Skip to main content

Herzog & de Meuron

Page 1


Architektur und Baudetails /

Architecture and Construction Details

Herzog & de Meuron

5. Auflage 5th edition expanded erweiterte

Vorwort / Preface 006

Im Spiegel der Freundschaft / Reflected in Friendship 016

Hortus, Allschwil, CH 030

Kinderspital, Zürich / Zurich, CH 046

Kornmarktplatz, Hotel kleiner Löwe, Bregenz, AT 054

Royal College of Art, London, GB 062 Museum

Küppersmühle, Duisburg, DE 070

Tai Kwun Centre for Heritage & Arts, Hongkong /  Hong Kong, HK

Inhalt  / Table of Contents

Elbphilharmonie, Hamburg, DE 098

Blavatnik School of Government, Oxford, GB 104

Chäserrugg, Toggenburg, CH 112 Tate Modern, London, GB 124

Musée Unterlinden, Colmar, FR

128

Nouveau Stade de Bordeaux, Bordeaux, FR 136

Südpark Baufeld D, Basel, CH 142

Ricola Kräuterzentrum, Laufen, CH

158

Museu Blau, Museu de Ciències Naturals de Barcelona, Barcelona, ES

162

VitraHaus, Vitra Campus, Weil am Rhein, DE

166

National Stadium, Peking / Beijing, CN

176

CaixaForum, Madrid, ES

182

Allianz Arena, München / Munich, DE

228

IKMZ BTU Information, Communications and Media Centre, Cottbus, DE

236

Prada Aoyama, Tokio / Tokyo, JP

246

Fünf Höfe, München / Munich, DE

252

Schaulager, Laurenz Foundation, Basel / Münchenstein, CH

256

Laban Dance Centre, London, GB 264

Projektbeteiligte / Persons and Organisations Involved in the Planning

271

Bildnachweis / Picture Credits

Diese Veröffentlichung basiert auf Beiträgen, die in den Jahren 2000 bis 2026 in der Fachzeitschrift Detail erschienen sind. / This publication is based on articles published in the journal Detail between 2000 and 2026.

Herausgeberin / Editor:

Dr. Sandra Hofmeister

Autorinnen und Autoren / Authors: Hubertus Adam, Yvonne Bruderrek, Sabine Drey, Giovanna Dunmall, Rudolf Findeiß, Burkhard Franke, Claudia Fuchs, Richard Fuchs, Stefan Goeddertz, Ulrich Grenz, Sandra Hofmeister, Frank Kaltenbach, Florian Köhler, Jeanette Kunsmann, Emilia Margaretha, Ascan Mergenthaler, Karsten Moritz, Jay Parrish, Johann Pravida, Karl-Fritz Roll, Florian Schenk, Christian Schittich, Jakob Schoof, Kurt Stepan, Kai Strehlke, Daniel A. Walser, Heide Wessely, Uta Winterhager, Barbara Zettel, Walther Zettlitzer

Projektleitung / Project Manager: Steffi Lenzen, Jeanette Kunsmann, Anne Schäfer-Hörr

Englischübersetzungen / Translation into English: Elise Feiersinger, Peter Green, Mark Kammerbauer, Alisa Kotmair, Raymond Peat, Stefan Widdess

Korrektorat deutsch / Proofreading (German): Sandra Leitte, Valley City, US Korrektorat englisch / Proofreading (English): Alisa Kotmair, Berlin, DE Gestaltung / Design:

strobo B M, München / Munich

Cover: Sabine Drey (Hortus)

Herstellung / Production

Roswitha Siegler

Zeichnungen / Drawings: Detail Architecture GmbH München / Munich

Redaktionelle Mitarbeit / Editorial team: Duy Mac, Charlotte Petereit, Laura Traub

Druck und Bindung / Printing and binding: Gutenberg Beuys Feindruckerei, Langenhagen Papier / Paper:

Magno Volume (Innenteil / content) Caribic grau (Umschlag / cover)

Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek

Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. /

Bibliographic information published by the German National Library. The German National Library lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data is available online at http://dnb.d-nb.de

© 2026, 5., erweiterte Auflage /  5th, expanded edition

© 2023 , 4., erweiterte Auflage /  4th, expanded edition

© 2021, 3., korrigierte und erweiterte Auflage / 3rd, corrected and expanded edition

© 2018, 2. Auflage / 2nd edition

© 2017, 1. Auflage / 1st edition

Detail Architecture GmbH, München / Munich detail.de book@detail.de

Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, des Vortrags, der Entnahme von Abbildungen und Tabellen, der Funksendung, der Mikroverfilmung oder der Vervielfältigung auf anderen Wegen und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen, bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwertung, vorbehalten. Eine Vervielfältigung dieses Werks ist auch im Einzelfall nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes in der jeweils geltenden Fassung zulässig. Sie ist grundsätzlich vergütungspflichtig. Zuwiderhandlungen unterliegen den Strafbestimmungen des Urheberrechts. / This work is subject to copyright. All rights reserved, whether concerning the whole or part of the material, specifically the rights of translation, reprinting, citation, reuse of illustrations and tables, broadcasting, reproduction on microfilm by other means, and storage in data processing systems. Reproduction of this work, even in individual cases, is permitted only within the limits of applicable copyright law. A fee will be charged. Infringements will be subject to the penal provisions of copyright law.

ISBN 978-3-95553-680-0 (Print)

ISBN 978-3-95553-681-7 (E-Book)

Herzog & de Meuron prägen den Architekturdiskurs unserer Zeit wie nur wenige andere Büros. Mit ikonischen Leuchtturmprojekten und Interventionen in unterschiedlichsten Maßstäben hat das Schweizer Büro seit seiner Gründung 1978 ein Werk geschaffen, das weltweit Maßstäbe setzt. Wegweisende Bauten wie die Elbphilharmonie in Hamburg beeinflussen die Identität ganzer Städte. Mit ihren Entwürfen erweitern die Pritzker­Preisträger von 2001 unser Verständnis von Architektur und beflügeln die Disziplin immer wieder neu. Diese Monografie versammelt 24 realisierte Gebäude von Herzog & de Meuron: vom energiepositiven Holzbau bis zum Membrandach der Allianz Arena in München, vom Lehmbau des Ricola Kräuterzentrums bis zum Prada­Shop in Tokio. Neben den Entwurfsgedanken zeigt das Buch mit den Konstruktionszeichnungen im Maßstab 1:20 auch die technischen Herausforderungen der einzelnen Projekte. Herzog & de Meuron zählt heute über 500 Mitarbeitende aus 50 Ländern. In den vergangenen 25 Jahren hat das Redaktionsteam von Detail eine Auswahl ihrer Bauten publiziert – mit Unterstützung des Büros, für die wir herzlich danken. Die fünfte, erweiterte Auflage dieser Monografie blickt hinter die Kulissen der Architektur und auf die Baudetails der Weltmarke Herzog & de Meuron. Sandra Hofmeister

Few architectural firms have shaped the discourse of our time as profoundly as Herzog & de Meuron. Since its founding in 1978, the Swiss practice has established a body of work that sets global benchmarks, characterised by iconic landmark projects and interventions across vastly different scales. Pioneering works like the Elbphilharmonie in Hamburg have reshaped the identity of entire cities. Through their designs, the 2001 Pritzker Prize laureates continue to expand our understanding of architecture, constantly reinvigorating the discipline. This monograph compiles 24 completed projects, ranging from energy­positive timber structures and the membrane roof of the Allianz Arena in Munich, to the earthen construction of the Ricola Herb Centre and the Prada store in Tokyo. Beyond design concepts, the book explores the technical challenges inherent in each project through construction drawings at a scale of 1:20. Today, Herzog & de Meuron employs over 500 staff from 50 countries. Over the past 25 years, the Detail editorial team has featured a selection of their buildings, and we are most grateful for the firm's support in doing so. This fifth, expanded edition of the monograph offers a look behind the scenes, focusing on the construction details of the global brand that is Herzog & de Meuron.

Sandra Hofmeister

Kinderspital, Zürich / Zurich, CH

Schnitt, Maßstab 1:1500 / Section, scale 1:1500

Schnitt, Grundrisse, Maßstab 1:500 / Section, floor plans, scale 1:500

1 Foyer Forschungsgebäude Foyer, research, and teaching building

2 Hörsaal Auditorium

3 Bistro/Cafébar Bistro/café bar

4 Eingang Entrance area

7

1 Dachaufbau:

Doppelstehfalzdeckung

Edelstahlblech matt 0,5 mm; Trennlage

Schalung Kiefer 30 mm

Konterlattung/ Hinterlüftung 125 mm

Unterdeckplatte

Holzfaser 60 mm

Dachelement, vorgefertigt aus Sparren 120/280 mm dazw. Wärmedämmung

Mineralwolle

Dampfbremse

Schalung 20 mm

Lattung 48 mm

Konterlattung 48 mm

Unterkonstruktion

Kantholz 48/48 mm Schalung Fichte 27 mm

roof construction:

0.5 mm stainless sheet steel double standing seam roofing, matte finish separation layer

30 mm pine sheathing 125 mm counterbattens / back ventilation

60 mm wood fibre sarking panel prefabricated roof element:

120/280 mm rafters

280 mm mineral wool

inlaid thermal insulation vapour barrier

20 mm sheathing

48 mm battens

48 mm counterbattens

48/48 mm wood framing 27 mm spruce siding

2 Schalung Douglasie 20/100 mm 20/100 mm Douglas fir siding

3 Deckelschalung Douglasie 21 mm

Faserplatte zementgebunden 8 mm

Lattung 30/60 mm

Fassadenbahn

Sperrholz 15 mm

Wärmedämmung

Mineralwolle 60 mm

Rahmen aus Kantholz 60/200 mm dazw.

Wärmedämmung 200 mm

Dampfsperre

Faserzementplatte 15 mm Tapete

21 mm Douglas fir boardand­batten siding

8 mm white cement fibre board; 30/60 mm battens facade membrane

15 mm plywood

60 mm mineral wool

thermal insulation

60/200 mm wood framing

200 mm inlaid mineral wool thermal insulation vapour barrier 15 mm fibre cement panel wallpaper

4 Dreifachverglasung in Rahmen Douglasie triple glazing in Douglas fir frame

5 Bodenaufbau: Parkett Eiche 15 mm

Heizestrich 70 mm

Trennschicht

Trittschalldämmung

Mineralwolle, druckfest 80 mm

Stahlbetondecke 350 mm

floor construction:

15 mm oak parquet

70 mm heating screed separation layer

80 mm rigid mineral wool

impact soundproofing

350 mm reinforced concrete slab

6 Flachdach: Kies 50 mm Drainschicht Abdichtung EPDM

Wärmedämmung im Gefälle PIR

210–180 mm Abdichtung

Stahlbetondecke 350 mm

7 Lüftungsflügel: Holzwerkstoffplatte 18 mm

Schalldämmung

Spanplatte zementgebunden 12 mm

Dampfsperre

Wärmedämmung

Mineralwolle 30 mm

Spanplatte zementgebunden 12 mm

Holzwerkstoffplatte 18 mm

flat roof construction:

50 mm gravel

drainage layer

EPDM sealant

PIR thermal insulation to falls

sealant

350 mm reinf. conc. ceiling

circular ventilation opening: 18 mm wood based

material panel soundproofing

12 mm cement bonded

particle board

sealant

30 mm mineral wool

thermal insulation 12 mm cement bonded

particle board 18 mm wood based

material panel

8 Lamelle Douglasie 120–60/21 mm 120–60/21 mm Douglas fir slat

9 Tapete

Faserzementplatte 15 mm Kantholz 100/120 mm

Wärmedämmung

Mineralwolle 80 mm

Luftraum 20 mm

KVH 100/120 mm

Mineralwolle 80 mm

Wärmedämmung

Mineralwolle 80 mm

Faserzementplatte 15 mm

Tapete

wallpaper 15 mm fibre cement

panel

100/120 mm wood

blocking

80 mm mineral wool

thermal insulation

20 mm airspace

100/120 mm solid

construction lumber

80 mm mineral wool

thermal insulation

80 mm mineral wool

15 mm fibre cement

panel

wallpaper

Horizontalschnitt, Vertikalschnitt, Maßstab 1:20 / Horizontal section, Vertical section, scale 1:20

Museum Küppersmühle, Duisburg, DE

Raumskulptur:

spatial

Expressive
Der Treppenturm aus terracottafarbenem Beton bildet ein Pendant zum Bestandsbau. /
An expressive
sculpture: The stairwell in terracotta­coloured concrete echoes its counterpart in the existing building.

Elbphilharmonie, Hamburg, DE

Schnitt, Maßstab 1:1500 / Section, scale 1:1500

Eleganz ohne Prunk – Die Elbphilharmonie

Mit dem Eröffnungskonzert am 10. Januar 2017 begann die erste Spielzeit eines der großartigsten und gleichzeitig umstrittensten Konzerthäuser, die je gebaut wurden. Bereits seit der Veröffentlichung des ersten Konzepts 2003 ist die Elbphilharmonie das neue Wahrzeichen Hamburgs. Nicht nur ihre Zeichenhaftigkeit erinnert an das Opernhaus in Sydney aus dem Jahr 1973. Auch dort gab es eklatante Kostensteigerungen und einen mehrjährigen Zeitverzug bei der Realisierung bis hin zur grundsätzlichen Infragestellung der

beleuchtetes Foyer über dem Kaispeicher A von Werner Kallmorgen, 1966 / Illuminated foyer above the quay warehouse, design: W. Kallmorgen, 1966

Machbarkeit des ambitionierten Projekts. In Hamburg erhöhten sich die 2007 bewilligten Baukosten von 272 auf 789 Mio. Euro, die die Stadt jetzt aufbringen muss; die Eröffnung hat sich um fünf Jahre verzögert. Ein Vergleich der beiden Architekturikonen auf gestalterischer Ebene ist jedoch nicht legitim. Das Opernhaus in Sydney thematisiert seine zwei Säle als expressive, deutlich ablesbare Konstruktion. Die Qualität der Elbphilharmonie besteht darin, drei Konzertsäle, ein Hotel mit 244 Betten und 45 Apartments in einen homogenen Glaskörper

Text: Frank Kaltenbach

zu packen, der wie ein Eisberg über dem bestehenden Ziegelbau des ehemaligen Kakaospeichers aus den 1960er­Jahren zu schweben scheint. Dazwischen liegt auf 37 m Höhe die 4000 m² große öffentlich zugängliche Plaza, die als Verteilerebene und Balkon der Stadt einen atemberaubenden Rundblick bietet. Während die je nach Witterung und Lichtverhältnissen changierende Wirkung der Fassaden seit Jahren das Stadtbild prägen, geben die Innenräume erst jetzt ihr Geheimnis preis: Sie sind bei Weitem nicht so glamourös, wie viele

Elegance without Pomp – The Elbphilharmonie

The opening concert on 10 January 2017 marked the start of the first season of one of the greatest and, at the same time, most controversial concert halls ever built. From the moment the first design was presented (2003), it became Hamburg’s newest landmark. Not only its symbolic character is reminiscent of the Opera in Sydney (1973). Both ventures were plagued by glaring cost overruns and a delay of several years – calling the projects’ feasibility into question. Instead of €272 million (the budget approved in 2007),

the City of Hamburg had to come up with €789 million, and delays pushed the opening back 5 years. Nonetheless, there is no point in comparing the two iconic buildings architecturally. In Sydney, the two large spaces within the building are legible structurally, while in Hamburg, three concert halls, a hotel, and 45 apartments are contained within a unified glazed volume that hovers like an iceberg above a brick structure that was once a cocoa warehouse. Between the two, at 37 m above grade, lies the publicly accessible 4000 m2

Text: Frank Kaltenbach

plaza, which serves as circulation hub and “city balcony”, with breathtaking views all around. The facades, whose appearance changes with the weather and type of light, have had a commanding presence in the city for years. Now the moment of truth has arrived, and it turns out that the interiors are not nearly as glamorous as many of the critics expected. The result: a democratic building – for all citizens. Elegant, yet without sleight of hand or pomp – in keeping with the Hanseatic culture of mercantilism. And, as stipulated in the 2013 agreement between the architects and the general contractor that restructured the project after the construction freeze, the level of detailing is indeed very high. The entrance at the edge of the dark multimedia wall on the ground floor seems unspectacular until the bright tube holding the world’s longest curved escalator, at 82 m length, appears and makes the visitors decelerate, in a manner of speaking. It takes a full two minutes until the first daylight reflections emitted from the glass sequins at its end begin to shimmer through, and another seemingly endless minute until visitors stand right in front of the storey­high pane of glass that offers a first spectacular view down the Elbe. The visitor is still within the warehouse and must turn 180° and take another, albeit shorter, escalator before rising high enough to experience the widening of the brick stair, and, with it, the horizon. Now the curved underside of the concert hall comes into view; the undulations of the ceiling pull the visitor, who is now on the plaza 37 metres above street level,

Großer Saal / Large hall

Schnitte, Maßstab 1:1500 / Sections, scale 1:1500

Horizontalschnitte, Maßstab 1:50 /

Horizontal sections, scale 1:50

Typ 1 / Type 1 Isolierfassade, vorfabriziertes Fassadenelement double-glazed facade unit, prefabricated

Typ 2 / Type 2 Monofassade Loggia, vorfabriziertes Fassadenelement in der Halle der Firma Gartner in Gundelfingen single-glazed loggia, prefabricated facade element in the workshop of the facade contractor Gartner in Gundelfingen

1 Sonnenschutz-/ Wärmeschutzverglasung warm verformt, eben oder Wölbung nach außen bzw. nach innen, h = 3350 mm, b = 2150/2500 mm: VSG 2 × 8 mm + SZR 16 mm + VSG 2 × 6 mm U g = 1,1/1,3 W/m2K, g = < 25 % solar-protection / thermal glazing, warm-formed, flat or swell facing outward or inward, h = 3350 mm b = 2150/2500 mm (centre-to-centre): 2 × 8 mm lam. safety gl. + 16 mm cavity + 2 × 6 mm lam. safety gl., U g = 1.1/1.3 W/m2K, g = < 25 %

2 Sandwichpaneel /Aluminium, Dämmung 80 mm 80 mm aluminium / insulated sandwich panel

3 Öffnungsflügel manuell manually operated sash

4 Abdeckblech Mittelpfosten Edelstahl gebogen stainless-steel cover plate centre post curved

5 Aluminiumprofil schwarz (RAL 9005) aluminium profile, black (RAL 9005)

6 Sonnen-/BlendschutzVorhang, alubedampft sun-control and anti-glare protection curtain

7 Monoverglasung warm verformt, Wölbung nach außen, Achsmaß h = 3350 mm b = 2150/2250/ 2500 mm: VSG 3 × 8 mm

8 Brüstung mit integrierter Glashalteleiste, GFK-Fertigteil, Gel-CoatBeschichtung, weiß (RAL 9016)

single glazing warmformed, swell facing outward, h = 3350 mm b = 2150/2250/ 2500 mm (centre-tocentre): laminated safety glass 3 × 8 mm

railing with integrated groove to fasten glass, GRP prefab unit gelcoat, white (RAL 9016)

9 abgehängte Decke, organischer Feinstputz auf Putzträgerplatte suspended ceiling organic finishing plaster on plaster baseboard

10 Bohlen Eiche gehobelt 30 mm 30 mm oak planks

11 Entwässerung Loggia drainage loggia

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Herzog & de Meuron by DETAIL - Issuu