Barichara

Page 1

EDITORES

EDITORS

María Emilia Moreno López

Daniela Ávila Saldaña

Juanita Azul Picón

ASESORES

ADVISORS

José David Garnica Oliveros

José Jaime Luis Tang

Andrés Julián Cadena Sánchez

COMITÉ ORGANIZADOR

AVISO LEGAL

Los autores de los artículos compilados en esta revista, son responsables exclusivos del contenido que se presenta en estas páginas. Este material está protegido por derechos de autor y otras leyes de propiedad intelectual. Permitida la reproducción y distribución total o parcial de este libro por cualquier medio, previo permiso escrito de los editores. Queda prohibida la modificación no autorizada del contenido sin el consentimiento expreso por escrito de los editores

ORGANIZING COMMITTEE

Dirección / Editorial director:

María Emilia Moreno

Ilustraciones / Ilustrations:

Daniela Ávila & Juanita Azul Picón

Diagramación / Layout:

LEGAL NOTICE

The authors of the articles compiled in this magazine are solely responsible for the content presented on these pages. This material is protected by copyright and other intellectual property laws. Reproduction and distribution of this book in whole or in part by any means is permitted, provided prior written permission from the publishers is obtained. Unauthorized modification of the content is prohibited without the express written consent of the publishers.

María Emilia Moreno

Fotografía / Photography:

María Emilia Moreno

Redactora / Writer:

Daniela Ávila

Traductora / Translator:

Juanita Azul Picón

AGRADECIMIENTOS

ACKNOWLEDGEMENTS

Con profundo cariño y admiración, dedicamos esta revista a la belleza, la historia y la calidez humana que hacen de Barichara un lugar verdaderamente especial. A través de estas páginas, queremos celebrar la riqueza de tu cultura, la majestuosidad de tu arquitectura y la generosidad de tu gente.

Que esta revista sea un homenaje a tu encanto único, a tus paisajes impresionantes y a tu gente acogedora. Que inspire a todos aquellos que la lean a descubrir la grandeza de tu patrimonio y a enamorarse de tu bella esencia.

With deep affection and admiration, we dedicate this magazine to the beauty, history, and human warmth that make Barichara a truly special place. Through these pages, we want to celebrate the richness of your culture, the majesty of your architecture, and the generosity of your people.

May this magazine be a tribute to your unique charm, your stunning landscapes, and your welcoming people. May it inspire all who read it to discover the greatness of your heritage and to fall in love with your unmatched essence.

FACULTAD DE DISEÑO GRÁFICO

01 02 Historia de Barichara pág. 6 Características del territorio pág. 8 03 Huellas Amarillas pág. 12 History of Barichara pg. 6 Characteristics of the territory pg. 8 Yellow footprints pg. 12 B A R I C H A R A
ÍNDICE / INDEX
04 Mapa pág. 20 05 Marcadores pág .22 Map pg. 20 Markers pg. 22 06 Agencia Quimera Studio pág. 36 Quimera Studio Agency pg. 36 LA EMOCION DE TRANSMITIR

NACIMIENTO DE BARICHARA

HISTORY OF BARICHARA

EL MILAGRO DE LA PIEDRA THE MIRACLE OF THE STONE

¡Attention, time travelers! We embark on an exciting journey into the history of Barichara, where every cobbled street and colonial building has a story to tell. According to the oldest inhabitants, a humble farmer had a celestial encounter with the Virgin Mary on a carved stone. 1702

¡Atención, viajeros del tiempo! Nos embarcamos en un emocionante viaje hacia la historia de Barichara, donde cada calle empedrada y cada edificio colonial tienen una historia que contar. Cuentan los habitantes más antiguos, que un humilde campesino tuvo un encuentro celestial con la Virgen sobre una piedra tallada.

H I S T O R I A 6

Esta roca milagrosa despertó la fe de los lugareños, quienes decidieron construir una iglesia en su honor en 1751, dando así vida al encantador pueblo de Barichara. Que por si no lo sabían, este nombre, en el antiguo dialecto Guane, significa “Lugar para el Descanso”.

Aunque la Iglesia Católica nunca oficializó el milagro, su influencia es innegable en cada rincón de Barichara.

This miraculous rock awakened the faith of the locals, who decided to build a church in its honor in 1751, thus giving life to the charming town of Barichara. In case you didn’t know, this name, in the ancient Guane dialect, means “Place for Rest.”Although the Catholic Church never officially recognized the miracle, its influence is undeniable in every corner of Barichara.

Durante la lucha por la independencia de España, Barichara fue un punto crucial en la ruta histórica de los comuneros, que conectaba sitios emblemáticos de la gesta independentista. Este período trajo desafíos para los indígenas Guane, quienes vivieron una reducción significativa en su población. Lo anterior facilitó a los españoles la toma de posesión de la tierra y la fundación de una comunidad con una arquitectura colonial que perdura hasta nuestros días y que podrás observar cuando recorras las calles del pueblo.

During the struggle for independence from Spain, Barichara was a crucial point on the historical route of the “comuneros,” connecting emblematic sites of the independence movement. This period brought challenges for the Guane indigenous people, who experienced a significant reduction in their population. This facilitated the Spanish takeover of the land and the founding of a community with colonial architecture that persists to this day, which you can observe as you walk through the streets of the town.

H I S T O R I A 7
1751

UBICACIÓN GEOGRÁFICA

GEOGRAPHICAL LOCATION

Dejemos que la brisa nos guíe hacia Barichara, un tesoro oculto en la parte suroriental de Santander; que comparte límites con Villanueva al norte, y San Gil y Cabrera al sur, lugares que podrás visitar si te quedas unos días por la zona. En su frontera occidental está el majestuoso río Suárez, que serpentea a través del paisaje, añadiendo una dimensión mágica a su entorno.

Let the breeze guide us to Barichara, a hidden treasure in the southeastern part of Santander, which shares boundaries with Villanueva to the north, and San Gil and Cabrera to the south— places you can visit if you stay in the area for a few days. On its western border lies the majestic Suárez River, winding through the landscape, adding a magical dimension to its surroundings.

CLIMA

WEATHER

¡Prepárate para sentir el cálido abrazo del sol en Barichara, donde el clima es tu aliado para disfrutar de aventuras bajo el cielo despejado durante todo el año! Las temperaturas oscilan entre los 18°C y los 24°C, creando un ambiente perfecto para explorar cada rincón de esta linda ciudad colonial.

¿Cuáles son los mejores momentos para visitar Barichara? ¡Desde mediados de junio hasta finales de agosto y desde principios de diciembre hasta finales de febrero! Así que prepara tu sombrero y tus gafas de sol para esta aventura.

B A R I C H A R A

Get ready to feel the warm embrace of the sun in Barichara, where the weather is your ally for enjoying adventures under the clear sky all year round! Temperatures range from 18°C to 24°C, creating a perfect environment to explore every corner of this colonial city.

When is the best time to visit Barichara? From mid-June to late August and from early December to late February! So, prepare your hat and sunglasses for this adventure.

8
1336
m.s.n.m

COSTUMBRES

CUSTOMS

Adéntrate en las calles empedradas de Barichara y descubre un mundo donde la tradición es el alma misma de la comunidad. Aquí, la artesanía no es solo un oficio, es un legado que se transmite de generación en generación, creando piezas únicas que cuentan la historia de esta tierra encantada.

Las hábiles manos de los artesanos crean piezas únicas e inigualables que capturan la esencia del territorio, como las emblemáticas mochilas Guane y los tiestos de barro que narran historias ancestrales.

GASTRONOMÍA

22º C

GASTRONOMY

Venture into the cobbled streets of Barichara and discover a world where tradition is the very soul of the community. Here, craftsmanship is not just a skill; it’s a legacy passed down from generation to generation, creating unique pieces that tell the story of this enchanted land.

The skilled hands of artisans craft unique pieces that capture the essence of the territory, such as the iconic Guane backpacks and the clay pots that narrate ancestral stories.

La cocina tradicional de Barichara es un festín para los sentidos, donde cada plato cuenta una historia de tradición y sabor. Desde el apetitoso cabrito hasta la exquisita pepitoria, pasando por las clásicas arepas y los deliciosos molidos de maíz, cada bocado es una experiencia culinaria.

The traditional cuisine of Barichara is a feast for the senses, where each dish tells a story of tradition and flavor. From the appetizing goat to the exquisite pepitoria, passing through the classic arepas and the delicious corn-based dishes, every bite is a culinary experience.

9

ECONOMÍA ECONOMY

En Barichara, el turismo ha sido el motor del crecimiento económico, generando una floreciente comunidad de emprendedores locales. Desde acogedores hoteles hasta una exquisita gastronomía, el pueblo ofrece una amplia variedad de experiencias turísticas. Además, es un lugar donde la agricultura prospera, con cultivos como café, cacao, maíz, frutas y hortalizas alimentando tanto a la comunidad local como a los mercados regionales. La artesanía local, destacada en cuero, cerámica y tejidos, atrae a turistas que desean llevar consigo una parte de la esencia de Barichara.

In Barichara, tourism has been the engine of economic growth, creating a thriving community of local entrepreneurs. From cozy hotels to exquisite cuisine, the town offers a wide variety of tourist experiences. Additionally, it is a place where agriculture thrives, with crops such as coffee, cocoa, corn, fruits, and vegetables feeding both the local community and regional markets. The local craftsmanship, highlighted in leather, ceramics, and textiles, attracts tourists who wish to take a piece of Barichara’s essence with them. 11,092

habitantes/

DEMOGRAFÍA

DEMOGRAPHY

En Barichara, la población actual es de 11,092 personas, lo que representa el 0.47% de la población total del departamento según datos del DANE. Las mujeres son ligeramente más numerosas, representando el 51.1%, mientras que los hombres constituyen el 48.9%. Hay 1,793 niños menores de 12 años (16.2%) y 899 adolescentes (8.1%).

La mayoría de la población son adultos, con 8,400 personas mayores de 18 años, que constituyen el 75.7%.

In Barichara, the current population is 11,092 people, representing 0.47% of the total population of the department according to DANE data. Women are slightly more numerous, accounting for 51.1%, while men constitute 48.9%. There are 1,793 children under 12 years old (16.2%) and 899 teenagers (8.1%).

The majority of the population are adults, with 8,400 people over 18 years old, representing 75.7%.

Urbana/Urban

Los adultos mayores suman 2,428 personas, representando el 21.9% de la población.

Additionally, the elderly population totals 2,428 people, representing 21.9% of the population.

10
inhabitants 37% 63% Rural / Rural

En Barichara, cada momento es una nueva aventura, una oportunidad para explorar, aprender y maravillarte con la autenticidad que hace de este pueblo un destino único en Colombia.

¿Estás listo para sumergirte en esta experiencia inolvidable?

ATRACTIVO TURÍSTICO

TOURIST ATTRACTION

Barichara, declarado Monumento Nacional en 1978, no solo es un destino; es un viaje en el tiempo, donde cada piedra cuenta una historia de belleza y resistencia. Aunque la magia de este lugar va más allá de sus impresionantes edificaciones. Hay que sumergirse en la vida cotidiana de este pueblo, donde los lugareños comparten con generosidad sus tradiciones, artesanías y una calidez que te hará sentir como en casa.

Barichara, with its rural charm and deeply rooted historical roots, offers visitors a unique and enriching experience. Its cobbled streets and colonial architecture, built with ancestral techniques of rammed earth and bahareque, bear witness to its Spanish colonial past. Declared a National Monument in 1978,

In Barichara, every moment is a new adventure, an opportunity to explore, learn, and marvel at the authenticity that makes this town a unique destination in Colombia.

Are you ready to immerse yourself in this unforgettable experience?

Desde la alfarería hasta la talla en piedra, cada rincón de Barichara esconde tesoros culturales y artísticos por descubrir. Déjate cautivar por los tejidos de Guane, los aromas del café y el cacao, y la exquisita gastronomía local que despertará todos tus sentidos. Adéntrate en paisajes desérticos y tierras rojizas, para conectar con la esencia misma de la naturaleza y encontrar la paz.

Barichara is a journey through time, where every stone tells a story of beauty and resilience. Recognized as the most beautiful village in Colombia, not only for its architecture but also for the warmth of its inhabitants, who generously share their traditions and crafts.

11

PROPUESTA DE VALOR

Huellas amarillas es vivir la historia de Barichara de una manera única y participativa. Esta experiencia está meticulosamente diseñada para ofrecerte una inmersión total en la riqueza cultural y en las tradiciones del municipio. Más que simplemente observar, Huellas Amarillas te invita a ser parte activa de cada etapa del recorrido, dejando una huella en tu corazón y en la memoria del lugar.

Huellas amarillas is living the history of Barichara in a unique and participatory way. This experience is meticulously designed to offer you a total immersion in the cultural richness and traditions of Barichara. More than just observing, Huellas Amarillas invites you to be an active part of every stage of the journey, leaving a mark on your heart and in the memory of the place.

VALUE PROPOSITION

Podrás interactuar con objetos simbólicos de los antepasados, participar en actividades culturales y sumergirte 100% en la vida de Barichara. Esta experiencia te permitirá sentirte parte del municipio, brindandote la oportunidad de experimentar de primera mano las tradiciones locales y conectar con su historia.

You will be able to interact with symbolic objects of the ancestors, participate in cultural activities, and immerse yourself 100% in the life of Barichara. This experience will allow you to feel part of the town, providing you with the opportunity to experience local traditions firsthand and connect with its history.

H U E L L A S A M A R I L L A S 12

Al final del recorrido, te llevarás contigo recuerdos imborrables y un profundo entendimiento de la cultura y las tradiciones del lugar. Huellas Amarillas es más que una experiencia turística, es una conexión genuina con la historia y el alma de este encantador pueblo colombiano.

At the end of the journey, you will take with you unforgettable memories and a deep understanding of the culture and traditions of the place. Huellas Amarillas is more than a tourist experience; it’s a genuine connection with the history and soul of this charming colombian town.

H U E L L A S A M A R I L L A S 13

En las calles empedradas de Barichara, el tiempo parece detenerse entre fachadas coloniales y una atmósfera impregnada de historia y leyendas. Es aquí donde se gesta una invitación irresistible para los aventureros del alma.

In the cobblestone streets of Barichara, time seems to stand still amidst colonial facades and an atmosphere steeped in history and legends. It is here where an irresistible invitation is born for the adventurers of the soul.

UNA HISTORIA PARA LOS PATIAFUERAS A

STORY FOR THE “PATIAFUERAS”

¡Una historia para los patiafuera! Se extiende una invitación a todos aquellos visitantes que anhelan salir de la monotonía y sumergirse en la rica historia y tradiciones que guarda Barichara.

Esta no es una simple ruta turística, sino una oportunidad única para convertirse en parte activa de la vibrante tradición patiamarilla. Es un llamado a la acción para que dejes tu marca en esta historia, para que no seas un observador, sino un protagonista en cada paso del camino.

A story for the ‘patiafuera’! An invitation is extended to all those visitors who long to break away from the monotony and immerse themselves in the rich history and traditions that Barichara holds.

This is not just a simple tourist route but a unique opportunity to become an active part of the vibrant ‘patiamarilla’ tradition. It’s a call to action to leave your mark on this story, to not be a mere observer but a protagonist in every step of the way.

H U E L L A S A M A R I L L A S
¿QUÉ

ES UN PATIAFUERA?

¿WHAT IS A “PATIAFUERA”?

Son aquellos que vienen de fuera de Barichara, y así son llamados por los residentes locales. Son los visitantes, turistas y viajeros que llegan a este encantador pueblo colombiano en busca de explorar su historia, costumbres, tradiciones y belleza natural.

Aunque son forasteros, son recibidos con hospitalidad y curiosidad por parte de los patiamarillos, quienes comparten con ellos su conocimiento y amor por su tierra.

¿QUÉ

ES UN PATIAMARILLO?

¿ WHAT IS A “PATIAMARILLO”?

Los patiamarillos, nombre que hace alusión a los habitantes de Barichara, son el vivo reflejo de la rica historia que impregna las calles de este encantador pueblo colombiano. Este apelativo surge de un detalle histórico peculiar: las calles empedradas de Barichara solían estar construidas con piedra amarilla. Debudo a esto, las suelas de las alpargatas que usaban los habitantes del municipio adquirían este característico tono amarillo.

The ‘patiamarillos,’ a name referring to the habitants of Barichara, are a vivid reflection of the rich history that permeates the streets of this charming town. This appellation arises from a peculiar historical detail: the cobblestone streets of Barichara used to be built with yellow stone. Because of this, the soles of the shoes worn by the inhabitants acquired this characteristic yellow hue.

There are those who come from outside of Barichara, and they are called by the local residents. They are the visitors, tourists, and travelers who arrive at this charming Colombian town in search of exploring its history, traditions, and natural beauty.

Although they are outsiders, they are welcomed with hospitality and curiosity by the patiamarillos, who share with them their knowledge and love for their town.

H U E L L A S A M A R I L L A S

EL PROTAGONISTA ERES TÚ

THE PROTAGONIST OF THIS HISTORY IS YOU

Esta ruta no es solo un viaje físico por las calles empedradas de Barichara, sino una aventura personal donde te sumerges en el pasado de los patiamarillos y te conviertes en el héroe de tu propia experiencia. Desde la monotonía de la vida urbana hasta el anhelo de escapar hacia lo desconocido, te encuentras en busca de algo más, y ese deseo te lleva a descubrir la magia de este pueblo colombiano.

Explorarás cada rincón de Barichara, descubriendo que la verdadera esencia del lugar no solo reside en sus construcciones y paisajes, sino también en su gente y tradiciones.

This tourist route is not just a physical journey through the cobblestone streets of Barichara, it’s a personal adventure where you immerse yourself into the past of the ‘patiamarillos’ and become the hero of your own experience. From the monotony of urban life to the longing to escape into the unknown, you find yourself seeking something more, and that desire leads you to discover the magic of this charming Colombian town.

You will explore every corner of Barichara, discovering that the true essence of the place it’s not only in the buildings and landscapes but also in its people and traditions.

RECORRE LA HISTORIA EXPLORE HISTORY

Y al finalizar tu recorrido, despedirás a Barichara con una sensación de plenitud y calma, llevando contigo no solo recuerdos tangibles, sino también una conexión duradera con este pueblo y su historia.

Porque recuerda que en Huellas Amarillas el verdadero protagonista de esta historia eres tú.

And at the end of your journey, you say farewell to Barichara with a sense of fulfillment and tranquility, taking with you not only tangible memories but also a lasting connection to this town and its history.

Because remember, in “Huellas amarillas”, the true protagonist of this story is you.

H U E L L A S A M A R I L L A S 16

Pero tranquilo, no estarás solo en esta fascinante travesía. ¿Quién mejor para guiarte que nuestro queridísimo Don Julio? Permíteme presentártelo con más detalle. Don Julio es un patiamarillo de pura cepa, un verdadero hijo de Barichara cuyas raíces se entrelazan con las calles empedradas y los antiguos muros de este encantador pueblo. Conoce cada rincón de esta tierra como la palma de su mano y lleva en su corazón el amor por su municipio, al igual que por su gente.

A lo largo de los años, Don Julio ha escuchado y atesorado incontables historias de Barichara, transmitidas de generación en generación. Y ahora, está ansioso por compartir contigo la riqueza y la profundidad de estas historias, para que puedas apreciar verdaderamente la esencia de Barichara.

But don’t worry, you won’t be alone on this fascinating journey. Who better to guide you than our beloved Don Julio? Let me introduce him to you in more detail. Don Julio is a true son of Barichara, a yellow-footed tortoise through and through, whose roots intertwine with the cobbled streets and ancient walls of this charming town.

He knows every corner of this land like the back of his hand and carries in his heart the love for his town, as well as for its people.

Over the years, Don Julio has heard and cherished countless stories of Barichara, passed down from generation to generation. And now, he is eager to share with you the richness and depth of these

H U E L L A S A M A R I L L A S

ES HORA DE COMENZAR LA AVENTURA

IT’S TIME TO START THE ADVENTURE

Vives una vida de ciudad, inundado por la monotonía del trabajo y la repetición de tus acciones. Te levantas cada día, vas al trabajo, cumples con tus responsabilidades y regresas a casa, solo para comenzar de nuevo al día siguiente.

Ahora bien, ¿qué pasaría si te ofrecemos la oportunidad de escapar de esa rutina? ¿Y si te transportas a uno de los pueblitos más encantadores de Colombia para vivir su historia y descubrir un nuevo mundo tanto para ti como para su gente? ¿Qué pasaría si te llevamos al pasado, a recorrer las calles empedradas que guardan historias místicas y únicas, donde cada rincón susurra secretos del pasado y cada paso te acerca un poco más a la magia de este lugar?

You live a city life, flooded by the monotony of work and the repetition of your actions. You wake up every day, go to work, fulfill your responsibilities, and return home, only to start again the next day.

Now, what would happen if we offer you the opportunity to escape from that routine? What if you transport yourself to one of the most charming little towns in Colombia to live its history and discover a new world? What if we take you to the past, to walk through the cobblestone streets that hold mystical and unique stories, where every corner whisper secrets from the past and every step brings you closer to the magic of this place?

VIVE NOCHES ESTRELLADAS

EXPERIENCE

STARRY NIGHTS

Por las noches, el cielo de Barichara se ilumina con miles de estrellas, y el sonido de la música llena el aire, invitándote a unirte a la celebración. Te sumerges en la cultura local, aprendiendo de tradiciones folclóricas y saboreando delicias culinarias que te transportan a otro mundo.

At night, the sky lights up with thousands of stars, and the sound of music fills the air, inviting you to join the celebration. You immerse yourself in the local culture, learning about folk traditions and savoring culinary delights that transport you to another world.

H U E L L A S A M A R I L L A S 18

En este pueblito de Colombia, la rutina se desvanece y cada día se convierte en una aventura. Te encuentras a ti mismo sumergido en un mundo nuevo, donde la historia y la magia se entrelazan en cada esquina, y donde la vida se disfruta plenamente, lejos del ajetreo y el estrés de la ciudad.

In this little Colombian town, the routine fades away and every day becomes an adventure. You find yourself immersed in a new world, where history and magic intertwine on every corner, and life is fully enjoyed, far from the hustle and stress of the city.

Déjame contarte que podrías encontrar, si te aventuras a tomar nuestra mano, y sumergirte en la historia, tu historia.

Let me tell you what you could find if you dare to take our hand and immerse yourself in the history, your history.

H U E L L A S A M A R I L L A S 19

CAMINO REAL ROYAL ROAD

El camino se hizo con losas de piedra plana muy abundante en la región, y comienza en la zona alta de Barichara al lado del monumento a Bolivar.

The path was made with flat stone slabs abundant in the region, and it starts in the upper area of Barichara next to the Bolivar monument.

Comienza nuestra increíble aventura en la entrada del camino real de la mano de nuestro fiel guía; allí conmemoramos las huellas que dejaron los Guanes en la región.

¿Sabías que se dice que existen más de 1300 kilómetros de los llamados caminos de Lengerke? Estos fueron inicialmente usados por el pueblo Guane.

Our adventure begins at the entrance of the Royal Road, guided by our faithful guide; there we commemorate the traces left by the Guanes in the region.

Did you know that it is said that there are more than 1300 kilometers of the so-called caminos de Lengerke? These were initially used by the Guanes.

M A R C A D O R E S 22

En este punto escucharemos la historia que hay por contar de nuestros antepasados y observaremos los vestigios que guarda la entrada del camino real.

Además, para emprender correctamente nuestro recorrido, recibirás un amuleto del Cacique Guanentá: quien es un protector al que tendrás que pedirle su compañía para recorrer las calles de Barichara.

At this point, we will listen to the story that our ancestors have to tell us and observe the vestiges that the entrance of the “Camino real” holds.

Additionally, to start our journey properly, you will receive an amulet from the Cacique Guanenta: who is a protector whom you will have to ask for his company to walk the streets of Barichara.

UY pero! espera! Una cosa más, te haremos entrega de un libro didáctico con pegatinas que irás recolectando como coleccionables a medida que realices las aventuras que te esperan. ¡No perdamos más el tiempo! es hora de que veas lo que se aproxima.

Recomendación: ¡Hey viajero! recuerda que se nos aproxima una larga aventura, no olvides tu bloqueador solar e hidratación.

Oh, but wait! One more thing, we will give you a didactic book with stickers that you will collect as collectibles as you complete the adventures that await you. Let’s not waste any more time! It’s time for you to see what comes next.

Recommendation: Hey traveler! Remember that a long adventure awaits us, do not forget your sunscreen and hydration.

M A R C A D O R E S 23

CALLE 5

CALLE 5

CAPTURA BARICHARA CAPTURA BARICHARA

¡Viajero! aquí comienza tu historia, es hora de dejar tu huella mientras caminamos toda la calle 5, así que nuestro guía te entregará una tarjeta transparente que representa este punto y te invitará a hacer una fotografía con esta.

Traveler! Your story begins here, it’s time to leave your mark as we walk the entire Calle 5, so our guide will give you a transparent card that represents this point and will invite you to take a picture with it.

Hemos llegado al punto más alto del pueblito, aquí podrás apreciar la grandeza de toda Barichara, las casas iluminadas por el sol del día, la gente sumergida en su vida cotidiana y la brisa que nos invita a recorrer las calles que guardan historias impresionantes.

We have reached the highest point of this little town, here you can appreciate the greatness of all Barichara, the houses illuminated by the daytime sun, the people immersed in their daily lives, and the breeze that invites us to walk through the streets that hold impressive stories.

M A R C A D O R E S 24

Bajando por la calle 5, puedes observar la cúpula del Templo de la Inmaculada Concepción.

Descending down 5th Street, you can see the dome of the Temple of the Immaculate Conception.

Recuerda que si publicas una historia de Instagram con el #CapturaBarichara y logras tomar la mejor foto, tenemos un regalo para ti. ¿Qué tal si lo intentas y descubres que es?

Al subir por esta calle, te encontrarás con locales llenos de tradición y personas encantadoras. Además, verás pasar tuc tucs con turistas, lo que añadirá un toque pintoresco a la escena. Disfruta del ambiente animado y acogedor mientras te sumerges en la auténtica vida de Barichara.

Remember that if you post an Instagram story with the #CapturaBarichara and manage to take the best photo, we have a gift for you. Why not give it a try and find out what it is?

As you walk up this street, you’ll come across establishments steeped in tradition and charming locals. Moreover, you’ll see tuc tucs passing by with tourists, adding a picturesque touch to the scene. Enjoy the lively and welcoming atmosphere as you immerse yourself in the authentic life of Barichara.

M A R C A D O R E S 25

TEMPLO DE LA INMACULADA CONCEPCIÓN

TEMPLO DE LA INMACULADA CONCEPCIÓN

¿Dejaste tu huella? ¡Increíble! Así que ya te podemos revelar el primer misterio de Barichara, adentrémonos más a los orígenes. Para explicar el nacimiento de Barichara, debemos contarte “El milagro de la piedra”, sucedió en el año 1702, cuando un campesino de la región se encontró con la Virgen.

La aparición se hizo sobre una piedra donde la imagen apareció tallada claramente. El milagro se divulgó y los campesinos convirtieron la roca en motivo de adoración. La catedral de la Inmaculada Concepción fue construida en recuerdo a la Virgen de la roca, por lo que debemos caminar por las pisadas de aquellos que alguna vez construyeron esta Catedral.

Did you leave your mark? Incredible! So now we can reveal the first mystery of Barichara, let’s delve further into the origins. To explain the birth of Barichara, we must tell you about “The Miracle of the Stone”, it happened in the year 1702 when a farmer from the region encountered the Virgin.

The apparition was made on a stone where the image appeared clearly carved. The miracle spread, and the farmers turned the rock into an object of worship. The Cathedral of the Immaculate Conception was built in memory of the Virgin of the rock, so we must walk in the footsteps of those who once built this Cathedral.

M A R C A D O R E S 26

Por las noches, la catedral está bellamente iluminada, proyectando un resplandor impresionante sobre el pueblo. Las cálidas luces resaltan sus intrincados detalles arquitectónicos, creando una atmósfera mágica que cautiva tanto a los visitantes como a los lugareños.

cipit lobortis

At night, the cathedral is illuminated, casting a stunning glow over the town. The warm lights highlight its intricate architectural details, creating a magical atmosphere that enchants visitors and locals alike.

El templo de la Inmaculada Concepción, ubicado en Barichara, es una obra arquitectónica de gran importancia histórica y cultural. Construido en el siglo XVIII, es uno de los principales símbolos religiosos de la región y un punto de referencia para los visitantes que exploran esta población.

El diseño arquitectónico del templo refleja el estilo colonial español característico de la época. Su fachada presenta una imponente portada de piedra labrada, con detalles ornamentales que incluyen motivos florales y religiosos. En su interior, se destacan altas columnas, bóvedas decoradas y un altar principal que alberga la imagen de la Virgen.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam.

M A R C A D O R E S 27

DE LA TIERRA CASA TALLER

DE LA TIERRA CASA TALLER

Si fuiste un buen observador, te darás cuenta que la Inmaculada Concepción fue construida con una técnica muy particular, con una piedra de color unico y brillante a la luz del sol, pero tambien resistente como muralla. ¡Es hora de ensuciarnos las manos!

If you were a keen observer, you will notice that la inmaculada Concepcion was built with a very particular technique, with a stone of a unique and shiny color in the sunlight, but also resistant like a wall. It’s time to get our hands dirty!

En Barichara, las casonas, iglesias,y colegios con más de 300 años de construidos, muestran sus gruesos muros de Tapia Pisada que les permiten resistir con firmeza el paso del tiempo.

In Barichara, the beautiful houses, churches, and schools, built more than 300 years ago, show their thick walls of “Tapia pisada” that allow them to withstand the passage of time firmly.

M A R C A D O R E S 28

CONSTRUYE

Y CREA TUS RECUERDOS

CONSTRUYE Y CREA TUS RECUERDOS

En De la Tierra Casa Taller, puedes sumergirte en experiencias que conectan con la naturaleza y la cultura local. Aprende la técnica de pintura con tierra, explora la diversidad de Santander en una botella o descubre la arquitectura campesina del bahareque.

Esta última, es una técnica heredada de los indígenas; se puede aprender en miniatura y llevar como un recuerdo de la hermosa Barichara.

Cada una de estas experiencias incluye una duración de 1 hora y 30 minutos con café, té o vino, y una galleta artesanal para los más pequeños. ¡Ideal para todas las edades a partir de 4 años!

Es hora de que experimentes con este tipo de materiales locales y ¡no olvides la autenticidad de las raíces artísticas!.

Te enseñaremos de la mano de las talleristas, la técnica de la tapia pisada,esta se elabora con tierra arcillosa húmeda, que se va depositando en un encofrado de madera a medida que se compacta a golpes mediante un pisón.

It’s time for you to experiment with these materials and don’t forget the authenticity of artistic roots!

We will teach you, hand in hand with the workshop instructors, the technique of “Tapia pisada,” which is made with moist clayey earth, which is deposited in a wooden formwork as it is compacted by blows with a pestle.

At De la Tierra Casa Taller, you can immerse yourself in experiences that connect with nature and local culture. Learn the technique of earth painting, explore the diversity of Santander in a bottle, or discover the rural architecture of bahareque.

The latter is a technique inherited from indigenous peoples; it can be learned in miniature and taken as a souvenir of Barichara.

Each of these experiences includes a duration of 1 hour and 30 minutes with coffee, tea, or wine, and an artisanal cookie for the little ones. Ideal for all ages starting from 4 years old!

M A R C A D O R E S

CAPILLA DE SANTA BÁRBARA

CAPILLA DE SANTA BÁRBARA

Fotografía “Capilla de Santa Bárbara” Weekend Santander, s.f, https://www.weekendsantander.com

Photography “Chapel of Santa Barbara” Weekend Santander, undated, https://www.weekendsantander.com

¡Buen día! Es hora de continuar con la aventura.

Good morning! Time to continue with the adventure.

Nos dirigiremos a La Capilla de Santa Bárbara, la primera Capilla hecha en Barichara. Nuestro pueblo no solamente es un lugar de descanso, sino también un buen lugar para que florezca el amor. ¿Sabías que nuestros antepasados regalaban hormigas culonas como un regalo de bodas? Deleítemonos con el rico sabor de estas, recibe un hormiga culona de nuestro guía.

We will head to Santa Bárbara Chapel, the first Chapel built in Barichara. Our town is not only a resting place but also a good place for love to flourish. Did you know that our ancestors gave “hormigas culonas” (big-bottomed ants) as a wedding gift? Let’s delight in the rich flavor of these, receive one from our guide.

M A R C A D O R E S 30

La capilla es un lugar muy especial, pero para demostrar nuestro gran compromiso, debes pasar por una prueba, participa en la misión de encontrar dos tortuguitas; estas representan el amor y la unión entre dos personas, debes conseguir ambas y reunir a estos dos amores inseparables, para poder entrar a la hermosa capilla.

The chapel is a very special place, but to demonstrate our great commitment, you must pass a test, participate in the mission of finding two little turtles; these represent love and union between two people, you must get both and reunite these two inseparable loves to enter the beautiful chapel.

Después de completar tu misión, te invitamos a que dejes tu huella en este momento, así que nuestro guía te entregará una tarjeta transparente y te invitará a hacer una fotografía con esta, y publicarla como una historia de Instagram con el #CapturaBarichara.

Si logras tomar una foto que demuestre el amor, y la publicas como una historia de Instagram con el #CapturaBarichara, ¡te daremos un regalo! ¿Qué será?

After completing your mission, we invite you to leave your mark at this moment, so our guide will give you a transparent card and invite you to take a picture with it, and post it as an Instagram story with the #CapturaBarichara.

If you manage to take a photo that shows love, and post it as an Instagram story with the #CaptureBarichara, we will give you a gift! What will it be?

M A R C A D O R E S 31

CEMENTERIO CEMENTERIO

Puede ser que esta parte sea tenebrosa, ¡pero dejame decirte que es todo lo contrario! Nuestro cementerio es un museo de arte de la talla en piedra, y cada lápida cuenta su propia historia.

This part may be spooky but let me tell you that it is quite the opposite! Our cemetery is a stone art museum, and each tombstone tells its own story.

RICA CHICHA

DELICIOUS CHICHA

Nosotros conmemoramos y honraremos los legados de los habitantes de este municipio, pero antes de entrar, tomaremos un vasito de chicha para rememorar la tradición Guane.

We commemorate and honor the legacies of the inhabitants of this town, but before entering, we will take a little glass of chicha to remember the tradition of the Guane people.

M A R C A D O R E S 32

Con mucho respeto, de la mano de nuestro guía escucharás las historias de los que alguna vez caminaron por las calles de Barichara. Desde los primeros colonos hasta los habitantes más recientes, cada monumento es un testimonio de la vida, las tradiciones y las pasiones que han dado forma a nuestra comunidad a lo largo de los siglos.

With great respect, hand in hand with our guide, you will hear the stories of those who once walked the streets of Barichara. From the early settlers to the most recent inhabitants, each monument is a testimony to the life, traditions, and passions that have shaped our community over the centuries.

.

El cementerio de Barichara es un lugar de profunda importancia cultural e histórica. Aquí, entre sus antiguas tumbas de piedra, se encuentran enterradas las personalidades más destacadas de la región, así como familias enteras que han dejado su huella en la historia local. Además de ser un espacio de descanso eterno, este lugar te ofrece una ventana al pasado, revelando la rica historia y el legado del pueblo.

The cemetery of Barichara is a place of profound cultural and historical importance. Here, among its ancient stone tombs, lie buried the most prominent personalities of the region, as well as entire families who have left their mark on local history. In addition to being a space of eternal rest, this place offers you a window to the past, revealing the rich history and legacy of the town.

M A R C A D O R E S 33

SALTO DEL MICO

SALTO DEL MICO

Para finalizar nuestra aventura, nos dirigiremos al Salto del Mico, el objetivo es llegar en horas de la tarde para poder apreciar el atardecer como acto de despedida al pasado que nos conecta con Barichara.

To conclude our adventure, we will head to Mico’s Jump, aiming to arrive in the late afternoon to appreciate the sunset as a farewell act to the past that connects us with Barichara.

En este lugar te contaremos la historia de los valientes, un relato que desafía a los aventureros con su misterio y altura.

In this place we will share with you the story of the brave, a tale that challenges adventurers with its mystery and height.

M A R C A D O R E S 34

ATRÉVETE A VIVIR

LA AVENTURA

ATRÉVETE A VIVIR

LA AVENTURA

Aquí nuevamente nuestro guía te entregará una tarjeta transparente y te retará a tomar una fotografía y publicarla como una historia de Instagram con el #CapturaBarichara, aquellos que sean valientes y se tomen una foto serán recompensados con bravura y fuerza, le será entregado nuestra ofrenda de valentía ¿Que será?

Toda historia tiene su final, y es hora de volver a nuestro presente. Despediremos al pueblito más lindo de colombia con el atardecer, contentos por nuestra pequeña escapada de la realidad, esperamos que te sientas pleno por vivir las cosas que has experimentado durante tu viaje, siente la calma del municipio y la paz de haber terminado tu aventura con éxito.

Here again, our guide will give you a transparent card and challenge you to take a photo and post it as an Instagram story with #CapturaBarichara. Those who are brave enough to take a photo will be rewarded with courage and strength; they will receive our bravery offering. What will it be?

Every story has its ending, and it’s time to return to our present. We will bid farewell to the most beautiful little town in Colombia with the sunset, happy about our brief escape from reality. We hope you feel fulfilled for living the experiences you’ve had during your journey, feel the calm of the municipality, and the peace of having finished your adventure.

M A R C A D O R E S

MÁS

QUE UNA EXPERIENCIA

MORE THAN AN EXPERIENCE

INNOVAMOS CREAMOS INSPIRAMOS

Al realizar esta ruta como Agencia, hemos explorado ámbitos del diseño completamente nuevos y enriquecedores. El hecho de realizar un amplio trabajo de campo, viajar hasta Barichara y sumergirnos en su cultura ha sido una experiencia inolvidable.

El proceso nos permitió interactuar con la gente local y conocer sus historias, lo que añadió una capa más de autenticidad a nuestra experiencia. La reacción positiva de la comunidad patiamarilla hacia nuestro trabajo e interés genuino en su cultura fue muy gratificante y nos impulsó a seguir explorando y promoviendo la riqueza de destinos como Barichara.

By conducting this route as an agency, we have explored completely new and enriching realms of design. The act of conducting extensive fieldwork, traveling to Barichara, and immersing ourselves in its culture has been an unforgettable experience. The process allowed us to interact with the local people and learn their stories, adding another layer of authenticity to our incredible experience.

The positive reaction from the Patiamarilla community towards our work and genuine interest in their culture was very rewarding and motivated us to continue exploring and promoting the richness of destinations like Barichara.

UNA GRAN ENSEÑANZA ... A GREAT LEASON ...

Este proyecto nos ha enseñado la importancia del trabajo en equipo, la planificación meticulosa y la sensibilidad cultural en el desarrollo de rutas turísticas significativas y auténticas.

This project has taught us the importance of teamwork, meticulous planning, and cultural sensitivity in the development of meaningful and authentic tourist routes.

36 Q U I M E R A S T U D I O
BRANDINGI AUDIOVISUAL I EDITORIAL I PRODUCTO ANIMACION I3D I ILUSTRACION I REDESSOCIALE S
EN CADA TRAZO

AZUL PICÓN DANIELA ÁVILA

Directora Artística

Artistic Director

Planificador de medios

Media Planner

Directora audiovisual

Audiovisual Director

Directora de Medios

Media director

Ilustradora

Ilustrator

Especialista en modelado 3D 3D modeling specialist

EMILIA MORENO

Redactora

Writter

Fotografía

Photography manager

Diagramadora

Layout designer

37 Q U I M E R A S T U D I O
@daavs01 @mariaem_design
@azul_cdesign

Ya que han sido partícipes de esta aventura, los invitamos a dejar su huella, en el mural digital de la página de Huellas Amarillas.

Since you have been part of this adventure, we invite you to leave your mark on the digital mural on the Huellas Amarillas website.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Barichara by emiliamoreno2021 - Issuu