PLAQUETTES
![]()
PLAQUETTES
Imaginez un produit dont lâintemporalitĂ© est gage de toutes les audaces.
Imagine a product whose timelessness means boldness.
En façades ou en jardins, sur les murs ou les sols intĂ©rieurs, la mĂȘme libertĂ© dâenvisager, dâexplorer. NĂ©e dâun savoir-faire constamment enrichi, en adĂ©quation avec les attentes environnementales dâaujourdâhui, la terre cuite Rairies Montrieux ouvre le grand champ des possibles, pour laisser libre cours Ă votre crĂ©ativitĂ©.
Whether for façades, gardens, walls or floors inside your home, terracottaâs potential is endless. As the result of this long-nurtured know-how in line with the main environmental issues, terracotta by Rairies Montrieux pushes your creative boundaries.
Carreaux de sol hexagonaux Liberti Blanc, Brun, Gris - Ă 160 mm
Haut : Plaquettes de parement Blanc Brillant - 220 x 60 mm Bas : Carreaux de sols Liberti Gris - 160 x 160 mm
Bousculez les idées reçues avec la terre cuite Rairies Montrieux !
En intérieur, en extérieur, diversifiez les ambiances et faites de vos sols le socle de vos choix esthétiques.
Poses, formats, couleursâŠtout est rĂ©uni pour crĂ©er un environnement unique.
Turn commonplace upside down with terracotta by Rairies Montrieux!
Either inside or outside, get different atmospheres by making your floors look beautiful.
Different types of laying, sizes, colours⊠you have everything at hand to create a unique environment.
Formes hexagonales, carrées ou allongées, effets damier ou plus singuliers, toutes les piÚces de vie gagnent en harmonie.
Hexagon or square-shaped or even elongated, checkerboard or more singular patterns: every room becomes consistent and harmonious.
Carreaux de sol hexagonaux Liberti Blanc, Brun, Gris - Ă 160 mm ïČ Carreaux de sol Liberti VĂ©rone et Rimini - 160 x 160 mm ï· Carreaux de sol Liberti Blanc - 160 x 160 mm ï·
Quand la sobriĂ©tĂ© ne passe pas inaperçue mais rĂ©vĂšle lâidentitĂ© de chaque piĂšce de la maison.
When bareness looks prodigious and reveals the identity of each room at home.
ïČ Carreaux de sol Liberti Blanc - 160 x 160 mm
Carreaux de sol Chambellay - 210 x 210 mm, HĂŽtel Fort Royal Guadeloupe ïČ
Carreaux de sol Anjou Valanjou - 210 x 210 mm ïČ
Carreaux de sol Liberti Brun - 160 x 160 mm ï·
Lâexpertise et la dĂ©marche qualitĂ© de Rairies Montrieux lui ont permis dâobtenir le label Entreprise du Patrimoine Vivant EPV qui rĂ©compense â un patrimoine Ă©conomique composĂ© en particulier dâun savoirfaire rare, renommĂ© ou ancestral, reposant sur la maĂźtrise de techniques traditionnelles ou de haute technicitĂ© et circonscrit Ă un territoire. â Lâusage du four Ă bois pour certains types de production illustre parfaitement notre volontĂ© Ă la fois de pĂ©renniser le meilleur de la tradition et de dĂ©velopper les derniĂšres innovations.
Thanks to its expertise and quality management, Rairies Montrieux has been rewarded with the prestigious LHC label (Living Heritage Company) created to reward â an economic heritage made up of a unique, renowned or ancient know-how relying on the ability to master traditional or highly technical skills specific to one territory. â The use of kilns for certain types of production perfectly illustrates our willingness to maintain artisanal craftsmanship while promoting the latest innovations.
ObĂ©issant aux cahiers des charges les plus exigeants, en conformitĂ© avec les lois les plus strictes, tous nos produits passent de multiples phases de tests avant de vous ĂȘtre proposĂ©s. Votre satisfaction totale reste notre prioritĂ©.
So as to meet the most demanding specifications in accordance with the strictest regulations, all our products are tested before being marketed. Your satisfaction is our priority.
RAIRIES MONTRIEUX
Terracotta: a material devoted to sustainability
ConsacrĂ©e par 10 siĂšcles dâarchitecture et plus que jamais dans lâair du temps, la terre cuite se distingue par ses caractĂšres 100% Ă©cologiques.
Aucun composant chimique ou polluant nâentre dans sa composition des terres cuites Rairies Montrieux.
Lâargile est prĂ©servĂ©e dans des carriĂšres naturelles Ă proximitĂ© du site de fabrication. Elle est, de plus, attractive Ă lâachat et dâune rĂ©sistance Ă lâusage qui lui confĂšre une vertu rare : celle dâembellir avec le temps. Tout au long de sa vie, la terre cuite participe au confort de lâespace intĂ©rieur en nâĂ©mettant aucune odeur, ni aucun composĂ© organique volatile cancĂ©rigĂšne, et en favorisant la rĂ©gulation thermique.
Hallowed by 10 centuries of architecture and still very trendy, terracotta stands out as being 100% eco-friendly.
Terracotta by Rairies Montrieux is chemical-free and pollutant-free. Clay is preserved in natural quarries next to the production plant. In addition, it is cost-effective and highly resistant with a lovely patina over time. Throughout its lifetime, terracotta makes interiors cosier as it is odorless and doesnât emit any volatile carcinogenic organic compound. It also contributes to temperature regulation.
terre cuite : ardente supportrice du développement
Les actions des Terres cuites des Rairies en faveur de lâenvironnement
Protection des ressources : de lâextraction des carriĂšres au recyclage de la matiĂšre finale, la terre cuite sâinscrit dans le projet du dĂ©veloppement durable et de la norme Haute QualitĂ© Environnementale (H.Q.E.). Lâentreprise sâengage dans la maĂźtrise des matiĂšres premiĂšres et la remise en Ă©tat des sites dâextraction en fin dâexploitation.
Ăconomie dâĂ©nergie : grĂące Ă la limitation des ressources Ă©nergĂ©tiques et des rejets dans lâatmosphĂšre, le recours au bois pour la cuisson pour les tomettes et le sĂ©chage naturel permettent de rĂ©duire la consommation dâĂ©nergie fossile.
Recyclage des eaux : le site de production intĂšgre une station de traitement et de recyclage des eaux usĂ©es pour avoir une politique zĂ©ro dĂ©chet et ĂȘtre une entreprise respectueuse de lâenvironnement.
DĂ©chets Ă©cologiques : classĂ©s inertes (dĂ©cret 2002), les dĂ©chets de terre cuite sont garantis non dangereux pour la santĂ© humaine et pour lâenvironnement.
Protection of resources: from its extraction in the quarries to the recycling of the final material, terracotta fits in the project of sustainability and the HEQ standards (High Environmental Quality). The company undertakes to control raw materials and rehabilitate extractions sites after their exploitation.
Energy saving: thanks to the restriction of energy resources and injection into the atmosphere, the use of wood kilns to bake tiles and natural drying enable a lower consumption of fossil energy.
Waters recycling: the production plant includes a wastewater treatment and recycling facility to stick to its âzero wasteâ policy and be an eco-friendly company.
Eco-friendly wastes: classified as inert (decree 2002), terracotta wastes are certified non hazardous for human health and for the environment.
Ces produits sont fabriqués au four à bois et sont naturellement flammés. / These products are oven and wood-fired and are naturally flamed.
Pour commander, ajouter le code couleur au code article.
En raison du mode de fabrication artisanal, les teintes sont donnĂ©es Ă titre indicatif et peuvent varier de cuisson en cuisson. Afin dâĂ©viter les ruptures de couleurs, il est conseillĂ© de recevoir lâensemble du chantier et de bien mĂ©langer les carreaux.
To place your order, add the colour code to the item code.
Given the artistic and traditionnal methods of production, details of shade are only given for guidance ans can vary from batch to batch. To avoid extreme differences, we advise you to order the whole quantity of tiles at the same time and to mix the tiles.
Ces produits sont fabriqués au four à bois et sont naturellement flammés. These products are oven and wood-fired and are naturally flamed.
Ces produits sont fabriqués au four à bois et sont naturellement flammés. These products are oven and wood-fired and are naturally flamed.
Ces produits sont fabriqués au four à bois et sont naturellement flammés. These products are oven and wood-fired and are naturally flamed.