

Antipasti Vorspeisen | Starters
Antipasto di Mare “La Taverna dei Pescatori”
€ 14,00 selezioniamo il pesce in base alla stagione*
Unsere Fisch-Vorspeise „La Taverna“- Wir erlesen den Fisch je nach Saison
Our fish starters with fresh fish according to the season
Insalatina di mare con polipo, seppie, gamberi, cozze e vongole
Meeresfrüchtesalat mit Polyp, Tintenfische, Krebse, Mies- und Venusmuscheln
Seefood salad with octopus, cuttlefish, shrimps, mussels, clams
Tagliere di formaggi e salumi Trentini

€ 12,00
€ 10,00 con verdurine agrodolci, composta di cipolla e mostarda di mele
Trentiner Aufschnitt- und Käseplatte mit süßsaurem Gemüse, unserem Apfelmostarda und eingemachten Zwiebeln
Local cold cuts and cheese with sweet and sour vegetables, apple-mostarda and onion sauce
Variazione di carne salada del Trentino
€ 12,00 la tartare, il carpaccio e l’involtino ripieno di ricotta con il nostro scalogno al Teroldego
Carne Salada Platte (das Pökelfleisch auf „Italienische Art“ aus reinem Rinderfleisch) in 3 Variation: Das Tatar, das Carpaccio und die Roulade mit Ricotta und Teroldego Askalonzwiebel
Typical, local meat prepared in 3 different ways: Tartare, carpaccio and roll with ricotta and local onion cooked in Teroldego
Cocktail di gamberi in salsa rosa* con sedano
Krabbencocktail mit Sellerie | Prawncocktail with celery
Burrata con alici marinate e pomodorini soleggiati
„Burrata“ Mozzarella mit Tomaten und marinierte Sardellen
„Burrata“ Mozzarella with tomatoes and marinated anchovies
€ 10,00
€ 9,00
La natura che potete ammirare tutt’attorno è l’unica fonte di ispirazione per i piatti del nostro menù. Natura, Trentino e stagionalità (qualità delle materie prime) sono i concetti chiave che ci appassionano e che gusterete ad ogni portata.
Die uns umgebende, einzigartige Natur ist die einzige Inspiration unserer Speisen. Diese Natur, Trentino und saisonale Produkte bilden das Kernzkonzept unserer Küche, welches Sie in jedem Gericht schmecken können.
The nature that surrounds us is the only inspirational source to all our dishes. Nature, seasonal products and Trentino are the key concepts that nourish the passion for every single recipe.

Primi Erster Gang | First course
Lo spaghetto quadrato Felicetti allo Scoglio € 16,00
Spaghetti Monograno Felicetti mit Meeresfrüchte | “Reef Spaghetti” - with shellfish
Linguine Monograno Felicetti alla “Busara” a modo nostro € 14,00
Scampi, gamberoni, vongole e pane al dragoncello*
Linguine Monograno Felicetti mit Scampi, grossem Krebs, Venusmucheln und Estragonbrot
Linguine Felicetti with scampi, shrimp, clams and estragon bread
Spaghetti alle vongole di pasta monograno Senatore Cappelli € 12,00
Spaghetti “Monograno Felicetti” mit Venusmuscheln
Spaghetti “Monograno Felicetti” with clams
Maccheroncini fatti in casa € 8,00 con pomodori secchi, olive taggiasche e burrata
Hausgemachte Maccheroni mit getrockneten Tomaten, Oliven und „Burrata“ Mozzarella
Home-made Maccheroni with sundried tomatoes, olives and mozzarella “burrata”
Gnocchetti fatti in casa al pesce di lago* € 12,00
Hausgemachte Gnocchi mit Seefisch | Home-made gnocchi with lakefish
Tagliatelle fatte in casa al grano saraceno € 12,00 con funghi porcini e speck croccante*
Hausgemachte Tagliatelle mit Steinpilzen und knusprigem Speck
Homemade buckwheat tagliatelle with porcini mushrooms and crispy speck

Tris di canederli su fonduta di formaggi di Malga € 10,00
Tiroler Knödel-Tris mit Almkäsesauce | Dumpling Trio with alpine cheese sauce
Pasta fatta in casa, sughi preparati al momento, farine di pregio, uniti a molti prodotti a chilometri zero, sono la scelta che rispecchia la nostra idea di natura. Attraverso i nostri piatti ci piace condividere la tipicità del territorio, per questo scegliamo ingredienti freschi, naturali e provenienti dal Trentino.
Hausgemachte Pasta, frisch vorbereiteten Saucen, wertvolle Mehlsorten und viele lokalen Produkte, so bereiten wir unsere Gerichte vor. Mit unseren Speisen möchten wir Ihnen den typischen Geschmack der Region auf den Teller zaubern.
Home-made pasta, freshly prepared sauces, selected flour types and mostly local products, this is how we prepare our dishes. Through our recipes, we want to share with you the tastes of our land, Trentino.

Secondi Zweiter Gang | Second course
Tagliata di tonno al sesamo
€ 18,00 con insalata di spinaci freschi e crostone all’acciuga*
Thunfisch Tagliata mit Sesammantel, frischem Spinatsalat und geröstetem Sardellenbrot
Tuna tagliata with sesame crust, spinach salad and anchovis crouton
Fritto misto “La Taverna”
Anelli di totano, filetto di triglia, scampo, code di gambero, pesciolini, verdure pastellate: zucchine, carote, fagiolini accompagnati con salsa tartara
€ 17,00
Gemischte, frittierte Fische (Pfeilkalamenringe, Seebarbenfilet, Riesengarnele, Ährenfische) und Gemüse: Zucchini, Karotten, Stangenbohnen mit Tartarsauce | Mixed fried fish (tattler rings, mullet filet, scampi, shrimp, big-scale sand smelts) and vegetables: zucchini, carrots and green beans with tartar sauce
Grigliata di seppioline e crostacei
Gemischte gegrillte Krebstiere und Tintenfische | Grilled Shellfish and cuttlefish
€ 20,00
Filetto di manzo prima scelta frollato sull’osso al pepe verde € 20,00
Erster Wahl Rindfleischfilet mit grüner Pfeffersauce | First choice Beef filet with green pepper sauce
Tagliata di anatra all’aceto di lamponi*
Die Ententagliata mit Himbeeressig | Duck tagliata with raspberry vinegar
Hamburger di manzo Wagyu,


€ 16,00
€ 16,00 verdurine saltate e crostone di pane fatto in casa*
Wagyufleisch Hamburger mit gedünsteten Gemüsen und hausgemachtem Brotcruton
Wagyu beef hamburger with roasted vegetables and home-made bread crouton
Stinco di maiale alla birra con patate arrosto € 15,00
Schweinshaxe gebacken auf Hellbier mit gebackene Kartoffeln
Baked pork shank with baked potatoes
Pancia di vitello cotta a bassa temperatura € 15,00 su ristretto di Teroldego
Der Kalbsbauch mit niedrigen Temperatur gebacken mit Teroldego Rotwein Sauce
Flank at a low temperature with Teroldego sauce
I procedimenti utilizzati nel corso dell’allevamento rendono la carne Wagyu particolarmente pregiata, sia per il sapore ricercato, conferito dalla specifica alimentazione, sia per la tenerezza della carne che si scioglie in bocca, grazie agli inserti dei grassi insaturi che riducono in maniera significativa la fibrosità della carne di manzo.
Die Verarbeitung des Fleisches macht das Wagyu Fleisch sehr wertvoll. Diese garantiert einen feinen Geschmack und besondere Zartheit des Fleisches. Dank zahlreicher ungesättigter Fette, wird das Fade im Fleisch stark reduziert und zergeht aus diesem Grund auf ihrem Gaumen.
Wagyu meat is renown for its taste, its tenderness and its value. The great taste and the low content in fats are due to the special way of raising the animals.
Menù bimbi

Passato di verdura € 5,00
Gemüse Kremesuppe (ohne Salz) | Creamy vegetable soup (saltless)
Tortellini in brodo o con panna e prosciutto € 6,00
Eintopf mit Tortellini - Tortellini mit Schinken-Sahne-Sauce | Ravioli with broth or with cream and ham
Pennette al pomodoro o al ragù € 5,00
Pennette Pasta mit Tomatensauce oder Fleischragout
Pennette pasta with tomatosauce or bolognese sauce
Lasagne € 5,00
Fettina di carne ai ferri con patate saltate € 7,00
Naturschnitzel vom Grill mit Bratkartoffeln - Grilled steak with roasted potatoes
Medaglione di merluzzo alla griglia con patate saltate* € 7,00
Kabeljau vom Grill mit gerösteten Kartoffeln - Grilled codfish medallion with roasted potatoes
Scaloppina alla milanese con patate fritte € 7,00
Wienerschnitzel mit Pommes - Pork cutlet with French fries
Pizza baby Nonna Emma € 6,00
Pomodoro bio, prosciutto cotto naturale, mozzarella e ricotta
Tomatensauce aus biologischem Anbau, fiordilatte Mozzarella, Schinken und Ricotta Käse
Organic tomato sauce, natural ham, mozzarella and ricotta cheese
Pizza baby Patatona € 6,00
Pomodoro bio, mozzarella fiordilatte, patatine fritte
Tomatensauce aus biologischem Anbau, fiordilatte Mozzarella und Pommes
Organic tomato sauce, mozzarella and French fries
lnsalatone
Großer Salat | Big Salad
Caprese a modo nostro
Mozzarella di bufala dop campana Caseificio Galdi, pomodorini, olive taggiasche, pesto
Büffelmozzarella, Kirschtomaten, Oliven, Pesto Soße
Buffalo mozzarella, cherry tomatoes, olives and pesto sauce
Un mare di insalata
Verdura in foglia di stagione, carote, pomodorini, sedano, insalata di mare, gamberi e olive*
Saisonsalat, Karotten, Kirschtomaten, Sellerie, Meeresfrüchtensalat, Krabben und Oliven
Seasonal salad, carrots, cherry tomatoes, celery, seafood salad, prawns and olives
Brie e Melone
Insalata verde iceberg, brie, melone, speck croccante, scaglia Trentingrana, olio d’oliva e aceto balsamico
Eisbergsalat, Brie, Honigmelone, Speck, Trentiner Parmesanscheiben, Olivenöl und Balsamessig
Eisbergsalad, brie cheese, melon, crispy speck, local parmesan, olive oil and balsamic vinegar
Belinda
Valeriana, mele, pinoli, semi di girasole, aceto balsamico, speck croccante
Baldrian, Äpfel, Sonnenblumen- und Pinienkerne, Balsamessig, knuspriger Speck
Valerian salad, apples, sunflower seeds and pine nuts, balsamic vinegar and crispy local speck
Burrata pugliese artigianale

€ 9,00
€ 12,00
€ 9,00
€ 8,00
€ 10,00 con prosciutto crudo del momento e pomodorini soleggiati pugliesi
„Burrata“ Mozzarella, roher Schinken, und getrocknete Tomaten
„Burrata” mozzarella, fresh raw ham, salad and sun dried tomatoes
Insalata di Montagna
Insalata di cavolo cappuccio, mela verde e speck con dadini di pane di segale
Krautsalat mit grüne Apfel, Speck und Sesame Brotstückchen
Cabbage, green apple, and speck salad with grilled sesame bread
€ 9,00
lngredienti della nostra pizza
Die Zutaten unserer Pizza The ingredients in our pizza
Prepariamo le nostre pizze solo con la materia prima migliore, con ingredienti accuratamente selezionati dai migliori produttori trentini e italiani.
Wir bereiten unsere Pizza nur mit den besten Produkten vor, unsere Zutaten sind sorgfältig ausgewählt und stammen von lokalen und italienischen Herstellern. We prepare our pizza only with carefully selected ingredients from the best local and italian suppliers.
FARINA TIPO 1 SEMI-integrale
MEHL TYP 1 SEMI-integrale
TYPE 1 FLOUR – semi-wholegrain
Per l’impasto della nostra pizza abbiamo scelto farina TIPO 1 semi-integrale macinata a pietra Attraverso la macinazione in pietra, lenta e a bassa temperatura, viene macinato l’intero chicco senza eliminare nessuna parte, garantendo una farina con maggiore profumo e sapore più intenso. Con l’abburattamento, la farina viene separata in base alla dimensioni dei “granuli”. La farina tipo 1 contiene un maggiore quantitativo di crusca e di germe del grano, le parti più ricche di sostanze nutritive. La lenta lievitazione è garanzia di alta digeribilità.
Für den Teig unserer Pizza wählen wir Mehl Typ 1. Das semi-integrale Mehl wird im Stein gemahlen. Durch das Steinschleifen, den langsamen Vorgang und die niedrige Temperatur, wird das ganze Korn erhalten. Dadurch entsteht ein Mehl mit kräftigem Geruch und intensiverem Geschmack. Mit der Siebung wird das Mehl nach der Feinheit getrennt. Durch dieses Verfahren behält das Mehl eine größere Menge Kleie und Weizenkeime, ebenso wie den Großteil der Nährstoffe des ungemahlenen Korns. Das langesame Aufgehen, garantiert zudem eine bessere Verdaulichkeit.
For our pizza dough, we use only stone-ground type 1 flour. The dough is therefore rich in flavor and in nutrients. The long souring guarantees moreover an excellent digestibility.

PASSATA DI POMODORO BIO solo italiana
BIO TOMATENSAUCE nur aus italienischen Tomaten
Organic tomato sauce only from Italian tomatoes
Ottenuta da pomodori italiani tondi, freschi, biologici e non geneticamente modificati, sottoposti al processo di concentrazione e confezionati a caldo, questa passata dal sapore genuino accende la pizza con vivacità.
Die passierten gehackten und geschälten Tomaten, ebenso wie die Saucen bewahren ihre Einfachheit und die Authentizität ihres Geschmacks aus vergangenen Zeiten, die sie ausschließlich aus ausgewählten Rohstoffen und mit Verarbeitungsprozessen, die die Nährstoffe und den Geschmack nicht beeinträchtigen, hergestellt werden.
Our tomato sauce comes from the Napoli area where the best tomatoes ripen in the sun and where the tomato sauce was born.

MOZZARELLA DI BUFALA - campana DOP Galdi BÜFFELMOZZARELLA
- Aus Kampanien DOP “Galdi“
Buffalo mozzarella from Campania DOP “Galdi”
Il latte di bufala è doppiamente ricco rispetto al latte vaccino e ha un gusto e un profumo inconfondibili. La severa disciplina oggi in vigore impone il completamento dei processi di lavorazione delle mozzarelle entro 16 ore dalla mungitura ed esige l’impiego esclusivo di latte da bufala di razza mediterranea italiana.
Mozzarella di Bufala Campana,Büffelmozzarella, ist ein italienisches Käseprodukt aus Wasserbüffelmilch. Der Begriff Mozzarella leitet sich von der Herstellungsart ab: durch die „mozzatura“ („Abschlagen, Abschneiden per Hand“) werden von der Käsemasse die einzelnen Portionen abgetrennt.
Our buffalo milk mozzarella is carefully selected and originates from the best producers in Campania. Since 1990 it received the DOP signature, which certifies the best Italian quality.

Non possiamo garantire l’assenza di tracce di noci o altri allergeni nei nostri piatti da menù. Si prega di comunicare al vostro cameriere eventuali allergie alimentari e chiedere la ricetta con la specifica degli allergeni. I prodotti indicati con l’asterisco * sono surgelati all’origine.
Wir können die Abwesenheit an Spuren von Nüssen oder anderen Allergenen in unseren Gerichten nicht garantieren. Bitte teilen Sie Ihren Kellner mit falls Sie Allergien haben, Sie können auch das Rezept mit dem Detail der Allergene nachfragen. Die Produkte mit dem * Sternchen sind von Herkunft her Tiefgefroren.
We cannot guarantee the absence of traces of nuts and other sensitizers in our dishes. Kindly let us know if you have allergies. We can provide the full recipe with the detail of the sensitizers. The products with an * asterisk are frozen from its origin.
la Pizza
Nella nostra lavagnetta trovate la nostra proposta che segue il ritmo stagionale di ciò che la natura ci offre.
Auf der Tafel finden Sie die Zutaten unserer saisonalen Pizza, die den Rhythmus der Natur folgen. On our board you find the ingredients of our seasonal pizza, which follows the rhythm of nature.
La Preferita
Pomodoro bio e dopo cottura burrata pugliese, pomodorini semisecchi della casa e prosciutto crudo
Tomatensauce aus biologischem Anbau, hausgemachte halbtrockene Tomaten und roher Schinken.
Nach dem Backen wird die Pizza mit frischen „Burrata“ Mozzarella aus Apulien garniert
€ 11,00
Organic tomato sauce, “burrata” mozzarella (after baking), home made sun dried tomatoes and fresh raw ham
Pizza romana
Pomodoro bio, mozzarella fiordilatte, olive taggiasche, porchetta rom ana, pomodorini semi secchi della casa e pecorino romano
€ 9,00
Tomatensauce aus biologischem Anbau, fiordilatte Mozzarella, Oliven, Spanferkel, hausgemachte halbtrockene
Tomaten und römischer Pecorino Käse
Organic tomato sauce, fiordilatte mozzarella, olives, suckling pig, home-made sun dried tomatoes and roman sheep cheese
Carbonara a modo nostro
Pomodoro bio, mozzarella fiordilatte, cipolla, pancetta piacentina arrotolata, uovo e scaglie di Trentigrana dopo cottura
Tomatensauce aus biologischem Anbau, fiordilatte Mozzarella, Zwiebel, Schinkenspeck aus Piacenza, Ei und Trentingrana Scheiben
Organic tomato sauce, fiordilatte mozzarella, onions, Italian bacon, egg and local parmesan slices
Punta d’anca
Pomodoro bio, mozzarella fiordilatte, misticanza di stagione, bresaola punta d’anca e scaglie di Trentingrana dopo cottura
Tomatensauce aus biologischem Anbau, fiordilatte Mozzarella, Saisonsalat, luftgetrocknetes, gesalzenes Rindfleisch und Trentingrana Scheiben
Organic tomato sauce, fiordilatte mozzarella, seasonal salad, dried and salted beef meat and local parmesan slices
Margherita
Polpa di pomodoro bio, mozzarella fiordilatte
€ 8,50
€ 9,50
€ 6,50
Tomatensauce aus biologischem Anbau, fiordilatte Mozzarella | Organic tomato sauce, fiordilatte mozzarella
Tonno, cipolla di Tropea e rucola
Pomodoro bio, mozzarella fiordilatte, tonno fatto da noi, cipolla di Tropea e rucola
Tomatensauce aus biologischem Anbau, Thunfisch, rote Zwiebel und Rauke
Organic tomato sauce, home-made tuna, red onion and rocket
€ 8,50
Capricciosa
€ 8,50
Pomodoro bio, mozzarella fiordilatte, prosciutto cotto a fine cottura, champignon freschi e carciofi gambo lungo alla romana.
Tomatensauce aus biologischem Anbau, fiordilatte Mozzarella, frische Champignon Pilze und Artischocken und Schinken nach dem Backen
Organic tomato sauce, fiordilatte mozzarella, ham (after baking), fresh portobello mushrooms and artichokes
Viennese
Pomodoro bio, mozzarella fiordilatte e würstel artigianali
Tomatensauce aus biologischem Anbau, fiordilatte Mozzarella und Würstel
Organic tomato sauce, fiordilatte mozzarella and würstel
Napoli doppia pasta
Pomodoro bio, burrata pugliese dopo cottura, alici, olive e pomodorini soleggiati
Tomatensauce aus biologischem Anbau, Olive, Sardellen und Tomaten.
Nach dem Backen wird die Pizza mit frischen „Burrata“ Mozzarella aus Apulien garniert.
Organic tomato sauce, “Burrata” mozzarella (after baking), olives, anchovies and sun ripe tomatoes
€ 7,50
€ 11,00
4 Stagioni € 8,50
Pomodoro bio, mozzarella fiordilatte, prosciutto cotto naturale, champignon freschi, carciofi e olive
Tomatensauce aus biologischem Anbau, fiordilatte Mozzarella, natürlicher Schinken, frische Champignon Pilze, Artischocken und Oliven
Organic tomato sauce, fiordilatte mozzarella, raw ham, fresh portobello mushroomsm olives and artichokes
Verdure di stagione
Pomodoro bio, mozzarella fiordilatte, verdure di stagione
Tomatensauce aus biologischem Anbau, fiordilatte Mozzarella, Gemüse (saisongemäß)
Organic tomato sauce, fiordilatte mozzarella, seasonal vegetables
Calzone
Pizza ripiena con mozzarella fiordilatte, ricotta, funghi, lucanica e pomodoro bio a fine cottura
Pizza gefüllt mit fiordilatte Mozzarella, Ricotta, Pilzen, frische Trentiner Salami und Tomatensauce aus biologischem Anbau
Pizza filled with fiordilatte Mozzarella, Ricotta, mushrooms, fresh local salami and tomato sauce on top
4 formaggi
Mozzarella fiordilatte, brie, gorgonzola, Vezzena fresco e scaglie di Trentingrana
Fiordilatte Mozzarella, Brie, Gorgonzola, frischer Vezzena Käse und Trentingrana Scheiben
Fiordilatte mozzarella, brie, gorgonzola, fresh Vezzena cheese and local parmesan slices
Calabrese
Mozzarella fiordilatte, aglio e peperoncino
Fiordilatte Mozzarella, Knoblauch und Chili | Fiordilatte mozzarella, garlic and chili
Ai frutti di mare
Pomodoro bio, mozzarella fiordilatte, pomodorini e frutti di mare*
Tomatensauce aus biologischem Anbau, fiordilatte Mozzarella, frische Tomaten und Meeresfrüchte
Organic tomato sauce, fiordilatte mozzarella, fresh tomatoes and seafood
€ 8,00
€ 9,00
€ 8,00
€ 7,50
€ 11,50

Trentina
Pomodoro bio, mozzarella fiordilatte, Speck trentino, Mele Golden e Vezzena saporito
€ 9,50

TomatenSauce aus biologischem Anbau, Fiordilatte Mozzarella, Trentiner Speck, Apfel und Vezzena
Organic tomato sauce, fiordilate mozzarella, speck, apple and Vezzena cheese
Norvegese
Mozzarella fiordilatte, salmone norvegese, scaglie di limone e prezzemolo
Fiordilatte Mozzarella, norwegischer Lachs, Zitronenscheiben und Petersilie
Fiordilatte Mozzarella, Norwegian salmon, sliced lemon and parsley
Diavola
Pomodoro bio, mozzarella fiordilatte, salamino piccante calabrese
Tomatensauce aus biologischem Anbau, Fiordilatte Mozzarella, scharfe Salami
Organic tomato sauce, fiordilatte mozzarella, hot pepperoni
Estate
Pomodoro bio, misticanza, pomodorini, bufala a fine cottura e scaglie di Trentingrana
Nachdem die Pizza heiß aus dem Ofen kommt, wird sie mit gemischtem Salat, Kirschtomaten, roher
Büffelmozzarella und Parmsanscheiben garniert.
€ 9,50
€ 7,50
€ 9,50
Organic tomato sauce and after baking mixed salad, tomatoes, buffalo mozzarella and parmesan slices are added
Lucanica, friarielli e burrata
Pomodoro bio, mozzarella fiordilatte, friarielli, lucanica fresca, straccetti di burrata, olio extra vergine di oliva, pepe.
€ 12,00
Tomatensauce aus biologischem Anbau, fiordilatte Mozzarella, Stängelkohl, frische trentiner Salami, Burrata Mozzarella, Olivenöl, Pfeffer
Organic tomato sauce, fiordilatte mozzarella, turnip greens, fresh local salami, burrata mozzarella, olive oil, pepper
Regno di Napoli
Pomodoro bio, mozzarella di bufala dop campana
Caseificio Galdi, capperi, alici, olive, pomodorini semi-secchi della casa.
€ 11,00
Tomatensauce aus biologischem Anbau, Kapern, Oliven, Anchovis, hausgemachte halbtrockene Tomaten und zum Schluß rohe Büffelmozzarella
Organic tomato sauce, buffalo mozzarella, capers, olives, anchovis and home-made sun dried tomatoes
Gamberi burrata e carciofi
Vellutata di carciofi, burrata pugliese a fine cottura, carciofi trifolati, gamberi, pomodori secchi, olio al prezzemolo e pepe*
€ 12,00
Artischockensosse, Artischocken, Krabben, hausgemachte halbtrockene Tomaten, Pfeffer, Petersielienöl und zum Schluß rohe „Burrata“ Mozzarella aus Apulien.
Artichoke sauce, “burrata” mozzarella (after baking), artichokes, prawns, home made sun dried tomatoes, pepper, parsley oil
Valsugana
Pomodoro bio, mozzarella fiordilatte, Porcini, Vezzena, Radicchio e Miele
TomatenSauce aus biologischem Anbau, Fiordilatte Mozzarella, Steinpilzen, Vezzena Käse, Radicchio
Organic tomato sauce, fiordilate mozzarella, radicchio, Porcino mushrooms honey and Vezzena cheese
€ 11,50
Try it Gelbe Pizza | Yellow Pizza Pizza Gialla
Novità: la pizza gialla - l’impasto è alla curcuma!
La curcuma è nota per le sue proprietà antiossidanti e antinfiammatorie, ma anche energizzanti, trattandosi di una pianta “parente” dello zenzero. Un vero e proprio oro rosso che non può mancare nella nostra dieta. Oltre a far bene alla salute, la curcuma contribuisce a dare un aroma particolarmente gradevole all’impasto. Oltre alle nostre proposte potete abbinare l’impasto giallo a qualsiasi altra pizza.
Neuigkeit: gelbe Pizza - fragen Sie nach unserem Pizzateig mit Kurkuma!
NEW: yellow pizza - request our yellow pizza-dough with turmeric!
La strana Genovese
Pomodoro bio, mozzarella fiordilatte, pesto, pomodorini e code di gambero*
€ 9,50
Tomatensauce aus biologischem Anbau, fiordilatte Mozzarella, Pestosauce, frische Tomaten und Krabben
Organic tomato sauce, fiordilatte mozzarella, pesto sauce, fresh tomatoes and prawns
Fresca
Pomodoro bio, mozzarella fiordilatte, tonno vero, misticanza, pomodorini e capperi
Tomatensauce aus biologischem Anbau, Thunfisch, rote Zwiebel und Rauke
Organic tomato sauce, fiordilatte mozzarella home-made tuna, mixed salad, tomatoes and cappers
Polipo & C
Mozzarella fiordilatte, pomodorini, polipo, olive taggiasche, capperi, basilico fresco e olio extra vergine di oliva*
fiordilatte Mozzarella, Kirschtomaten, Krake, Oliven, Kapern, Basilikum und natives Olivenöl
Fiordilatte mozzarella, cherry tomatoes, octopus, olives, capers, basil and extra virgin olive oil.
€ 9,50
€ 9,50
Desiderate qualche altra pizza con l’impasto alla curcuma?
Scegliete quella che più vi piace e chiedetela con l’impasto alla curcuma, ancora più digeribile. Supplemento € 1,00.
Alle unsere PIZZA können Sie mit Kurkumateig bestellen! Zuschlag: € 1.00.
Create your own favourite YELLOW PIZZA: just ask your waiter for our TURMERIC! Supplement: € 1.00

Try it Vegane Pizza | Vegan pizza Pizza Vegana
Marinara
Polpa di pomodoro bio, olio all’aglio della casa, origano
Tomatensauce aus biologischem Anbau, hausgemachtes Knoblauchöl, Oregano
Organic tomato sauce, home-made garlic oil, oregano
Margherita vegan
Polpa di pomodoro bio, mozzarella di riso
Tomatensauce aus biologischem Anbau, Reis-Mozzarella
Organic tomato sauce, rice mozzarella
Carciofi dolcevita
Polpa di pomodoro bio, carciofi, origano e olio al basilico della casa
Tomatensauce aus biologischem Anbau, Artischocken, Oregano und hausgemachtem Basilikumöl
Organic tomato sauce, artichokes, oregano and home-made basil oil
Las vegan ;-)
Pomodoro bio, mozzarella di riso, verdure di stagione
Tomatensauce aus biologischem Anbau, Reis-Mozzarella, Gemüse (saisongemäß)
Organic tomato sauce, rice mozzarella, seasonal vegetables
Desiderate qualche altra pizza vegana?
Scegliete quella che più vi piace e chiedetela con la mozzarella di riso senza latte e senza lattosio a base di riso integrale germogliato, fatta solo con ingredienti vegetali di primissima qualità. Supplemento € 1,00.
Stellen Sie sich Ihre VEGANE PIZZA selber zusammen: fragen Sie nach unseren Reismozzarella ohne Milch und laktosefrei! Zuschlag: € 1.00.
Create your own favourite VEGAN PIZZA: just ask your waiter for our rice mozzarella (lactose-free)! Supplement: € 1.00
€ 5,50
€ 7,50
€ 6,50
€ 9,00

Il pesce destinato ad essere consumato crudo o praticamente crudo è stato sottoposto a trattamento di bonifica preventiva conforme alle prescrizioni del regolamento (CE) 853/2004, - Allegato III, sezione VIII, capitolo 3, lettera D, punto 3 “. NB. In assenza di reperimento del prodotto fresco , avvisiamo la clientela che alcuni prodotti possono essere surgelati o provenienti da congelazione tramite abbattitore e indicati con l’asterisco *
Il nostro impegno è volto a selezionare fornitori che garantiscano alti standard qualitativi come la nostra macelleria di fiducia Botteri Carni, Gastaldello di Levico per la frutta e verdura; per la pasta, quando non fatta in casa, utilizziamo la monograno Felicetti della Val Di Fiemme, il pesce è fornito dalla pescheria Dallagiacoma di Borgo Valsugana, Morelli di Novaledo completa la gamma con tante altre specialità. Il tempo che ci prendiamo per la preparazione, la scelta attenta delle materie prime e della loro provenienza e la cura per i dettagli sono gli ingredienti principali che selezioniamo ogni giorno. Ci piace cambiare il menù a seconda della stagione e dei prodotti disponibili, ci piace proporre materie prime della nostra terra, del Trentino, ci piace creare, cucinare e servire piatti genuini e di qualità.
Folgende Lieferanten arbeiten seit langem mit uns zusammen, um diesem selbst gesteckten Ziel jeden Tag gerecht zu werden: Botteri Carni mit der Garantie dass der Fleisch aus Trentino kommt, für das Gemüse Gastaldello aus Levico. Für die Pasta – sofern nicht ausgemacht – verwenden wir die „Monograno Felicetti“ aus Fiemme Tal. Den Fisch beziehen wir vom Fischgeschäft Dallagiacoma in Borgo Valsugana und Morelli aus Novaledo rundet die Auslese unserer Lieferanten schließlich ab.und zahlreiche, lokale Produkte drücken unsere Vorstellung von Natur aus. Wir wechsen unsere Menüs je nach Saison und erhältlichen Produkten. Dabei ziehen wir Produkte aus der Region vor, was uns die Gawährleistung gibt, stets qualitativ hochwertige und naturreine Speisen servieren zu können. Hausgemachte Pasta, frische Saucen, das beste Mehl und zahlreiche, lokale Produkte drücken unsere Vorstellung von Natur aus.
We carefully select our suppliers among the best in our territory. We take our time to choose only genuine ingredients for our recipes. We change our menu according to the season in order to offer fresh, tasty and sustainable dishes.

Dessert Nachtisch
Millefoglie con crema Chantilly, fragole e salsa all’inglese € 6,00
Blätterteigkuchen mit Chantilly Creme, Erdbeeren und Vanillensoße
Puff pastry with Chantilly cream, strawberries and custard cream
Tiramisù della casa € 5,00
Hausgemachte Tiramisù | Homemade tiramisu
Mousse allo yogurt e frutti di bosco freschi
Yoghurtmousse und frische Waldbeeren | Martini glass with yogurt mousse and fresh wild berries
La torta del giorno | Kuchen des Tages | Cake of the day
Macedonia | Obstsalat | Fruit salad
Fragole Fresche | Frische Erdbeeren | Fresh strawberries
Ananas al GrandMarnier
Ananas mit Grandmarnier | Pineapple with Grand Marnier
Meringa con gelato | Baiser mit Eis | Meringue with ice cream
Gelati e Smoothies a scelta
Eis und Smoothies zur Auswahl | Choice of ice creams and smoothies
Tris di mousse al cioccolato
3 Schokolade Mousses | 3 chocolate mousses
Mousse limone e fragola
Zitrone und Erdbeere Mousse | Lemon and strawberry mousse
€ 6,00
€ 5,00
€ 5,00
€ 5,00
€ 5,50
€ 5,00
€ 6,00
€ 6,00
Cheesecake con lamponi e crumble € 6,00
Käsetorte mit Himbeere und Streusel


AcquaMineralwasser aus | Water from
Levico Casara | frizzante o naturale | sparkling or still 0,75 lt | € 3,00
Provenienza | Herkunft | Origin
Levico Terme
Residuo | Festes Residuum | Dissolved solids per litre 36,3
In un territorio puro e incontaminato, da una sorgente a 1660 m nelle alpi trentine, nasce LEVICO, un’acqua minerale unica, classificata tra le più leggere in Europa. Imbottigliata in vetro direttamente alla fonte, situata tra i boschi di conifere dell’alta Valsugana, senza trattamenti intermedi e con processi attenti alla sostenibilità ambientale, anche grazie alla nuovo stabilimento eco-compatibile, l’acqua minerale naturale LEVICO mantiene intatte, dalla fonte alla tavola, la sua leggerezza ed il suo gusto unico.
Das einzigartige Levico Wasser entspringt in einer unberührten Umgebung der Trentiner Alpen in Vetriolo Terme auf einer Höhe von 1660 Meter, und ist als eines der verdaulichsten Mineralwasser Europas verzeichnet. Levico Wasser wird inmitten der Valsugana, umgeben von Nadelbäumen direkt an der Quelle und nur in Glasflaschen abgefüllt. Der besondere Geschmack und die Leichtigkeit von Levico Wasser bleiben dank eines umweltfreundlichen Produktionsprozesses und ohne Zwischenbehandlung einwandfrei erhalten. Leicht für unseren Körper, ideal für unsere Gesundheit. Mit nur 36 Milligramme an TDS-Werte, einer minimalen Konzentration an Kalziumkarbonat und der vollständigen Abwesenheit von Schwermetallen, eignet sich LEVICO WASSER vor allem für eine natriumarme Ernährung, bei Bluthochdruck und als Nahrung für Babys und Kleinkinder.
LEVICO Water comes from a source at 1660 mt of altitude in the Alps of Trentino, located in a pristine and uncontaminated territory. Levico is a natural mineral water with a unique taste and it is classified as one of the lightest waters in Europe.

BibiBio Levico Acque € 3,00
A base di frutta ed estratti che provengono da agricoltura biologica, certificate a livello europeo, sono disponibili in sei gusti rinfrescanti e ricchi di sapore. Il comodo formato da 275 ml le rende ideali per un consumo al bar. Only premium fruit and cane sugar from organic agriculture for a refreshingly natural taste, that perfectly reflects our Sustainable Lightness philosophy. The healthy 275ml format makes them ideal for personal consumption.

Limonata Bitter Lemon 275 ml
Ottenuta esclusivamente da limoni italiani di origine biologica, la Limonata Italiana Bibibio Levico ha un delicato equilibrio tra acidità e dolcezza, data dallo zucchero di canna bio.
Ein Getränk aus der italienischen Tradition, perfekt für die Sommersaison, nur mit italienische Zitronen gemacht.
Melazenzero ApfelIngwer
Mele di primissima qualità e di origine biologica, insieme al gusto particolare e attualissimo dello zenzero, anche questo di origine biologica: una combinazione inusuale e rinfrescante | Hochwertigen BioApfel und Bio Ingwer
Aranciata Orange
A base di sole arance italiane di origine biologica controllata, che ne preserva il gusto originale e il prezioso apporto di vitamine. La salute incontra il Mediterraneo. Ein zeitloser Klassiker. Ohne Farbstoffe und mit echten, italienischen Fruchtfleisch


le Bibite Getränke | Drinks
Melagrana Granatapfel | Pomegranate
I frutti di melograni mediterranei di origine biologica, ricchi di proprietà antiossidanti, sono alla base di questa bibita frizzante dal colore intenso e dal gusto sorprendente. Eine lustige Farbe und ein perfekter Geschmack zum Aperitif oder zu einer Party
Cola Bio
Noci di cola di stretta origine biologica controllata donano al classico gusto Cola una nota naturale e rinfrescante. Un classico che diventa bio!
Ein Klassiker wird bio! Nur Kolanuss aus biologischem Anbau Levico Wasser benutzt ausschließlich Glasflaschen Wir benutzen für unsere Obstsäfte und Getränke nur Glasflaschen. Glas ist in der Tat das reinste und umweltfreundlichste Material. Glas verhindert alle chemischen Verunreinigungen und entlässt keine schädlichen Giftstoffe und garantiert das die ernährungsphysiologischen Eigenschaften unserer Produkte bewahrt bleiben.

Chinotto
Il sapore dolceamaro originale di uno dei frutti più tipici del Mediterraneo è pienamente rispettato dal Chinotto Italiano Bibibio Levico. | A unique flavour ideal for all the family. Ein unvergleichlicher Geschmack, geeignet für die ganze Familie. Bittersüss Geschmack.

BioMix
BioMix è la novità più naturale nell’esigente mondo della miscelazione. A base di ingredienti naturali di origine 100% biologica, senza coloranti e conservanti, nel formato da bar 200ml, sono la scelta ideale per cocktail di grande gusto.
Bioginger Beer Bio Ingwer Bier
Biotonic Water Bio-Tonic Water
Bibite | Getränke | Drinks 0,2 lt | € 2,50
Pepsi - Limonata | Lemonade
The freddo pesca o limone | Pfirsich-Zitronen Eistee
Bibite in lattina | Getränke in Dose | Drinks Can
Coca Cola - Coca Cola zero - Fanta - Lemon Soda / Lemonade - Sprite
The al limone - The al pesca / Pfirsich-Zitronen Eistee
¼ vino della casa Hauswein | Housewine € 6,00 ½ vino della casa Hauswein | Housewine € 9,00
¼ vino DOC DOC Wein | DOC Wine € 9,00 kontrollierte und garantierte Herkunftsbezeichnung | guarantee of origin
Aperitivi | Aperitif | Predinner
Bi

| € 3,00
Speezy - Radler 0,2 lt | € 2,50 - 0,4 lt | € 4,00
½ vino DOC DOC Wein | DOC Wine € 12,00 kontrollierte und garantierte Herkunftsbezeichnung | guarantee of origin
¼ vino spumante Schaumwein | sparkling wine € 7,00
½ vino spumante Schaumwein | sparkling wine € 11,50
Aperol Spritz - Ugo € 3,50
Crodino - Gingerino - Sanbitter - Campari Soda € 2,50
Bi


Cocktails & Long Drinks
Pre Dinner - Aperitivi
Spritz Aperol € 3,50
Hugo € 3,50
Negroni Bitter Campari, Vermouth Rosso, Gin € 6,00
Americano Vermouth Rosso, Bitter Campari, soda € 6,00
Campari Orange Bitter Campari, succo di arancia € 6,00
Campari Soda € 2,50
Analcolici | Alcohol free
Taverna: Maracuja, Lime, Menta, Soda € 5,00
Gingerino - Crodino - Sanbitter € 2,50
Dopo Cena - After Dinner
Caipirinha Cachaça, zucchero di canna e soda € 6,00
Caipiroska Vodka, zucchero di canna e soda € 6,00
Mojito Rum, zucchero di canna, menta fresca € 6,00
Japanese Midori, Cointreau e succo di limone € 6,00
Moscow Mule Vodka, ginger beer e succo di lime € 6,00
Cuba Libre Rum, Coca Cola, limone € 6,00
Bombay Sapphire
Spritz&
Tanqueray London Dry Gin
Hendrick’s Gin
Gin Mare Mediterranean
Z44

5,00
5,00
Gin dal Trentino
Z44 trae la sua personalità dalle linfe rosse estratte dalle pigne del cirmolo.
Le note balsamiche che donano al gin sono fresche e intense e perdurano al naso e al palato.
GIN LUZ € 6,00
La produzione è limitata a poche centinaia di bottiglie all’anno, distillate con un alambicco in rame da 150 litri, con botanici del Trentino.
TOVEL’S GIN € 6,00
Nasce dall’originale selezione di nove botaniche Trentine con acqua di sorgente di Tovel nel Parco Adamello Brenta
SEMANTERION SUMMER GIN € 6,00
Bacche di ginepro nostrano, l'assenzio, il cardo mariano fondersi agli agrumi, a spezie esotiche come il cardamomo, il pepe cubebe, il pimento, le bacche di coriandolo e fresche radici come lo zenzero e altre ancora.
Abbinali con | Zu mixen mit | To mix with
Bio Tonica Levico
€ 3,00
Acqua Brillante Recoaro € 3,00
Fever Tree Mediterranean o Indian € 3,00
Heritage Schweppes tonica rosa € 3,00
Royal Bliss tonica sugarfree € 3,00
Spritz
Spritz Liscio vino e soda € 3,00
Spritz Aperol spumante, Aperol e soda € 3,50
Spritz Valsugana spumante, ValsuganaSpritz e soda € 3,50
Spritz Campari spumante, campari e soda
Spritz Veneziano spumante, Select e soda
€ 3,50
€ 3,50
Birre alla spina Bier vom Fass | Draft beer
Birre
Forst PILS Alc 5%
€ 2,50 0.2 lt - € 4,50 0.4 lt
Ancora oggi Birra FORST è proprietà della famiglia Fuchs che come sempre nel corso degli anni, tiene fede alla sua filosofia esistenziale, qualità eccelsa dei suoi prodotti nell’assoluto rispetto della natura. Gusto: Particolarmente secco e di grande freschezza, con raffinate note di amaro.
Ausgewogene Mischung bester Malze, leicht und bekömmlich, ideal zwischen den Mahlzeiten, aber auch zu einem kleinen Imbiss - ein Bier, das Frische und Lebensfreude vermittelt.
A velvety beer offering distinctive notes of malt, honey and acacia, as well as a very delica te hint of bitterness, with a pleasant aftertaste.
Weihenstephaner Weiss Alc. 5.4%
€ 3,50 0.3 lt - € 5,00 0,5 lt
La Birra Weihenstephan viene prodotta sin dal 725 d.C. nell´omonimo monastero benedettino in baviera. Nella Hefe Weizen speciale, il malto di grano raggiunge l´80% del peso complessivo dei grani utilizzati donandole molte proteine (maggiori che nell´utilizzo dell´orzo), una schiuma stupenda, compatta e soffice ed una frizzantezza continua e piacevole.
Der gold-gelbes Hefeweißbier mit seinem überzeugend feinporigen, weißen Schaum duftet nach Gewürznelken und besticht durch sein erfrischendes Bananenaroma. Vollmundig und hefeblumig-weich im Geschmack. Ein Genuss zu jeder Gelegenheit, hervorragend zu Fisch und Meeresfrüchten, zu würzigem Käse, vor allem aber zur Weißwurst. Gebraut mit der Jahrhunderte währenden Biererfahrung am Weihenstephaner Berg.
Our golden-yellow wheat beer, with its fine-pored white foam, smells of cloves and impresses consumers with its refreshing banana flavour. It is full bodied and with a smooth yeast taste. To be enjoyed at any time (always a pleasure/enjoyment), goes excellently with fish and seafood, with spicy cheese and especially with the traditional Bavarian veal sausage. Brewed according to our centuries-old brewing tradition on the Weihenstephan hill.
Forst FelsenKeller La torbida Alc. 5.2%
€ 3,50 0.3 lt
Questa specialità birraria, naturalmente torbida, perché infustata direttamente dal tank di maturazione e quindi non filtrata e non pastorizzata, sorprende l’attento appassionato di birra con il suo sapore pieno, corposo e con un retrogusto morbido che invita a berne un altro sorso!
Dieses naturtrübe, direkt vom Lagertank abgefüllte, nicht filtrierte und nicht pasteurisierte Spezialbier überrascht den aufmerksamen Bierliebhaber mit seinem runden, vollmundigen Geschmack und dem angenehm weichen Abgang, der zum nächsten Schluck einlädt.
This naturally cloudy, unfiltered and non-pasteurized special beer that is directly filled from the storage tank, surprises with its rounded and full flavoured taste and its pleasant smooth finish.



Birre in bottiglia
Bier in Flasche | Bottled beer
MENABREA 150° ANNIVERSARIO AMBER Alc 5% 33cl € 3,50
Birra ambrata, Specialità, tipo Maerzen. Prodotta con malto, mais, luppolo e acqua. Bier mit Bernsteinfarben. Mit Malz, Mais, Hopfen und Wasser hergestellt. Amber beer. A speciality of Maerzen style. Made with malt, maize, hops and w ater. A full-bodied beer belying its alcoholic strength.
MENABREA LIGHT Alc 3,50% 75 cl € 9,00
Birra leggera bionda di bassa fermentazione, Specialità. Prodotta seguendo un’antica ricetta a base di riso nel rispetto della tradizione Menabrea con acqua, malto d’orzo, riso, luppoli.
Helles Lagerbier, eine Spezialität nach einem alten Rezept mit Reis hergestellt, wie nach Tradition von Menabrea mit Wasser, Gerstenmalz, Reis und Hopfen
Light lager beer produced by bottom fermentation. A speciality. Brewed according to an historic recipe based on rice. Golden in colour with a slight bitter taste and a mild hop aroma. Made with barley malt, rice, hops and clear, pure water from the Biella Alps.
MENABREA BOCK Alc 7.5% 75 cl
€ 12,00
Birra doppio malto rosso scuro di bassa fermentazione, specialità tipo Bock. Prodotta con acqua, malto d’orzo, mais e luppolo nel rispetto della tradizione Menabrea. Birra con schiuma abbondante e persistente. Doppelmalzbier, dunkelrot, Bockbierartig. Produziert mit Wasser, Gerstenmalz, Mais und Hopfen wie nach Tradition von Menabrea. Bier mit Schaum reichlich und beständig.
Deep red double malt beer produced by bottom fermentation. A bock-style speciality. Produced in the traditional Menabrea with water, barley malt, corn and hops. It has a sweet, malty aroma with brown sugar notes characteristic of the dark roasted malts used in the brewing.
BLANCHE BIAVA BIRRA BIO DALLA VAL DI NON Alc 4,9% 50cl.
Naturalmente torbida, non filtrata | Naturtrueb, nicht filtriert | Naturally cloudy, unfiltered
SELVATICA Alc 5,5% 50cl.
BIRRA ARTIGIANALE BIO DELL’AGRIBIRRIFICIO “MASO ALTO”

€ 7,00
€ 6,00
Una I.P.A. creata con orzo di loro produzione, acqua di pozzo e luppolo selvatico del Trentino, non filtrata e non pastorizzata. Mit eigener Gerste, Quellenwasser und wildem Hopfem hergestellt. Nicht filtriert und nicht pasteurisiert. Manufactured using only self-produced barley, spring water and wild hops. Unfiltered and non-pasteurized.
INTREPIDA Alc 5 % 33cl.
BIRRA ARTIGIANALE BIO DELL’AGRIBIRRIFICIO “MASO ALTO”
È una bionda dal perlage superlativo, non filtrata e non pastorizzata con scorze di Bergamotto.
Blond, mit superlativischen Perlen und Bergamottenschale, nicht filtriert und nicht pasteurisiert. Blond, with superb perlage and bergamot peel. Unfiltered and non-pasteurized.
€ 6,00
Vini al bicchiere Glas Wein
| Wine glass
Vini

Bollicine | Sparkling € 3,50
Müller Thurgau brut Millesimato
Bollicine | Sparkling € 5,00
Il Trento D.O.C. del giorno metodo classico del Trentino
Bianchi | White wine glass € 3,50
Müller Laetia F.lli Romanese - Levico
Chardonnay Fides F.lli Romanese - Levico
Gewurztraminer Cantina Sociale di Trento
Sauvignon Cantina Sociale di Trento
Rossi | Red wine glass € 3,50
Marzemino Cantina Sociale di Trento
Rebo F.lli Romanese - Levico
Teroldego Cantina Sociale di Trento
Pinot Nero Cantina Sociale di Trento
Rossi Riserva | Wine for ageing € 5,00
Mori Vecio Concilio - Rovereto

Bollicine Schaumweine | Sparkling wines
Metodo classico










Champagnes



Vini a km 0 Weine unseres Tal “Valsugana” Wines from our valley
27 Müller Thurgau Laetia F.lli Romanese - Levico Terme Bianco € 21,00
Le caratteristiche del territorio di montagna, spesso aspre e difficili, donano in limitate zone, lo spazio per allevare la vite. Le uve selezionate per questo vino provengono da un piccolo appezzamento a pergola trentina, ad una altitudine di 600 mt, ai piedi della catena del Lagorai.




17 Chardonay Fides F.lli Romanese - Levico Terme Bianco € 21,00 È ottenuto da uve di Vanderbara, Veltliner Rosso, Nosiola, Vernaza, tutti vitigni tradizionali trentini coltivati lungo la Valle della Fersina. Le viti sono coltivate a Serso e Viarago, nel comune di Pergine Valsugana.
16 Blanc de Sers Casata Monfort - Lavis Bianco € 19,00 È ottenuto da uve di Vanderbara, Veltliner Rosso, Nosiola, Vernaza, tutti vitigni tradizionali trentini coltivati lungo la Valle della Fersina. Le viti sono coltivate a Serso e Viarago, nel comune di Pergine Valsugana.
171 Rebo F.lli Romanese - Levico Rosso € 20,00
Coltivate uve che diventano Chardonnay Trentino DOC “Rore e Rebo Trentino DOC..
172 Ros de Sers Angelica - Civezzano Rosso € 18,00
Le uve sono coltivate nella stessa zona del Balnc de Sers. Il vino è ottenuto con i vitigni tradizionali Negrara, Franconia, Pavana, Rossara, San Lorenzo.



Vini Vini Bio Bio Weinkarte | Organic wines
Vini bianchi bio | Bio Weißweine | White Wines
15 Nosiola “Sottovi” Francesco Poli - Trentino

€ 19,50
38 Gewürztraminer Lieselehof - Caldaro € 28,00
18 Picchio Verde Chardonay Baldessari - Povo € 21,00
59 Vernaccia di San Gimignano La Lastra - Toscana € 20,00
Vini rossi bio | Bio Rotweine | Red Wines
108 Chianti Classico “Lamole” I Fabbri - Toscana

151 Cabernet Sauvignon Vigneto Belvedere „Vallarom Avio“
136 Canaiolo La Lastra - Toscana



€ 25,00
€ 21,50
€ 20,00
Vini rossi bio vegan | Bio Vegan Rotweine | Bio Vegan Red Wines
152 Fuflus Vallarom - Avio
€ 31,50 Cabernet Sauvignon, Syrah, Merlot e Cabernet Franc
Vini rosati | Rosè Weine | Rosè Wines
55 Schiava Bio F. Poli - S. Massenza € 18,00
80 Trento Rosè Dosaggio Zero “Pfaffe” 48 mesi Bio Baldessari - Povo € 33,00
Vini storici trentini
Traditionelle Weine aus Trentino | Traditional regional wines

170 Groppello di Revò (Rosso) Lorenzo Zadra - Revò

€ 19,50
Il Groppello di Revò è coltivato solo in Val di Non; si adatta alla coltivazione in montagna e necessita di lunga esposizione al sole. Augusto Zadra ha salvato e valorizzato questa varietà.
162 Negrara (Rosso) Pravis - Lasino
€ 19,50
Già negli anni ’30 i ricercatori dell’Istituto Agrario di San Michele ritenevano questo vino “meritevole di finire in bottiglia”. A fine ‘800 la produzione annua era di circa 85.000 hl.

Vini Bianchi Weißweine | White Wines



Vini Bianchi Weißweine | White Wines
dall’Alto Adige | aus Südtirol | from South Tyrol
| Italienische | Italian
Vini rosati | Rosèweine | Rosè Wines




Vini Rossi Rotweine | Red Wines

dal Trentino | aus Trentino | from Trentino
172 Ros de Sers Angelica - Civezzano € 18,00
182 Marzemino Battistotti - Nomi € 18,00
190 Marzemino Concilio - Rovereto € 18,00
180 Marzemino Salizzoni - Volano € 19,00
181 Marzemino “San Valentino” La Cadalora - S. Margherita d’Ala € 20,00
162 Pinot Nero Cantina Sociale di Trento € 19,00
163 Pinot nero “Paradis” Borgo dei Posséri - Ala € 24,00
115 Teroldego “Armilo” Bolognani - Lavis
Vini
€ 19,00
116 Teroldego Rotaliano Cantina Sociale di Trento € 18,00
117 Teroldego Rotaliano Concilio - Rovereto
€ 19,00
118 Teroldego Rotaliano “Le Albere” Zeni - Grumo S. Michele all’Adige € 23,00
151 Lagrein - Meredia Cantina Sociale di Trento
€ 21,00
120 Teroldego Rotaliano “Due Vigneti” Fedrizzi - Mezzolombardo € 35,00
150 Lagrein “De Weinfeld” Salizzoni - Calliano € 24,50
183 Merlot “Rocol” Borgo dei Posséri - Ala € 20,00
193 Merlot Cantina Sociale di Trento € 18,00
142 Cabernet Pravis - Lasino € 18,00
143 Cabernet Sauvignon Vallarom - Avio €21,50
191 Terre di San Leonardo “Merlot, Cabernet” Tenuta S. Leonardo - Borghetto € 21,50
98 San Leonardo“Cabernet, Merlot” Tenuta San Leonardo - Borghetto € 85,00
152 Fuflus Vallarom - Avio € 31,50 Cabernet Sauvignon, Syrah, Merlot e Cabernet Franc
153 Mori Veccio “riserva” Concilio - Rovereto € 25,00
171 Rebo F.lli Romanese - Levico € 20,00
192 Masetto Nero Cantina Endrizzi - San Michele € 30,00

Vini Rossi Rotweine | Red Wines
dall’Alto Adige | aus Südtirol | from South Tyrol 95 St. Magdalener Classico Schiava Griesbauerhof - Bolzano
Kalterersee “Auslese” Rottensteiner - Bolzano
Lagrein Popphof - Marengo
- Bolzano
Blauburgunder Pinot nero Rottensteiner - Bolzano
Vini rossi italiani | Italienische Rotweine | Italian red wines
Aglianico del Vulture “SIIR” - San Martino - Campania
21,00
19,00
22,00
Vini della casa | Wein des Hauses | House Wine
€ 2,50 1/4 lt € 6,00 1/2 lt € 9,00
Vigneto delle Dolomiti Az. Agr. Brugnara - Trento Bianco o Rosso

16,00

Vini Dolci & da
Vini Dolci | SüßeWeine |




C Caffè e the Kafee und Tee | Tea
and Coffee
Caffè con gelato Coffee with ice cream € 2,00
Caffè Shakerato Shaked coffee € 2,50
Caffè espresso - macchiato Expresso € 1,20
Macchiatone Macchiatone € 1,50
Cappuccino Cappuccino € 2,00
Caffè corretto Kaffee mit Likör | Coffee with liquor € 1,50
Caffè deca Entkoffeinierter | Decaf coffee € 1,20
Caffè d’orzo Malzkaffee | Barley coffee € 1,20
Caffè d’orzo grande Malzkaffee | Barley coffee big € 1,50
Caffè americano American coffee € 1,50
Latte macchiato Latte macchiato € 2,00
Bicchiere di latte Glas Milch - Glass of milk € 1,00
The nero Schwarz Tee - Black Tea € 2,00
The deteinato Entkoffeiniert Tee - Decaf tea € 2,00
The aromatizzato Kräutertee - Herbal tea € 2,00
Camomilla Kamillentee | Camomile € 2,00
Cioccolata calda Heisse Schokolade | Hot chocolate € 2,00
Ginseng piccolo Ginseng small € 1,20
Ginseng grande Ginseng big € 1,50


Liquori Schnaps | Liquor
Grappe - Amari Liquors
Grappa Vettorazzi vinaccia 4 cl
Grappa monovitigno 4 cl
Grappa Stravecchia 4 cl
Grappe 36 mesi
Grappa alle erbe 4 cl
Grappa mirtillo/pera/mela 4 cl
18 lune 4 cl
Averna - Ramazzotti - Fernet Branca 4 cl
Limoncino 4 cl
Montenegro - China Martini- Sambuca 4 cl
Rabarbaro Zucca - Jägermeister 4 cl
Amaretto di Saronno - Radis 4 cl
Amaro del Capo - Braulio 4 cl
Whisky & Liquori Brandy e Cognac
Ballantines - Glen Grant
Jack Daniel’s - J&B
Tullamore Dew
Glenfiddich
Oban
Bombardino - Vodka 4 cl
Bayles 4 cl
Cointreau 4 cl
Grand Marnier 4 cl
Stravecchio - Vecchia Romagna 4 cl
Martell - Carlos I 4 cl
Ruhm Bacardi
Bacardi riserva - Havana Club Especial
Zacapa - Diplomatico - Clement
Pampero Anniversario - Selection
€ 3,00
€ 3,50
€ 4,00
€ 5,00
€ 4,00
€ 3,00
€ 4,00
€ 3,50
€ 3,00
€ 3,50
€ 3,50
€ 3,50
€ 3,50
€ 4,00
€ 4,00
€ 5,00
€ 5,00
€ 5,00
€ 3,50
€ 4,00
€ 4,00
€ 4,00
€ 3,00
€ 5,00
€ 3,50
€ 4,00
€ 7,00
€ 5,00
gliSmoothies
Sono cremosi, sono colorati, sono dolci: che cosa sono?

Gli smoothies, parola inglese che indica semplicemente una bevanda a base di frutta (o verdura). Si chiamano così perchè smooth in inglese vuol dire “leggero” e infatti la loro consistenza è abbastanza densa e la presenza del ghiaccio garantisce che siano freddi ma non gelati.
Ein Smoothie besteht immer aus Flüßigkeit (Wasser, Milch, Kokosnusswasser, etc.) Obst und/oder (Blatt)Gemüse und wird so lange gemischt, bis eine cremige Konsistenz erreicht ist. Achtung: Stärkehaltiges Gemüse (wie Kohlrabi, Möhren oder Kürbis) gehört nicht hinein, das Grünzeugs kann aber gerne mitgemixt werden.
Tropical Colada con banana, cocco e ananas (con succo di mela) € 4,50
Banane, Kokosnuss, Ananas (mit Apfelsaft) | Banana, coconut, Pineapple (with apple juice)
Big 5 con ananas, mango, kiwi e fragola (con succo di mela) € 4,50
Ananas, Mango, Kiwi, Erdbeere (mit Apfelsaft) | Pineapple, mango, kiwi, strawberry (with apple juice)
Berry Go round con lampone, fragola e more (con succo di mela) € 4,50
Himbeere, Erdbeere, Brombeere (mit Apfelsaft) | Raspberry, strawberry, blackberry (with apple juice)
la Gelateria

Eis - Ice Cream
1 gusto | 1 Kugel | 1 scoop € 1,50
2 gusti | 2 Kugel | 2 scoops € 2,50
3 gusti | 3 Kugel | 3 scoops € 3,50

Unsere Eisbecher | Our ice-cream cups
Banana Split
Eiskaffee - Eisschokolade
Coppa Meringa
Gelato alla crema, panna montata, meringa, salsa al cioccolato
Creme Eis, Schlagsahne, Schaumgebäck, Schokolade Sauce
Cream flavour ice-cream, whipped cream, meringue, chocolate topping
Coppa Nobile
Gela le nostre Coppe
€ 6,50
€ 6,50
€ 6,50
€ 6,50
Gelato alla vaniglia, pistacchi caramellati, olio di semi zucca, e biscotto millefoglie
Vanillen Eis, Karamelisierte Pistazien, Kürbiskerne Öl und Kekse
Vanilla ice, pistachio nuts in carmel, pumpkin seed oil and biscuits.
Coppa Fragola
Gelato allo yoghurt, fragole frullate, panna montata
Yoghurt Eis, Erdbeere Smoothie, Schlagsahne | Yoghurt ice, mixed strawberries, whipped cream
Coppa Nocciola
Gelato alla nocciola, croccantino, noccioline tostate, salsa al caramello, panna montata
Haselnuss Eis, Haselnüsschen , gebrannte Erdnüsse, Karamell und Schlagsahne
Hazelnut ice, walnuts, caramel, whipped cream
Macedonia con Gelato | Obstsalat mit Eis | Fruit salad with ice cream
Coppa Amarena
Gelato alla vaniglia, panna montata, croccante, amarene
Vanillen Eis, Schlagsahne, Sauerkirsche, Erdnuss
Vanilla ice cream, whipped cream, black cherry, mixed walnuts
Coppa Loacker
Gelato alla nocciola, stracciatella, vaniglia, Loacker, panna e topping al cioccolato
Haselnuss-, Stracciatella- und Vanilleneis, Loackerm Schlagsahne und Schokolade Topping
€ 6,50
€ 6,50
€ 6,50
€ 6,50
€ 6,50
Hazelnut, Stracciatella and Vanilla ice-cream, Loacker cookies, whipped cream and chocolate topping
Coppa Bounty
€ 6,50
Gelato al cocco e cioccolato, panna montata, Batida de coco, Riccioli di cioccolato e scaglie di cocco
Kokosnuss und Shokolade Eis, Schlagsahne, Batide de coco, Schokostreusel und Kokosraspel
Coconut and chocolate ice cream, whipped cream, Batida de coco, choco & coconuts’ chips


il tuo consiglio è d’ oro
Invia i tuoi commenti su menù, cucina, locale e servizio a: direzione@dulachotel.com
Wenn Sie zufrieden waren, erzählen Sie es anderen. Wenn Sie es nicht waren, erzählen Sie es uns. Anregungen bzgl Küche, Restaurant und Service sind ebenfalls willkommen: direzione@dulachotel.com
Please share your positive expericence on the social networks. If you have any suggestion or complaints kindly refer to: direzione@dulachotel.com