Fall der Berliner Mauer 1 Am 9. November 1989 fiel die Mauer nach einer Pressekonferrenz des DDR-Politikers Günter Schabowski. Lies die Worte, die die Geschichte Deutschlands verändert haben. Vergleiche die Wortfolge des deutschen Textes mit der niederländischen Übersetzung. Was fällt dir auf? Besprich mündlich. Privatreisen nach dem Ausland können ohne Vorliegen von Voraussetzungen, Reiseanlässe und Verwandtschaftsverhältnisse, beantragt werden.
Privéreizen naar het buitenland kunnen zonder voorwaarden, reismotieven en familierelaties worden aangevraagd.
© dpa picture alliance / Alamy Stock Photo
Die Wortstellung der Verben de werkwoordvolgorde De juiste werkwoordvolgorde in het Duits vormt voor ons, Nederlandstaligen, meestal geen probleem. Zowel wat betreft de werkwoordvolgorde in hoofd- als bijzinnen heeft het Duits namelijk veel gelijkenissen met het Nederlands. Toch zijn er twee bijzonderheden in het Duits waar je best rekening mee houdt: 1 Als een van de werkwoorden van de rest van de werkwoordelijke groep een modaal werkwoord is (können, mögen, dürfen, wollen, müssen of sollen), dan staat die op de allerlaatste plaats in de zin. hoofdwerkwoord
rest werkwoordelijke groep
richtig:
Der Mauerfall
hat
eine neue Periode
einleiten
müssen.
falsch:
Der Mauerfall
hat
eine neue Periode
müssen
einleiten.
2 De rest van de werkwoordelijke groep staat in het Duits altijd zo ver mogelijk van het hoofdwerkwoord weg en omsluit daarmee de rest van de zin. Men noemt dit in het Duits de Satzklammer. hoofdwerkwoord richtig:
Der Mauerfall
hat
rest werkwoordelijke groep
eine neue Periode
in der Weltgeschichte
eingeleitet.
Satzklammer falsch:
Der Mauerfall
hat
eine neue Periode
eingeleitet
in der Weltgeschichte.
2 Lies den Text über den Mauerfall. Markiere die Fehler der Verbfolge und korrigiere sie mündlich. Beachte die Aussprache. 1 2 3 4 5 6 7 8
Jahrzehntelang waren die BRD und die DDR geteilt durch eine streng bewachte Grenze. Massenfluchten setzten das SED-Regime unter Druck im Herbst 1989. Die Situation änderte sich aber, nachdem der SED-Minister Schabowski eine unbedachte Äußerung hatte verbreitet. Er hat mitgeteilt, dass die Grenzen der DDR ab sofort für jedermann geöffnet sind. Er hätte jedoch mitteilen sollen, dass das Reisegesetz von Ost nach West würde gelockert werden. Zu dem Zeitpunkt waren die Tore noch geschlossen, aber immer mehr Menschen zur Mauer strömten. Die Menge weichte nicht zurück, und so gab ein diensthabender Stasi-Offizier schließlich eigenmächtig den Befehl, die Tore zu öffnen in der Nacht vom 9. November 1989. Weitere Grenzübergänge öffnen sich und Deutsche aus Ost und West würden sich innerhalb kürzester Zeit wieder in die Armen können fliegen. Verstehenshilfe
verbreiten = uitdragen, verspreiden das Reisegesetz = de reiswet
lockern = versoepelen die Menge = de massa
35