianos y niños, contratos de arrendamiento, facturas de venta y mucho más.

PLAN DE JUBILACIÓN

Nuestro plan de jubilación calificado para 401(k) a través de John Hancock puede ayudarlo a alcanzar sus metas de inversión.

Usted es elegible para participar en el Plan si tiene 19 años de edad y tiene 12 meses de servicio con la compañía y al menos 500 horas trabajadas durante un período de 12 meses. Comunícate con Recursos Humanos si tienes preguntas sobre tu elegibilidad.

Todos los cambios entran en vigencia tan pronto como sea administrativamente posible y permanecen vigentes hasta que actualice o detenga sus contribuciones.

Inscripción

https://myplan.johnhancock.com

Contacte a New Benefits (Beneficios Nuevos)

„ En línea – mybenefitswork.com

„ Teléfono – 800 800 7616

„ Móvil – obtenga la aplicación móvil My Benefits Work

Ofrecemos estos beneficios de GRATIS a todos los empleados a tiempo completo

401(k) Benefits

„ Preiss igualará los fondos hasta un 4%

„ Ofrece una ventaja fiscal con una cuenta, antes de impuestos

„ Deducciones automáticas de la nómina

„ Usted decide cuánto quiere contribuir (hasta los límites del plan del IRS)

„ Usted decide cómo invertir los activos de su cuenta

„ Puede cambiar sus opciones de contribución e inversión en cualquier momento

SU CONTRIBUCIÓN

SEGURO BÁSICO DE VIDA Y POR AD&D

Comuníquese

CONTACTOS IMPORTANTES

Telemedicina

Cobertura médica y de medicamentos recetados

Cuenta de reembolso de gastos médicos

Cuenta de ahorros para la salud HSA

Cuentas de gastos flexibles Flores

Cobertura dental

Cobertura de la vista Superior

Seguro de vida y por muerte accidental y desmembramiento (AD&D)

Seguro por incapacidad

Seguro por accidentes

Seguro por enfermedad grave The Hartford

Programa de Asistencia al Empleado

www.guidanceresources.com (Id. de la compañía: HLF90; Nombre de la compañía: ABILI)

Programa de Bienestar HealthSource Solutions 763-287- 0741 support@healthsource-solutions.com

Redacción de testamento WillPrep Services 800 -523-2233

Recursos para obtener un equilibrio entre el trabajo y su vida personal

www.estateguidance.com (Código: WILLHLF)

-800 -7616 www.mybenefitswork.com

Asistencia al viajero y protección contra el robo de identidad The Hartford EE. UU.: 1-800 -243-6108 Otros países: 202-828-5885 (Id.: GLD-09012) www.thehartford.com/employeebenefits

Plan de ahorro 401(k) John Hancock N/C www.jhpensions.com

Recursos Humanos Preiss

Centro de beneficios de Preiss

919-870 -5080 hr@tpco.com

Higginbotham 833-473-TPCO (8726) helpline@higginbotham.net

Centro de beneficios de Preiss

Los beneficios para empleados pueden ser complicados. El Centro de Beneficios de Preiss en Higginbotham puede ayudarlo con lo siguiente: „ Preguntas sobre la inscripción.

„ Información sobre beneficios.

„ Preguntas sobre facturación o reclamaciones.

„ Asuntos relacionados con la elegibilidad

Para hablar con un representante, llame al 833‑473‑TPCO (8726) de lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. (hora de la zona centro). Si deja un mensaje en el buzón de voz después de las 3:00 p. m. (hora de la zona centro), le devolverán la llamada al siguiente día hábil. También puede enviar preguntas o solicitudes por correo electrónico a helpline@higginbotham.net. El Centro de Beneficios también cuenta con representantes bilingües. Si necesita ayuda para inscribirse, contacte al departamento de recursos humanos al hr@tpco.com

AVISOS IMPORTANTES

Ley de Derechos Sobre la Salud y el Cáncer de la Mujer de 1998

En octubre de 1998, el Congreso promulgó la Ley de Derechos Sobre la Salud y el Cáncer de la Mujer de 1998. Este aviso explica algunas importantes previsiones de esta Ley. Por favor revise la información detenidamente.

Como se especifica en Ley de Derechos Sobre la Salud y el Cáncer de la Mujer, una participante del plan o beneficiaria que elija reconstrucción de mama debido a una mastectomía, también tiene derecho a los siguientes beneficios:

• Todas las etapas de reconstrucción de mama al cual se realizó la mastectomía;

• Cirugía y reconstrucción de la otra mama para apariencia simétrica; y

• Prótesis y tratamiento de complicaciones físicas derivadas de la mastectomía, incluyendo linfedema. Los planes de salud deberán determinar la forma de cobertura consultanto tanto al cirujano como al paciente. La cobertura de reconstrucción de seno y servicios relacionados pudieran estar sujetos a deducibles y a cantidades de coaseguranza consistentes con los que son aplicables a otros beneficios bajo el plan.

Derechos Especiales de Inscripción

Este aviso se ha provisto para asegurar que entiendas tu derecho para aplicar para cobertura de seguro de salud grupal. Debes leer este aviso aún si no deseas aplicar para cobertura por el momento.

Pérdida de Otra Cobertura

Si declinas esta cobertura para tí o para las personas a tu cargo porque existe otro seguro de salud o un plan de cobertura de salud grupal, pudieras inscribirte después en este plan tú y las personas a tu cargo, si tú o las personas a tu cargo pierden la elegibilidad para la otra cobertura (o si el empleador deja de contribuir para tu otra cobertura o la de las personas a tu cargo) Sin embargo, debes inscribirte dentro de los primeros 31 días después de que tu otra cobertura o la de las personas a tu cargo sea terminada (o después de que el empleador que patrocina esa cobertura deje de contribuir para la misma).

Si tú o las personas a tu cargo pierden elegibilidad para un plan de Medicaid o CHIP, o si tú o las personas a tu cargo adquieren elegibilidad para un subsidio de Medicaid o CHIP, pudieras inscribirte tú y las personas a tu cargo en este plan. Debes notificar dentro de los primeros 60 días después de que tú o las personas a tu cargo, ya sea que sean canceladas, o se determine que son elegibles para dicha ayuda.

Matrimonio, Nacimiento o Adopción

Si tienes una nueva persona a tu cargo debido a matrimonio, nacimiento, adopción o solicitud de adopción, puedes inscribirte tú y las personas a tu cargo. Sin embargo, debes inscribirte dentro de los primeros 31 días después del matrimonio, nacimiento, o solicitud de adopción.

Para Más Información o Ayuda

Para solicitar inscripción especial u obtener más información, contactar:

Preiss

Recursos Humanos 1700 Hillsborough St Raleigh, NC 27605 919-870-5080

Cobertura de Medicinas de Receta y Medicare

Por favor lea este aviso detenidamente y guárdelo donde lo pueda encontrar fácilmente. Este aviso contiene información acerca de la cobertura actual con Company para medicinas con receta y acerca de sus opciones de cobertura para medicinas con receta bajo Medicare. Esta información puede ayudarle a decidir si quiere inscribirse en un plan para medicinas de Medicare. Al final de este aviso hay información de dónde puede conseguir ayuda para decidir sobre su cobertura de medicinas.

Si ni usted ni ninguno de sus dependientes cubiertos son elegibles o tienen Medicare, este aviso no le corresponde a usted o sus dependientes, según sea el caso. Sin embargo, debe conservar una copia de este aviso para el caso de que en el futuro usted o un dependiente califiquen para Medicare. Por favor tome en cuenta que avisos posteriores pueden suplantar este aviso.

1. La cobertura de medicinas con receta en Medicare empezó a estar disponible en el 2006 para los derechohabientes. Usted puede conseguir esta cobertura por medio de Medicare Prescription Drug Plan o Medicare Advantage Plan que ofrece cobertura para medicinas con receta. Todos los planes de Medicare para medicinas con receta proveen al menos un nivel estándar de cobertura fijado por Medicare. Algunos planes pueden ofrecer cobertura adicional cobrando una prima más alta.

2. Company ha determinado que la cobertura para medicinas con receta ofrecida por su plan médico pagará, en promedio para todos los participantes, tanto como la cobertura estándar para medicinas de Medicare y es considerada como Cobertura Acreditable. El plan de HSA no es considerada Cobertura Acreditable

Debido a que su cobertura existente es, en promedio, por lo menos tan buena como la cobertura estándar de Medicare para medicinas con receta, puede conservar esta cobertura sin tener que pagar una prima más alta (una multa) si más tarde decide inscribirse en un plan de medicinas de Medicare, tomando en cuenta que debe inscribirse dentro de los períodos especificados.

Puede inscribirse a un plan de medicinas de Medicare cuando sea elegible para Medicare. Si decide esperar para inscribirse en un plan de medicinas de Medicare, lo puede hacer después, durante el período anual de inscripción de Medicare Part D, que es cada año de octubre 15 a diciembre 7. Pero por regla general, si al ser elegible para inscribirse no lo hace, más tarde pudiera tener que pagar una prima mayor (o multa).

AVISOS IMPORTANTES

Debe comparar su cobertura actual, incluyendo las medicinas cubiertas y el costo, con la cobertura y el costo de los planes de medicinas de Medicare en su área. Vea la descripción del resumen del Plan para un resumen de la cobertura de medicinas con receta. Si no tiene una copia, puede obtenerla contactando a Company al teléfono o dirección que aparecen al final de esta sección. Si decide inscribirse en un plan para medicinas con receta de Medicare y cancela su cobertura actual con Company, tenga presente que es posible que ni usted ni sus dependientes puedan volver a obtener la cobertura. Para recuperar la cobertura, tendría que volver a inscribirse en el Plan, según la eligibilidad del Plan y reglas de inscripción. Debe revisar el resumen de la descripción del Plan para determinar si, y cuándo, se le permite agregar la cobertura.

Si cancela o pierde su cobertura actual y no tiene cobertura para medicinas con receta durante 63 días o más antes de inscribirse en la cobertura para medicinas con receta de Medicare, su prima actual aumentará al menos 1% mensual por cada mes que esté sin cobertura, hasta que obtenga la cobertura de medicinas con receta de Medicare. Por ejemplo, si transcurren diecinueve meses sin cobertura, su prima será incrementada un mínimo de 19% comparada a lo que hubiera pagado sin la interrupción en cobertura. Para más información acerca de este aviso o su cobertura actual para medicinas con receta: Contacte a Departamento de Recursos Humanos al phone

NOTA: En el futuro, usted recibirá este aviso anualmente y en otras ocasiones tales como antes del siguiente período en que se puede inscribir en el plan de medicinas con receta de Medicare o si existe algún cambio en la cobertura. También puede solicitar una copia. Para más información acerca de las opciones bajo la cobertura de medicinas con receta de Medicare:

Para información más detallada acerca de los planes de Medicare que ofrecen medicinas con receta, la puede encontrar en el manual “Medicare & You”. Cada año recibirá por correo el manual de Medicare. También es posible que sea contactado directamente por Medicare acerca de los planes para medicinas con receta. Para más información acerca de los planes para medicinas con receta de Medicare:

• Visite www.medicare.gov

• Llame a Health Insurance Assistance Program de su estado para recibir ayuda personalizada (vea su copia del manual “Medicare & You” para obtener el número telefónico).

• Llame al 1-800-MEDICARE (1-800-633-4227). Los usuarios de TTY deberán llamar al 1-877-486-2048

Si usted tiene ingresos y recursos limitados, Medicare tiene ayuda extra disponible para pagar la cobertura de medicinas con receta. La información acerca de la ayuda adicional está disponible en Social Security Administration (SSA) en línea en www.socialsecurity.gov, o los puede llamar al 1-800-772-1213. Los usuarios de TTY deben llamar al 1-800-325-0778

Recuerde: Conserve este aviso de Cobertura Acreditable. Si usted se inscribe en uno de los planes nuevos aprobados por Medicare que ofrecen cobertura para medicinas con receta, puede pedírsele que provea una copia de este aviso cuando se inscriba para demostrar que ha mantenido una cobertura acreditada o si no, es posible que deba pagar una prima más alta (una multa).

1 de julio de 2025 Preiss

Recursos Humanos 1700 Hillsborough St Raleigh, NC 27605 919-870-5080

Aviso de Prácticas de Privacidad

HIPAA

Este aviso de prácticas de privacidad describe cómo puede utilizarse y divulgarse la información médica suya y cómo puede obtener esta información. Por favor, revíselo con atención. Este Aviso de Prácticas de Privacidad (“Aviso”) describe las obligaciones legales del Plan de Salud Grupal de la company (el “Plan”) y sus derechos legales respecto a su información médica protegida que posee el Plan bajo la Ley de Portabilidad y Responsabilidad de Seguros de Salud de 1996 (HIPAA) y la Ley de Tecnología de la Información Médica para la Salud Económica y Clínica (Ley HITECH). Entre otras cosas, este Aviso describe cómo puede utilizarse o divulgarse su información de salud protegida para llevar a cabo tratamientos, pagos u operaciones médicas, o para cualquier otro propósito permitido o exigido por la ley.

Estamos obligados a proporcionarle este Aviso de Prácticas de Privacidad conforme a HIPAA.

The HIPAA Privacy Rule protects only certain medical information known as “protected health information.” Generally, protected health information (PHI) is health information, including demographic information, collected from you or created or received by a health care provider, a health care clearinghouse, a health plan, or your employer on behalf of a group health plan, from which it is possible to individually identify you and that relates to:

1. Su salud o condición física o mental pasada, presente o futura;

2. La atención médica que se le ha proporcionado a usted; o

3. El pago pasado, presente o futuro por servicios médicos a su persona.

I. Información de contacto

Si tiene alguna pregunta sobre este Aviso o sobre nuestras prácticas de privacidad, y para cualquier correspondencia o solicitud relacionada con el contenido de este Aviso, por favor contacte a:

Preiss

Recursos Humanos 1700 Hillsborough St Raleigh, NC 27605 919-870-5080

II. Fecha vigente

Este Aviso entra en vigor el 15 de febrero de 2026.

III. Nuestras responsabilidades

Estamos obligados por ley a:

1. Mantener la privacidad de su PHI;

2. Otorgarle ciertos derechos respecto a su PHI;

3. Proporcionarle una copia de este Aviso sobre nuestros deberes legales y prácticas de privacidad respecto a su PHI; y

4. Seguir los términos del Aviso que está vigente.

AVISOS IMPORTANTES

Nos reservamos el derecho de modificar los términos de este Aviso y de establecer nuevas disposiciones sobre su PHI que mantengamos, según lo permita o exija la ley. Si realizamos algún cambio importante en este Aviso, le proporcionaremos una copia de nuestro Aviso de Prácticas de Privacidad revisado.

IV. Cómo podemos usar y divulgar su PHI

Según la ley, podemos usar o divulgar su PHI bajo ciertas circunstancias sin su permiso. Las siguientes categorías describen las diferentes formas en que podemos utilizar y divulgar su PHI. Para cada categoría de usos o divulgaciones explicaremos el significado y presentaremos algunos ejemplos. No todos los usos o divulgaciones de una categoría se incluirán. Sin embargo, todas las formas en que se nos permite usar y divulgar información entrarán en una de las categorías. Tenga en cuenta que utilizaremos y divulgaremos PHI según se describe a continuación, salvo que esté prohibida o restringida por la ley estatal aplicable u otra ley, y que la información puede perder su estatus protegido como PHI una vez que el destinatario la vuelva a divulgar. Tratamiento. En el momento debido y cuando corresponda, podemos utilizar o divulgar información médica suya para facilitar el tratamiento o servicios médicos por parte de proveedores de salud. Podemos divulgar información médica suya a los profesionales, incluidos médicos, enfermeros, técnicos, estudiantes de medicina u otro personal hospitalario que participe en su cuidado. Por ejemplo, podríamos revelar información sobre usted a médicos que lo están tratando.

Pagos. Podemos utilizar o divulgar su información médica protegida a fin de determinar si es elegible para los beneficios del Plan, si se puede facilitar el pago por los tratamientos y servicios que reciba de los proveedores, para determinar la responsabilidad de los beneficios bajo el Plan, o coordinar la cobertura del Plan. Por ejemplo, le podemos proporcionar a su proveedor su historial médico para determinar si un tratamiento concreto es experimental, investigativo o médicamente necesario, o para determinar si el Plan cubrirá el tratamiento. También podemos compartir su información médica protegida con un proveedor de servicios de revisión de utilización o precertificación. Del mismo modo, podemos compartir su información médica protegida con otra entidad para ayudar en la adjudicación o subrogación de reclamaciones de salud, o con otro plan de salud para coordinar los pagos por los beneficios. Para operaciones de cuidado médico. Podemos utilizar y divulgar su información protegida para otras operaciones del Plan. Estos usos y divulgaciones son necesarios para ejecutar el Plan. Por ejemplo, podemos utilizar información médica en relación con la realización de actividades de evaluación y mejora de la calidad; suscripción, calificación de primas y otras actividades relacionadas con la cobertura del Seguro; presentar reclamaciones para limitar las pérdidas (o el exceso de pérdidas); la realización u organización de revisiones médicas, servicios legales, servicios de auditoría y programas de detección de fraude y abuso; planificación y desarrollo empresarial, como la gestión de costos; y gestión empresarial y actividades administrativas del Plan General. Sin embargo, no utilizaremos su información genética para fines de suscripción.

Información sobre el tratamiento por el consumo de sustancias (SUD). Una porción de su información médica puede formar parte de un historial de pacientes con protecciones adicionales bajo la ley federal (42 CFR Parte 2) que regula la confidencialidad de los historiales de pacientes con el trastorno SUD.

Si recibimos o mantenemos cualquier información sobre usted procedente de un programa de tratamiento con SUD cubierto por 42 CFR Parte 2 (un “Programa de la Parte 2”) mediante un consentimiento general que usted proporcione al Programa de la Parte 2 para utilizar y divulgar el historial del paciente con SUD con fines de tratamiento, pago u operaciones de salud, podemos utilizar y divulgar su historial de paciente con SUD para el tratamiento, los fines de pago y operaciones médicas según se describa en este Aviso. Si recibimos o mantenemos su historial de paciente con SUD mediante el consentimiento específico que nos proporcione a nosotros o a otro tercero, utilizaremos y divulgaremos su historial de paciente con SUD solo cuando lo permita expresamente en el consentimiento que nos ha proporcionado. En ningún caso utilizaremos ni divulgaremos su historial de pacientes con SUD, ni el testimonio que describa la información que aparece en su expediente de paciente con SUD, en ningún procedimiento civil, penal, administrativo o legislativo por parte de cualquier autoridad federal, estatal o local, en su contra, salvo que esté autorizado por su consentimiento o por la orden judicial tras notificarle la orden judicial.

Para asociados de negocios. Podemos contratar a individuos o entidades conocidas como Asociados de Negocios a fin de desempeñar diversas funciones en nuestro nombre o para proporcionar ciertos tipos de servicios. Para realizar estas funciones o prestar estos servicios, los Asociados de Negocios recibirán, crearán, mantendrán, transmitirán, usarán y/o divulgarán su PHI, pero solo después de que acepten por escrito con nosotros implementar las salvaguardas adecuadas respecto a su PHI. Por ejemplo, podemos revelar su PHI a un Asociado de Negocios para tramitar sus reclamaciones de beneficios del Plan o para proporcionar servicios de apoyo, como gestión de utilización, gestión de beneficios farmacéuticos o subrogación, pero solo después de que el Asociado de Negocios firme un contrato de Asociado de Negocios con nosotros.

Tratamientos alternos o beneficios y servicios relacionados con la salud. Podemos utilizar y divulgar tu información sanitaria protegida para enviarte información sobre alternativas de tratamiento u otros beneficios y servicios relacionados con la salud que puedan interesarte.

Según lo exige la ley. Revelaremos tu PHI cuando la ley federal, estatal o local así lo exija. Por ejemplo, podemos revelar su PHI cuando lo requieran las leyes de seguridad nacional o de divulgación de salud pública.

Para evitar una amenaza grave a su salud o seguridad. Podemos utilizar y divulgar su PHI cuando sea necesario para prevenir una amenaza grave a su salud y seguridad, o para la salud y seguridad del público, u otra persona. Sin embargo, cualquier divulgación solo sería para alguien que pueda ayudar a prevenir la amenaza. Por ejemplo, podemos revelar su PHI en un procedimiento relacionado con la licencia de un médico.

A los patrocinadores del plan. Para la administración del plan, podemos divulgar PHI a ciertos empleados del empleador. Sin embargo, esos empleados solo usarán o divulgarán esa información cuando sea necesario para realizar funciones administrativas del plan o según lo requiera HIPAA, a menos que haya autorizado divulgaciones adicionales. Su PHI no puede usarse para fines laborales sin su autorización específica.

AVISOS IMPORTANTES

V. Situaciones especiales

Además de lo anterior, las siguientes categorías describen otras posibles formas en que podemos utilizar y divulgar su PHI sin su autorización específica. Para cada categoría de usos o divulgaciones, explicaremos lo que queremos decir y presentaremos algunos ejemplos. No todos los usos o divulgaciones de una categoría se incluirán. Sin embargo, todas las formas en que se nos permite usar y divulgar información entrarán en una de las categorías.

Donación de órganos y tejidos. Si es donante de órganos, podemos facilitar su PHI tras su fallecimiento a organizaciones que gestionen la obtención de órganos o trasplantes de órganos, ojos o tejidos, o a un banco de donación de órganos, según sea necesario, para facilitar la donación y trasplante de órganos o tejidos.

Militar. Si es miembro de las fuerzas armadas, podemos liberar su PHI según lo requieran las autoridades de mando militar. También podemos facilitar la información de información de interés personal militar extranjero sobre personal militar extranjero a la autoridad militar extranjera correspondiente.

Compensación de Trabajadores. Podemos liberar su PHI para programas de compensación laboral u similares, pero solo cuando lo autorice y en la medida necesaria para cumplir con las leyes relacionadas con la compensación laboral y programas similares que proporcionan beneficios por lesiones o enfermedades relacionadas con el trabajo.

Riesgos para la salud pública. Podemos divulgar su PHI para actividades de salud pública. Estas actividades suelen incluir lo siguiente:

1. Prevenir o controlar enfermedades, lesiones o discapacidades;

2. Informar nacimientos y defunciones;

3. Denunciar abuso o negligencia infantil;

4. Informar reacciones a medicamentos o problemas con los productos;

5. Notificar a las personas sobre retiradas de productos que puedan estar utilizando;

6. Notificar a una persona que pueda haber estado expuesta a una enfermedad o que pueda estar en riesgo de contraer o transmitir una enfermedad o condición;

7. Notificar a la autoridad gubernamental correspondiente si creemos que un paciente ha sido víctima de abuso, negligencia o violencia doméstica. Solo haremos esta divulgación si usted está de acuerdo, o cuando sea necesario o autorizado por la ley.

Actividades de supervisión médica. Podemos divulgar su PHI a una agencia de supervisión médica para actividades autorizadas por la ley. Estas actividades de supervisión incluyen, por ejemplo, auditorías, investigaciones, inspecciones y licencias. Estas actividades son necesarias para que el gobierno supervise el sistema de salud, los programas gubernamentales y el cumplimiento de las leyes de derechos civiles.

Demandas y disputas. Si está involucrado en una demanda o disputa, podemos revelar su PHI en respuesta a una orden judicial o administrativa. También podemos divulgar su PHI en respuesta a una citación, solicitud de descubrimiento u otro proceso legal por parte de alguien implicado en una disputa legal, pero solo si se han hecho esfuerzos para informarle sobre la solicitud o para obtener una orden judicial o administrativa que proteja la información solicitada.

Cuerpos judiciales. Podemos revelar su PHI si un agente de seguridad se lo solicita.

1. En respuesta a una orden judicial, citación, orden judicial, citación o proceso similar;

2. Para identificar o localizar a un sospechoso, fugitivo, testigo material o persona desaparecida;

3. Para la víctima de un delito si, bajo ciertas circunstancias limitadas, no podemos obtener el acuerdo de la víctima;

4. Sobre una muerte que creemos puede ser resultado de conducta delictiva; y

5. Sobre conducta criminal.

Forenses, médicos forenses y directores de funeraria. Podemos entregar PHI a un forense o médico forense. Esto puede ser necesario, por ejemplo, para identificar a una persona fallecida o determinar la causa de la muerte. También podemos facilitar información médica sobre los pacientes a los directores de funeraria, según sea necesario para que puedan desempeñar sus funciones.

Actividades de Seguridad Nacional e Inteligencia. Podemos facilitar su PHI a funcionarios federales autorizados para actividades de inteligencia, contrainteligencia y otras actividades de seguridad nacional autorizadas por la ley.

Internos. Si esta interno en una institución penitenciaria o está bajo custodia de un agente de la ley, podemos revelar su PHI a la institución penitenciaria o al funcionario si es necesario (1) para que la institución le proporcione atención medica; (2) proteger su salud y seguridad o la salud y seguridad de los demás; o (3) por la seguridad y protección de la institución correccional.

Investigación. Podemos divulgar su PHI a los investigadores cuando:

1. Los identificadores individuales han sido eliminados; o

2. Cuando un comité de revisión institucional o de privacidad ha revisado la propuesta de investigación y ha establecido protocolos para garantizar la privacidad de la información solicitada y aprueba la investigación.

VI. Divulgaciones requeridas

A continuación, se presenta una descripción de las divulgaciones de su PHI que estamos obligados a realizar.

Auditorías gubernamentales. Estamos obligados a divulgar su PHI al Secretario del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos cuando este esté investigando o determinando nuestro cumplimiento con la norma de privacidad de HIPAA.

AVISOS IMPORTANTES

Divulgaciones para usted. Cuando lo solicite, estamos obligados a informarle la parte de su PHI que contiene registros médicos, registros de facturación y cualquier otro registro utilizado para tomar decisiones sobre sus beneficios de salud. También estamos obligados, cuando se nos solicite, a proporcionarle un informe de la mayoría de las divulgaciones de su PHI si la divulgación fue por motivos distintos a pago, tratamiento u operaciones médicas, y si la PHI no se ha revelado conforme a su autorización individual.

VII. Otras divulgaciones

Representantes personales. Divulgaremos su PHI a personas que usted autorice, o a una persona designada como su representante personal, apoderado, etc., siempre que nos proporcione un aviso/ autorización por escrito y cualquier documento de apoyo (es decir, poder notarial). Nota: Según la norma de privacidad de HIPAA, no estamos obligados a divulgar información a un representante personal si tenemos una creencia razonable de que:

1. Ha sido, o podría ser, víctima de violencia doméstica, abuso o negligencia por parte de esa persona; o

2. Tratar a esa persona como su representante personal podría ponerle en peligro; y

3. Ejercitando juicio profesional, no le conviene que se trate a la persona como su representante personal.

Cónyuges y otros miembros de la familia. Con solo algunas excepciones, enviaremos todo el correo al empleado. Esto incluye correo relacionado con el cónyuge del empleado y otros familiares cubiertos por el Plan, e incluye correo con información sobre el uso de los beneficios del Plan por parte del cónyuge y otros familiares, así como información sobre la denegación de cualquier beneficio del Plan al cónyuge del empleado y a otros familiares. Si una persona cubierta por el Plan ha solicitado Restricciones o Comunicaciones Confidenciales (véase más abajo en “Sus Derechos”), y si hemos aceptado la solicitud, enviaremos el correo según lo previsto en la solicitud de Restricciones o Comunicaciones Confidenciales.

Autorizaciones. Otros usos o divulgaciones de su PHI no descritos anteriormente solo se realizarán con su autorización por escrito. Por ejemplo, en general y sujeto a condiciones específicas, no utilizaremos ni divulgaremos sus notas psiquiátricas; no utilizaremos ni divulgaremos su PHI para mercadeo; y no venderemos su PHI, a menos que nos dé una autorización por escrito. Puede revocar autorizaciones por escrito en cualquier momento, siempre que la revocación sea por escrito. Una vez que recibamos su revocación por escrito, solo será efectiva para usos y divulgaciones futuras. No será efectivo para ninguna información que pueda haber sido utilizada o divulgada en base a la autorización por escrito y antes de recibir su revocación por escrito.

VIII. Sus derechos

Tiene los siguientes derechos respecto a su PHI:

Derecho a inspeccionar y copiar. Usted tiene derecho a inspeccionar y copiar ciertas PHI que pueden usarse para tomar decisiones sobre los beneficios de su Plan. Si la información que solicita se mantiene electrónicamente y solicita una copia electrónica, proporcionaremos una copia en la forma y formato electrónico que solicite, si la información puede producirse fácilmente en ese formato y forma; si la información no puede producirse fácilmente en ese formato y forma, haremos todo lo posible para llegar a un acuerdo sobre el formulario y el formato. Si no llegamos a un acuerdo sobre un formulario y formato electrónicos, le proporcionaremos una copia en papel.

Para inspeccionar y copiar su PHI, debe presentar su solicitud por escrito. Si solicita una copia de la información, podemos cobrar una tarifa razonable por los costos de copia, envío u otros suministros asociados a su solicitud.

Podemos denegar su solicitud de inspección y copia en ciertas circunstancias muy limitadas. Si se le niega el acceso a su información médica, puede solicitar que se revise la denegación presentando una solicitud por escrito.

Derecho a enmendar. Si considera que la información PHI que tenemos sobre usted es incorrecta o incompleta, puede pedirnos que modifiquemos la información. Tiene derecho a solicitar una enmienda mientras la información esté guardada por el Plan o para el Plan.

Para solicitar una enmienda, su solicitud debe hacerse por escrito. Además, debe aportar una razón que respalde su solicitud.

Podemos denegar su solicitud de enmienda si no es por escrito o no incluye una razón para apoyarla. Además, podemos denegar su solicitud si nos pide que modifiquemos información que:

1. No forma parte de la información médica que conserva el Plan o para él;

2. No fue creado por nosotros, a menos que la persona o entidad que creó la información ya no esté disponible para hacer la enmienda;

3. No forma parte de la información que se le permitiría inspeccionar y copiar; o

4. Ya es precisa y completa.

Si denegamos su solicitud, tiene derecho a presentar una declaración de desacuerdo con nosotros y cualquier divulgación futura de la información en disputa incluirá su declaración. Derecho a un registro de divulgaciones. Usted tiene el derecho a solicitar una “contabilidad” de ciertas divulgaciones de su PHI. La contabilidad no incluirá (1) divulgaciones para fines de tratamiento, pagos, u operaciones médicas; (2) divulgaciones hechas para usted; (3) divulgaciones realizadas conforme a su autorización; (4) divulgaciones hechas a amigos o familiares en su presencia o por emergencia; (5) divulgaciones con fines de seguridad nacional; y (6) divulgaciones incidentales a divulgaciones que de otro modo serían permitidas.

AVISOS IMPORTANTES

Para solicitar esta lista o la presentación de declaraciones, debe presentar su solicitud por escrito. La solicitud debe indicar el periodo de tiempo que quiere que cubra la contabilidad, que puede no ser superior a seis años antes de la fecha de la solicitud. La solicitud debe indicar en qué formato quiere la lista (por ejemplo, en papel o electrónica). La primera lista que solicite en un periodo de 12 meses se proporcionará de forma gratuita. Para listas adicionales, podemos cobrarte los costos por proporcionar la lista. Le notificaremos el costo implicado y puede optar por retirar o modificar su solicitud en ese momento antes de que se incurran en cualquier costo.

Derecho a solicitar restricciones. Tiene derecho a solicitar una restricción o limitación de su PHI que utilicemos o revelemos para tratamiento, pagos u operaciones médicas. También tiene derecho a solicitar un límite en su PHI que revelemos a alguien que esté involucrado en su cuidado o en el pago por su cuidado, como un familiar o amigo. Por ejemplo, podría pedir que no utilicemos ni revelemos información sobre una cirugía que le hayan hecho.

Excepto lo que se indica en el siguiente párrafo, no estamos obligados a aceptar su solicitud. Sin embargo, si aceptamos la solicitud, respetaremos la restricción hasta que la revoque o se lo notifiquemos.

Cumpliremos cualquier solicitud de restricción si (1) salvo que la ley requiera lo contrario, la divulgación es dirigida a un plan de salud para fines de pago u operaciones de salud (y no para fines de tratamiento); y (2) la PHI se refiere únicamente a un artículo o servicio médico por el que el proveedor de atención médica implicado ha recibido el pago íntegro por usted u otra persona.

Para solicitar restricciones, debes hacerlo por escrito. En su solicitud, debe decirnos (1) qué información quiere limitar; (2) si quiere limitar nuestro uso, divulgación o ambos; y (3) a quién quiere que se apliquen los límites, por ejemplo, las divulgaciones a su cónyuge.

Derecho a solicitar comunicaciones confidenciales. Tiene derecho a solicitar que nos comuniquemos con usted sobre asuntos médicos de una manera determinada o en un lugar determinado. Por ejemplo, puede pedir que solo lo contactemos en el trabajo o por correo.

Para solicitar comunicaciones confidenciales, debes hacer su solicitud por escrito. No le preguntaremos el motivo de su solicitud. La solicitud debe especificar cómo o dónde desea ser contactado.

Atenderemos todas las peticiones razonables.

Derecho a ser notificado de una infracción. Tiene derecho a ser notificado en caso de que nosotros (o un socio comercial) descubramos una infracción de la PHI no garantizada.

Derecho a una copia en papel de este aviso. Tiene derecho a una copia en papel de este aviso. Puede pedirnos que le entreguemos una copia de este aviso en cualquier momento. Incluso si ha aceptado recibir este aviso electrónicamente, aún tiene derecho a una copia en papel de dicho aviso.

IX. Quejas

Si considera que sus derechos de privacidad han sido violados, puede presentar una queja ante el Plan o ante la Oficina de Derechos Civiles del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos. Para presentar una queja ante el Plan, contacte con la persona indicada en la sección de Información de Contacto de este Aviso. Todas las quejas deben presentarse por escrito.

No será sancionado, ni de ninguna otra forma se tomarán represalias por presentar una queja ante la Oficina de Derechos Civiles o ante nosotros.

Asistencia con las primas bajo Medicaid y el Programa de Seguro de Salud para Menores (CHIP)

Si usted o sus hijos son elegibles para Medicaid o CHIP y usted es elegible para cobertura médica de su empleador, su estado puede tener un programa de asistencia con las primas que puede ayudar a pagar por la cobertura, utilizando fondos de sus programas Medicaid o CHIP. Si usted o sus hijos no son elegibles para Medicaid o CHIP, usted no será elegible para estos programas de asistencia con las primas, pero es probable que pueda comprar cobertura de seguro individual a través del mercado de seguros médicos. Para obtener más información, visite www.cuidadodesalud.gov

Si usted o sus dependientes ya están inscritos en Medicaid o CHIP y usted vive en uno de los estados enumerados a continuación, comuníquese con la oficina de Medicaid o CHIP de su estado para saber si hay asistencia con primas disponible.

Si usted o sus dependientes NO están inscritos actualmente en Medicaid o CHIP, y usted cree que usted o cualquiera de sus dependientes puede ser elegible para cualquiera de estos programas, comuníquese con la oficina de Medicaid o CHIP de su estado, llame al 1-877-KIDS NOW o visite https://espanol. insurekidsnow.gov/ para información sobre como presentar su solicitud. Si usted es elegible, pregunte a su estado si tiene un programa que pueda ayudarle a pagar las primas de un plan patrocinado por el empleador.

Si usted o sus dependientes son elegibles para asistencia con primas bajo Medicaid o CHIP, y también son elegibles bajo el plan de su empleador, su empleador debe permitirle inscribirse en el plan de su empleador, si usted aún no está inscrito. Esto se llama oportunidad de “inscripción especial”, y usted debe solicitar la cobertura dentro de los 60 días de haberse determinado que usted es elegible para la asistencia con las primas. Si tiene preguntas sobre la inscripción en el plan de su empleador, comuníquese con el Departamento del Trabajo electrónicamente a través de www. askebsa.dol.gov o llame al servicio telefónico gratuito 1-866-444EBSA (3272)

Si usted vive en uno de los siguientes estados, tal vez sea elegible para asistencia para pagar las primas del plan de salud de su empleador. La siguiente es una lista de estados actualizada al 31 de enero de 2026. Comuníquese con su estado para obtener más información sobre la elegibilidad.

AVISOS IMPORTANTES

Alabama – Medicaid

Sitio web: http://myalhipp.com

Teléfono: 1-855-692-5447

Florida – Medicaid

Sitio web: https://www.flmedicaidtplrecovery.com/flmedicaidtplrecovery. com/hipp/index.html

Teléfono: 1-877-357-3268

Georgia – Medicaid

Sitio web de GA HIPP: https://medicaid.georgia.gov/health-insurancepremium-payment-program-hipp

Teléfono: 678-564-1162, Presiona 1

Sitio web de GA CHIPRA: https://medicaid.georgia.gov/programs/thirdparty-liability/childrens-health-insurance-program-reauthorization-act2009-chipra

Teléfono: 678-564-1162, Presiona 2

Indiana – Medicaid

Programa de pago de primas de seguro de salud

Todos los demás son Medicaid

Sitio web: https://www.in.gov/medicaid/ https://www.in.gov/fssa/dfr

Administración de familias y servicios sociales

Teléfono: 1-800-403-0864

Teléfono de servicios para miembros: 1-800-457-4584

Kansas – Medicaid

Sitio web: https://www.kancare.ks.gov/

Teléfono: 1-800-792-4884

Teléfono de HIPP: 1-800-967-4660

Massachussetts – Medicaid y CHIP

Sitio web: https://www.mass.gov/masshealth/pa

Teléfono: 1-800-862-4840

TTY: 711

Por correo electrónico: masspremassistance@accenture.com

Minnesota

– Medicaid

Sitio web: https://mn.gov/dhs/health-care-coverage/ Teléfono: 1-800-657-3672

Missouri

– Medicaid

Sitio web: https://www.dss.mo.gov/mhd/participants/pages/hipp.htm

Teléfono: 573-751-2005

Montana – Medicaid

Sitio web: https://dphhs.mt.gov/MontanaHealthcarePrograms/HIPP

Teléfono: 1-800-694-3084

Por correo electrónico: HHSHIPPProgram@mt.gov

Oklahoma – Medicaid y CHIP

Sitio web: http://www.insureoklahoma.org

Teléfono: 1-888-365-3742

Oregon – Medicaid

Sitio web: https://cuidadodesalud.oregon.gov/Pages/index.aspx

Teléfono: 1-800-699-9075

Pensilvania – Medicaid y CHIP

Sitio web: https://www.pa.gov/en/services/dhs/apply-for-medicaidhealth-insurance-premium-payment-program-hipp.html

Teléfono: 1-800-692-7462

Sitio web de CHIP: https://www.pa.gov/en/agencies/dhs/resources/chip. html

Teléfono de CHIP: 1-800-986-KIDS (5437)

Rhode Island – Medicaid y CHIP

Sitio web: http://www.eohhs.ri.gov

Teléfono: 1-855-697-4347 o 401-462-0311 (Direct RIte Share Line)

Texas – Medicaid

Sitio web: https://www.hhs.texas.gov/es/servicios/asistencia-financiera/ programa-de-pago-de-las-primas-del-seguro-medico

Teléfono: 1-800-440-0493

Para saber si otros estados han agregado el programa de asistencia con primas desde el 31 de enero de 2026, o para obtener más información sobre derechos de inscripción especial, comuníquese con alguno de los siguientes:

Departamento del Trabajo de EE.UU. Administración de Seguridad de Beneficios de los Empleado www.dol.gov/agencies/ebsa/es/about-ebsa/our-activities/ informacion-en-espanol 1-866-444-EBSA (3272)

Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE.UU. Centros para Servicios de Medicare y Medicaid www.cms.hhs.gov 1-877-267-2323, opción de menú 4, Ext. 61565

Cobertura de Continuación de cobra Aviso General

Bajo la Ley Federal Consolidada Omnibus Presupuesto de Reconciliación de 1985 (COBRA), si usted está cubierto bajo el Company plan de salud del grupo usted y sus dependientes elegibles pueden tener derecho a continuar su cobertura de beneficios para la salud del grupo bajo el Company plan después de que usted haya dejado el empleo con la compañía. Si desea elegir la cobertura de la COBRA, comuníquese con su Departamento de Recursos Humanos para las fechas límites aplicables para elegir la cobertura y pagar el premio inicial.

Información de Contacto del Plan

Preiss

Recursos Humanos 1700 Hillsborough St Raleigh, NC 27605 919-870-5080

AVISOS IMPORTANTES

Sus Derechos y Protección en contra de Facturas Médicas

Inesperadas

Cuando usted obtiene atención médica de un proveedor, hospital, o centro quirúrgico ambulatorio, que no pertenecen a la red, usted está protegido en contra de una factura inesperada o de un saldo restante en la factura médica.

¿Cómo se define “factura de saldo”? (“algunas veces llamada factura sorpresa”)

Cuando usted consulta a un doctor u otro proveedor de la salud, usted podría deber cierta porción de la cantidad de su desembolso anual máximo, como lo pudiera ser su copago o coseguro y/o el deducible. Usted podría incurrir en otros costos o tendría que pagar la factura completa si consulta algún proveedor o visita un centro de salud que no es parte de la red de su plan médico.

Se considera “Fuera de la Red” tanto a los proveedores como a las instalaciones médicas que no han firmado un contrato con su plan de salud. A los proveedores que no forman parte de la red se les podría permitir enviarle factura por la diferencia en costo entre lo que su plan de salud acordó pagar y la cantidad completa cobrada por dicho servicio fuera de la red. A esto se le conoce como “saldo de factura”. Generalmente esta cantidad es mayor de lo que usted pagaría por el mismo servicio dentro de la red y podría no aplicar a favor de su desembolso anual máximo.

“La factura Sorpresa” es una factura de saldo inesperada. Esto sucede cuando usted no puede controlar quien lo atiende medicamente, como lo podría ser en caso de una emergencia o cuando agenda una cita en un centro de salud perteneciente la red de servicios médicos, pero termina siendo atendido por un proveedor que no pertenece a dicha red.

Usted está protegido en contra de saldo de factura en los siguientes casos:

• Servicios de Emergencia – Si usted tiene una condición médica de emergencia y recibe servicios de emergencia de un proveedor o centro de salud no perteneciente a la red, lo máximo que dicho proveedor o centro de salud le pueden cobrar serían los mismos costos asociados con su plan de salud perteneciente a la red (tales como el copago o coseguro). A usted no le pueden cobrar el balance de la factura por estos servicios de emergencia. Esto también incluye la atención médica que usted pudiera recibir después de que ya se encuentre en una condición estable, a menos de que usted a través de un consentimiento por escrito haya renunciado a su derecho de protección en contra de saldo de factura por concepto de servicios recibidos posteriormente a su estabilización.

• Ciertos servicios recibidos en un hospital o centro quirúrgico perteneciente a la red, algunos proveedores pueden estar fuera de la red, en estos casos lo máximo que estos proveedores podrían facturarle es la cantidad de costos compartidos acordada con su plan de salud dentro de la red. Esto aplica a medicina de emergencia, anestesia, patología, radiología, laboratorio, neonatología, asistente de cirujano, internistas, o intensivistas. Dichos proveedores, no le pueden cobrar el saldo de factura y tampoco le pueden pedir que renuncie a su derecho de protección en contra del saldo de factura.

Si usted recibe otros servicios en centros de salud pertenecientes a la red, los proveedores no pertenecientes a la red no pueden cobrarle el saldo de la factura, tampoco se le puede pedir que reciba servicios médicos fuera de la red. Usted puede escoger un proveedor y un centro de salud perteneciente a la red de su plan médico.

Cuando la factura de saldo no es permitida, usted cuenta con la siguiente protección:

• Usted es solo responsable de pagar su costo compartido (copagos, coseguro y deducibles que usted pagaría si el proveedor o centro médico perteneciera a la red). Su plan de salud les pagara directamente a los proveedores de salud y centros médicos no pertenecientes a la red.

• Su plan de salud generalmente deberá:

• Cubrir servicios de emergencia sin requerir aprobación de servicios con anticipación (autorización previa).

• Cubrir servicios de emergencia proporcionados por proveedores no pertenecientes a la red.

• Determinar lo que usted debe al proveedor o centro médico (costo compartido) en base a lo que usted le pagaría a un proveedor en un centro médico perteneciente a la red y mostrar esa cantidad en su explicación de beneficios.

• Contar cualquier cantidad que usted paga por servicios de emergencia o servicios fuera de la red a favor de su deducible y desembolso anual máximo.

Contacte a su compañía de seguro si cree que se le ha facturado erróneamente. Visite a www.cms.gov/nosurprises para obtener mayor información acerca de sus derechos contemplados bajo la ley federal.

a comprehensive guide to understanding your 2025 - 2026 Preiss employee benefits program

Este folleto destaca las principales características del programa de beneficios de Preiss. No incluye todas las reglas, detalles, limitaciones y exclusiones del plan. Los términos de sus planes de beneficios se rigen por documentos legales, incluidos los contratos de seguro. En caso de que haya una discrepancia entre este folleto y los documentos del plan legal, los documentos del plan representan la autoridad final. Preiss se reserva el derecho de cambiar o interrumpir sus planes de beneficios en cualquier momento.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook