
Erleben Esperienze Experience
Skitouren
Erleben
Esperienze Experience
im Mittelpunkt sempre nel cuore... in the heart of the heart

![]()

Skitouren
im Mittelpunkt sempre nel cuore... in the heart of the heart

Erleben Sie die Emotion einer Skitour in unberührter Natur auf unseren Almen mit der fachlichen Begleitung eines ausgebildeten und geprüften Ski- und Bergführers. Genießen Sie die Winterlandschaft, erfahren Sie mehr über die Technik des Skitourengehens und lernen Sie die wichtigsten Verhaltensregeln. Ein erfahrungsreicher und didaktischer Ausflug in unberührte Natur mit 360° Panoramarundblick. Dieses Angebot richtet sich an alle interessierten Einsteiger. Voraussetzung sind eine gute körperliche Verfassung und Skikenntnisse.
- Aufstieg ca. 3 Stunden, Dauer insgesamt ca. 5 Stunden
- Wochentag und Uhrzeit: Ab Jänner 2018, immer Donnerstag ab 8:30 Uhr auf der Latzfonser Alm (individuelle Anfahrt)
- Anmeldungen bis 17:00 Uhr des Vortages beim Infobüro Klausen
- Teilnahmegebühr 65,00 Euro pro Person (exklusive Ausrüstung und Verpflegung)
- Mindestteilnehmerzahl 4, maximal 8 Personen
Geführte Touren für Fortgeschrittene können individuell vermittelt werden
Vivete l’emozione di un tour di scialpinismo nella natura incontaminata dei nostri alpeggi con l’accompagnamento professionale di una guida alpina e sciistica abilitata. Ammirate il paesaggio invernale e perfezionate la vostra tecnica, apprendendo le principali regole di condotta sugli sci. Un’avventurosa immersione didattica nella natura, attorniati dalla purezza dello scenario dolomitico, con una vista a 360°, ampi percorsi su tre alpeggi e neve assicurata. Questa offerta si rivolge a tutti coloro che vogliono accostarsi allo scialpinismo: si richiedono buona forma fisica e conoscenze sciistiche.
- Salita: circa 3 ore, durata complessiva: ca. 5 ore
- Giorno e ora: da gennaio 2018, ogni giovedì a partire dalle 8.30 sull’Alpe di Lazfons (arrivo con mezzi propri)
- Iscrizione entro le 17 del giorno precedente presso l’Ufficio Turistico di Chiusa
- Quota di partecipazione: 65,00 euro a persona (equipaggiamento e vitto esclusi)
- Numero minimo di partecipanti: 4, max. 8 persone
Possibilità di organizzare tour guidati per esperti

Come and enjoy the adventure of a ski tour in the pure, fresh nature of our mountain pastures, with the expert guidance of a trained and qualified ski and mountain guide. Enjoy the winter countryside, learn more about the techniques involved in ski touring and the most important rules to follow on an excursion which promises to be both adventurous and educational, surrounded by the untouched nature in the heart of the Dolomites, 360° panoramic views, the immensity of the mountain pastures, snow guarantee and much much more. This offer is suitable for beginners and all those who are interested in getting a feel for ski touring. Good physical condition and ability to ski are a must.
- Ascent around 3 hours, total duration around 5 hours
- Day and time: As of January 2018, every Thursday at 8.30 am on the Alpe di Lazfons (transport is the responsibility of the participant)
- Bookings up until 5 pm the day before the tour at the Klausen Information Office
- Participation fee 65.00 Euro per person (not including equipment or catering)
- Minimum of 4 participants, Maximum of 8
Guided tours for advanced skiers on request
Lassen Sie sich von uns die schönsten Skigebiete der Dolomiten zeigen. An 7 Tagen in der Woche bringt Sie unser Winterskibus kostenlos* von Ihrer Unterkunft auf die Piste.
Preparatevi a scoprire insieme a noi le più belle aree sciistiche delle Dolomiti. 7 giorni a settimana il nostro skibus Vi porta gratuitamente* dal Vostro alloggio alle piste.
Let us guide you on an adventure of a lifetime! We’ll take you to the most beautiful ski areas of the Dolomites. Our winter ski shuttle* takes you free of charge from your accommodation to the slopes 7 days a week.

Montag | lunedì | Monday:
Dienstag | martedì | Tuesday:
Gröden/Wokenstein Gardena/Selva 9:00-16:30 GRATIS*
Villanderer Alm Alpe di Villandro 9:00-15:00 GRATIS*
Gröden/St. Christina Gardena/S.Cristina 9:00-16:30 GRATIS*
Rittner Horn/Corno del Renon - Barbianer Alm/Alpe di Barbiano 9:00-15:30 GRATIS*
Mittwoch | mercoledì | Wednesday: Villnöss | Funes 9:00-16:30
5,00 Euro pro Person, KlausenCard = GRATIS | 5,00 euro a persona, Chiusa Card = GRATIS
5.00 Euro per person, KlausenCard holders = FREE
Gröden/Wolkenstein Gardena/Selva 9:00-16:30 GRATIS*
Donnerstag | giovedì | Thursday: Gröden/St. Christina Gardena/S.Cristina 9:00-16:30 GRATIS*
Freitag | venerdì | Friday:
Feldthurner Alm Alpe di Velturno 9:00-15:00 GRATIS* Plose | Plose 9:00-16:30 GRATIS*
Samstag | sabato | Saturday: Seis/Siusi 9:00-16:30 GRATIS*
Sonntag | domenica | Sunday: Plose | Plose 9:00-16:30
5,00 Euro pro Person, KlausenCard = GRATIS | 5,00 euro a persona, Chiusa Card = GRATIS
5.00 Euro per person, KlausenCard holders = FREE
8:40 Uhr: Start der Zubringerbusse von den Gemeinden Barbian, Feldthurns, Villanders und den Fraktionen zum Autobusbahnhof Klausen mit Abfahrt um 9.00 Uhr. Rückfahrt von der Talstation des jeweiligen Skigebietes.
Maximale Personenkapazität 50 Personen. Anmeldung bis 20:00 Uhr des Vortages bei Ihrem Gastgeber.
Ore 8.40: Partenza del bus-navetta dai comuni di Barbiano, Velturno, Villandro e dalle frazioni per l’autostazione di Chiusa con partenza alle ore 9. Ritorno dalla stazione a valle delle varie aree sciistiche. Capacità massima 50 persone. Prenotazione entro le ore 20.00 del giorno precedente presso il Vostro alloggio
8.40 a.m. shuttle service start from the villages of Barbiano, Velturno, Villandro and from the hamlets to the bus terminal in Chiusa. Return from the valley station of the individual ski areas.
Maximum capacity: 50 pax. Booking by 8 p.m. of the previous day at your accommodation.
* Das Angebot gilt nur für Gäste von Mitgliedsbetrieben des Tourismusverein Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders
* L’offerta è valida solo per ospiti di esercizi associati all’Associazione Turistica Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro
* This offer is valid only for guests staying at accommodation belonging to the Tourism Associations of Chiusa, Barbiano, Velturno and Villandro.
Bergführer Guida alpina Alpine guide
Matthias Hofer
Tel. +39 +39 340 65 47 945
Wanderführer Guida escursionistica Hiking guide
Martin Reichhalter
Tel. + 39 328 21 27 680
Peppi Prader
Tel. +39 335 54 19 236
Marco Zema
Tel. + 39 328 21 27 680
Uwe Ringleb
Tel. +39 335 70 15 098
Rosmarie Rabanser Gafriller
Tel. +39 349 49 203 58
Elisabeth Sagmeister Prader
Tel. +39 335 12 45 942
Helena Graf
Tel. +39 320 27 92 377
Helmut Holzer
Tel. + 39 328 73 92 847
Sepp Dorfmann
Tel. + 39 339 65 75 466
Stadtführer und Reisebegleiter Guida turistica City and travel guide
Sepp Krismer
Tel. + 39 0472 847046
Andrea Vitali
Tel. + 39 338 2404611
Maria Gall Prader
Tel. +39 333 5317437
Uwe Ringleb
Tel. +39 335 7015098
Elisabeth Sagmeister Prader
Tel. +39 335 12 45 942
Sepp Dorfmann
Tel. + 39 339 65 75 466


Biwak Camp Südtirol auf der Villanderer & Latzfonser Alm im Eisacktal - Tal der Wege vom 06.01. bis 28.01.2018
Ein Adventure Erlebnis der besonderen Art erwartet Sie auf der Villanderer Alm & Latzfonser Alm: geführte Schneeschuhwanderungen, didaktische und gesellschaftliche Highlights sowie ein aufregendes Rahmenprogramm und die Übernachtung in Biwak Zelten. Betreut wird das Camp rund um die Uhr durch ausgebildete und geprüfte Ski- und Bergführer.
Im Paket buchbar sind Übernachtungseinheiten ab einer bis zwei Übernachtungen. Die Stöfflhütte dient als Rückzugsort und bietet Übernachtungsmöglichkeiten bei unsicherer Witterung. Zudem wird das Abendessen dort eingenommen und auch die sanitären Anlagen befinden sich dort.


Das Besondere der Villanderer & Latzfonser Alm: gute Erreichbarkeit, unberührte Natur inmitten der Dolomiten, 360° Panoramablick, weitläufige Bewegungsmöglichkeit über drei Almen, Schneesicherheit, geringe Lawinengefahr.
Preis pro Übernachtung und Person: Euro 130,00 | www.biwakcamp.com.
Biwak Camp Alto Adige sull'Alpe di Villandro & Lazfons nella Valle Isarco - Valle dei percorsi 06.01. al 28.01.2018
Emozionanti avventure del tutto particolare vi attendono sull’Alpe di Villandro e Lazfons: escursioni guidate con le ciaspole, appuntamenti didattici e conviviali, un appassionante programma d’intrattenimento e il pernottamento nelle tende Biwak
Il camp è gestito 24 ore su 24 da guide alpine e sciistiche diplomate. Il pacchetto prevede la prenotazione di uno o due pernottamenti. La cena viene servita al rifugio Stöfflhütte, dove si pernotta in caso di maltempo e dove si trovano anche gli impianti sanitari.
Le particolarità dell’Alpe di Villandro e Lazfons: buona raggiungibilità, natura incontaminata nel cuore delle Dolomiti, vista panoramica a 360°, sconfinate possibilità per l’attività fisica su tre alpeggi, neve assicurata, ridotto rischio di valanghe, ecc.
Prezzo per notte a persona: euro 130,00 | www.biwakcamp.com.
Biwak Camp Alto Adige on Alpe di Villandro & Lazfons in the Valle Isarco - Valley of trails from 06.01. to 8.01.2018
Adventure at its very best is in store for you on the Alpe di Villandro Alpine Pasture: guided snowshoe walks, educational and sociable highlights, an impressive fringe program and overnight accommodation in bivouac shelters. The Camp is supervised around the clock by trained, certified ski instructors and mountain guides.
The package can be booked for a stay of either one or two nights. In the case of uncertain weather, accommodation will be organized in the Stöfflhütte hut, where dinner is served and hygiene facilities are located.
The uniqueness of the Alpe di Villandro & Lazfons: easily accessible, untouched nature in the heart of the Dolomites, 360° panoramic views, immense possibilities for a wide range of outdoor activities on three mountain pastures, guaranteed snow cover, low risk of avalanche and other hazards. Rates per person and night: Euro 130.00 | www.biwakcamp.com.



Villanders - Barbian - Pemmern
Weihnachtsferien ab 26.12.2017 bis 07.01.2018
Faschingsferien 10.02.2018 bis 18.02.2018
Jeden Samstag und Sonntag von 13.01.2018 bis 18.03.2018.
Villandro - Barbiano - Pemmern/Tre Vie
Ferie natalizie dal 26.12.2017 al 07.01.2018.
Ferie di carnevale dal 10.02.2018 al 18.02.2018
Ogni sabato e domenica dal 13.01.2018 al 18.03.2018.
Villanders - Barbian - Pemmern
Christmas Holidays from 26.12.2017 to 07.01.2018
Carnival Holidays 10.02.2018 to 18.02.2018
Every Saturday and Sunday from 13.01.2018 to 18.03.2018
Abfahrt Villanders
Partenza Villandro
Departure Villanders ore 8:30 Uhr
Abfahrt Barbian
Partenza Barbiano
Departure Barbian
Ankunft Pemmern
Arrivo Pemmern/Tre Vie
Arrival Pemmern
ore 8:45 Uhr
Abfahrt Pemmern
Partenza Pemmern/Tre Vie
Departure Pemmern ore 16:15 Uhr
Ankunft Barbian
Arrivo Barbiano
Arrival Barbian
Ankunft Villanders
ore 9:15 Uhr
Arrivo Villandro
Arrival Villanders
ore 16:45 Uhr
ore 17:00 Uhr
Zustiegsmöglichkeit entlang der Strecke von Barbian bis Lengstein nur auf Vormerkung. Anmeldung bei Taxi Torggler, Tel. + 39 339 50 50 747
Possibilità di salire a bordo lungo la strada Barbiano-Longostagno solo su prenotazione al numero + 39 339 50 50 747
Pick-up points along the Barbiano-Lengstein road are possible only on advance booking by phone, + 39 339 50 50 747
Latzfons - Steinebentreff
Rodelzentrum mit Rennrodelbahn und 2 präparierten und abgesicherten Familienrodelbahnen. Donnerstags beleuchtete Familienbahn und Rennbahn.
Möglichkeit für kleine Rennen auf Familienbahn für Gruppen, Vereine und Firmen. Auch am Abend mit Zeitmessung. Voranmeldung notwendig.
Ausgangspunkt für Skitouren und Schneeschuhwanderungen. Einkehrmöglichkeit im Steinebentreff mit Bewirtschaftung ab Anfang Oktober von Donnerstag bis Sonntag bis Mai sowie durchgehend während der Ferien oder jederzeit bei Voranmeldung von Gruppen.
Auskunft: Traudi Tel. +39 339 854 82 79 | Heini Tel. +39 333 676 72 00
GRM Group Weltcup in Rennrodeln auf Naturbahn vom 05. bis 07.01.2018
Centro slittino con pista per competizioni e due piste per famiglie preparate e messe in sicurezza. Possibilità di organizzare piccole gare con cronometraggio per gruppi, associazioni e aziende sulla pista per famiglie, anche nelle ore serali, previa iscrizione. Ogni giovedì sera, il tracciato competitivo e quella per famiglie sono illuminati.
Punto di partenza per tour di scialpinismo e ciaspolate, possibilità di sosta al punto di ristoro gestito Steinebentreff, aperto da inizio ottobre da giovedì a domenica fino a maggio e con orario continuato durante i periodi di vacanze o in qualsiasi momento su prenotazione di gruppi.
Informazioni: Traudi tel. +39 339 854 82 79 | Heini tel. +39 333 676 72 00
GRM Group coppa del mondo di slittino sù pista naturale dal 05 al 07.01.2018
Toboggan centre with racing toboggans and 2 groomed and secured family sled runs. On Thursdays, the family toboggan run and racing run are lit up. Small timed races can be organised on the family slope for groups, organisations and companies, during the day as well as in the evenings. Prior booking is a must.
Set-off point for Alpine ski tours and snowshoe hikes. Meals and refreshments available at the Steinebentreff restaurant open throughout the holidays, on Thursday and at weekends from the begin of october until may, or at any time for group bookings.
Information: Traudi Tel. +39 339 854 82 79 | Heini Tel. +39 333 676 72 00
GRM Group Worldcup luge on natural trac from 05.01. to 07.01.2018.
Winterwandern für groß und klein
Auch für den heurigen Winter wurden unsere Winterwanderwege interessanter gestaltet und noch sicherer gemacht. Diese qualitative Verbesserung wurde durch den Einsatz der Gemeinden Villanders, Feldthurns und Klausen und durch die Unterstützung der SEL AG möglich.
Escursioni invernali per grandi e piccini
Anche per questa stagione invernale abbiamo provveduto a rendere i nostri meravigliosi sentieri invernali ancora più sicuri e interessanti. Questo miglioramento qualitativo è stato possibile grazie all’intervento dei Comuni di Villandro, Velturno e Chiusa e all’appoggio di SEL SPA.
Winter hiking for everyone
We have worked hard to make our beautiful winter trails even more interesting and safer for this winter season. We would like to thank the municipalities of Villandro, Velturno and Chiusa and the SEL AG’s support for making this possible.

Winterwanderwege *mit Rodelmöglichkeit
Start | Partenza | Start
Ziel | Arrivo | Finish
Länge | Lunghezza | Length
leicht | facile | easy
mittel | media | medium schwer | difficile | hard
Rodelverleih | Noleggio slitte | Sledge hire
Einkehr | Punti di ristoro | Eateries
Anfahrt | Come arrivare | Journey
Höhenmeter | Dislivello | Altitude
Lahnwiesen – Steineben* Brugger Schupfe*
Steineben 1455 m
Lahnwiese 1565 m
900 m
mittel | media | medium
Steinebentreff
Jausenstation Steineben Malga
Feldthurns – Latzfons – Steineben Velturno – Lazfons – Steineben
Stöffelhütte | Malga Stöfflhütte*
Gasserhütte Malga 1744 m
Stöfflhütte Malga 2057 m
5.000 m
leicht | facile | easy
Gasserhütte Malga, Mair in Plun Hütte Malga, Rinderplatz Malga, Stöfflhütte Malga
Villanders – Villanderer Alm Villandro – Alpe di Villandro
Garner Wetterkreuz 1430 m
Brugger Schupfe 2000 m
4.500 m
mittel | media | medium
Brugger Schupfe
Feldthurns - GarnParkplatz Garner Wetterkreuz
Sambergerhof Gasserhütte*Sambergerhof - Malga Gasserhütte
Sambergerhof 1490 m
Gasserhütte Malga 1744 m
2.000 m
leicht | facile | easy
Gasserhütte Malga
Gasserhütte Malga, Sambergerhof
Villanders – Villanderer Alm Villandro – Alpe di Villandro
Rinderplatz | Malga Rinderplatz*
Gasserhütte Malga 1744 m
Rinderplatzhütte Malga 1799 m
700 m
leicht | facile | easy
Gasserhütte Malga
Gasserhütte Malga, Rinderplatzhütte Malga
Villanders – Villanderer Alm Villandro – Alpe di Villandro
Mair in Plun | Malga Mair in Plun*
Gasserhütte Malga 1744 m
Mair in Plun Hütte Malga 1860 m
1.500 m
leicht | facile | easy
Gasserhütte Malga
Gasserhütte Malga, Mair in Plun Hütte Malga
Villanders – Villanderer Alm Villandro – Alpe di Villandro

Unberührte Winterlandschaft, Pulverschnee, Ruhe und Abgeschiedenheit erwarten den Schneeschuhwanderer bei unseren wöchentlichen geführten Touren. Der kostenlose Wanderbus* holt Sie direkt von Ihrer Unterkunft ab.
Un paesaggio incontaminato, neve a volontà, quiete e intimo silenzio sono i compagni di chi si cimenta con una ciaspolata guidata. Il nostro bus escursionistico* ferma direttamente davanti al Vostro alloggio ed è gratuito.
Unspoiled winter landscape, soft snow, peace and calm await our snowshoe hikers on our weekly, guided tours. The free shuttle service* picks you up directly from your accommodation.
Geführte Schneeschuhwanderung | Ciaspolata guidata | Guided snowshoe hike
Montag | lunedì | Monday: Villanderer Alm/Alpe di Villandro
Mittwoch | mercoledì | Wednesday: Villnoess/Funes** > ore 09.00 Uhr < ore 16.30 Uhr
Freitag | venerdì | Friday: Feldthurner Alm/Alpe di Velturno
Samstag | sabato | Saturday: Seiser alm/Alpe di Siusi
ore 09.00 Uhr
ore 16.30 Uhr
Geführte Winterwanderungen | Escursione invernale guidata | Guided winter hike
Dienstag | martedì | Tuesday: Rittner Horn/ Barbianer Alm | Corno del Renon / Alpe di Barbiano
ore 09.00 Uhr
ore 15.30 Uhr
*Anmeldung bis 20:00 Uhr des Vortages bei Ihrem Gastgeber. Das Angebot gilt nur für Gäste von Mitgliedsbetrieben des Tourismusvereins Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders
*Iscrizione presso il Vostro alloggio entro le ore 20.00 del giorno precedente. L’offerta è valida solo per ospiti di strutture dell’Associazione Turistica Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro
*Book until 8 p.m. of the day before at your accommodation. This offer is only valid for guests staying at accommodation belonging to the Tourism Associations of Chiusa, Barbiano, Velturno and Villandro.
**Ankunft Bus um ca. 9.30 Uhr in St. Magdalena. Start der Wanderung um 10.00 Uhr. Talfahrt mit der Rodel!
**Arrivo bus alle ore 9.30 a S. Maddalena. Partenza dell’escursione alle ore 10. Ritorno in slittino.
**Arrival of the bus at 9.30am, start of the hike at 10.00. Return with toboggan.
Langlaufen
Die neue Loipenführung auf der Villanderer Alm bringt Sie zu den wichtigsten Aussichtsplätzen und führt an Almhütten vorbei. Der Schwierigkeitsgrad der Loipe ist mittel.
Sci di fondo
La nuova pista di sci di fondo sull’Alpe di Villandro (difficoltà media) vi conduce verso le nostre malghe e i punti panoramici più importanti.
Cross-country skiing
The new cross-country trail on the Alpe di Villandro of medium difficulty leads you the main viewpoints and alpine huts.
Langlauf-Loipe Villanderer Alm
Pista di fondo Alpe di Villandro
Cross-country trail

Gasserhütte Malga
2.500 m
mittel | media | medium
Gasserhütte Malga, Rinderplatz Malga
Gasserhütte Malga
Langlaufloipen in der Umgebung
Piste di fondo nei dintorni
Other cross-country trails

Seiser Alm* | Alpe di Siusi* 80 km
Villnöss* | Val di Funes* 26 km
Gröden* | Val Gardena* 115 km
Rittner Horn* | Corno del Renon* 35 km
Feldthurner & Latzfonser Alm Alpe di Velturno e Lazfons
Jochalm
+39 347 83 50 475 8.12. bis Ende März. Donnerstag bis Sonntag. In den Ferien täglich. | Dal 8/12 a fine marzo. Da giovedì a domenica e ogni giorno nei periodi di vacanza.| From 08.12. to the end of march from Thursday to Sunday, and everyday during school holidays.
Steineben-Treff
+39 333 676 720 Anfang Oktober bis Ende Mai. Donnerstag bis Sonntag. In den Ferien täglich. | Da inizio ottobre fino a maggio. Da giovedì a domenica ed ogni giorno nei periodi di vacanza | From beginn of october to may from Thursday to Sunday and everyday during school holidays.
Klausner Hütte Malga
+39 338 734 19 14
26.12.2017-07.01.2018 täglich. Vom 11.01. bis Anfang März von Donnerstag bis Sonntag. In den Ferien täglich geöffnet. | Ogni giorno dal 26/12/2017 al 07/01/2018. Dal 11.01. ad inizio marzo da giovedì a domenica, nei periodi di vacanza aperto tutti i giorni. | Open daily from 26.12.2017 until 07.01.2018. From 11.01. to begin of march only thursday to Sunday. Open daily during school holidays.
Brugger Schupfe Malga
+39 335 654 75 82 26.12.–07.01., durchgehend I continuato | opend daily 13.01. bis ca. Mitte März Samstag und Sonntag | dal 13.01. fino metà marzo solo sabato e domenica. | from 13.01. until mid-March Sat and Sun only.
Rittner Horn Corno del Renon
Feltunerhütte
+39 0471 352 777 08.-10.12.2017 sowie 16.12.-18.03.2018 durchgehend geöffnet. 24. + 25.12.2017 geschlossen. Ab Januar jeden Mittwoch geöffnet bis 23.00 Uhr | Aperto dall’8 all’10 dicembre e dal 16 dicembre al 18 marzo. 24 e 25 dicembre 2017 chiuso. Da gennaio ogni mercoledí sera aperto fino alle ore 23. | Open daily 08.-10.12 and from 16.12.-18.03.2018. Closed on 24.+25.12. From January every Wednesday open until 11 pm.
Oberes Hornhaus - Schafstall
+39 0471 356 207 26.12.2017 bis 18.03.2018 durchgehend geöffnet. Montag und Dienstag Ruhetag. Wochenende ab 08.-10.12.2017 nur bei schönem Wetter geöffnet. | Aperto con orario continuato dal 26 dicembre al 18 marzo 2018. Giorno di riposo lunedì e martedì. Dal 08.-10.12.2017 aperto (bel tempo). | Open daily from 26.12. to 18.03.2018. Closed every Monday and Tuesday.
Unterhornhaus +39 0471 356 371 08.-10.12. 2017 sowie 16.12.-08.03.2018 durchgehend geöffnet ohne Ruhetag. Ab Januar jeden Mittwoch geöffnet bis 23.00 Uhr. | Aperto dall’8 all’10 dicembre 2017, e dal 16 dicembre al 18 marzo 2018 senza giorno di riposo. Da gennaio ogni mercoledí sera aperto fino alle ore 23. | Open 08.-10.12 and from 16.12.-18.03.2018. From January every Wednesday open until 11 pm.

Gasserhütte Malga
Villanderer Alm Alpe di Villandro
Stöfflhütte Malga
+39 339 524 68 52
Geöffnet vom 20.12.2017-18.03.2018; Montag Ruhetag außer in den Weihnachts- und Faschingsferien. Geschlossen am 24.-25.12. | Aperto dal 20.12.–18.03., giorno di riposo lunedì,eccetto ferie natale e carnevale. Chiuso i giorni 24 e 25 dicembre. | Open 20.12–18.03 - closed on Mondays except during Christmas and Carnival holidays.Closed on 24th and 25th December.
Mair in Plun
+39 335 474 625
Offen vom 26.12.2017 bis 02.04.2018; Dienstag und Mittwoch Ruhetag - in den Ferien kein Ruhetag! | aperto: dal 26.12.2017 - 02.04.2018; giorni di riposo martedì e mercoledì - durante le vacanze nessun giorno di riposo! | open: from 26.12.2017 - 02.04.2018, closed on Tuesdays and Wednesdays - during the holidays no closing day!
+39 0472 843 510
Ganzjährig geöffnet, ab 15.01.2018, Montag Ruhetag. | aperto tutto l’anno, dal 15.01.2018, lunedì giorno di riposo. | open all year round, from 15.01, closed on monday.
Am Rinderplatz
+39 335 143 82 45
Geöffnet von Mitte Dezember bis Ostersonntag. Kein Ruhetag. | Aperto da metá dicembre fino a Pasqua senza giorno di riposo, aperto da metà dicembre fino a Pasqua. | Open from mid-December to Easter. No closing day.
> Passen Sie Ihr Ausflugsziel an die Jahreszeit und den teilnehmenden Personen an.
> Achten Sie auf die Wettervorhersage, die Gehzeiten, die Bodenbeschaffenheit und den Schwierigkeitsgrad Ihres Ausflugsziels.
> Überprüfen Sie vor dem Start Ihre Ausrüstung und passen Sie diese auf Ihr Ziel ab.
> Starten Sie morgens zeitig, um nicht in die Dämmerung zu gelangen.
> Beachten Sie stets die Begebenheiten am Berg (Steinschlaggefahr, verminderte Sicht).
> Überschreiten Sie Schneefelder nur mit der benötigten Ausrüstung (Skistöcke oder Eispickel).
> Vermeiden Sie riskante Gleitabschnitte über den Schnee.
> Achten Sie stets auf plötzliche Wetteränderungen.
> Verlassen Sie bei schlechter Sicht nicht die markierten Pfade, Nebel und schlechtes Wetter erschweren die Orientierung.
> Teilen Sie Ihrem Gastgeber Ihr Ausflugsziel und die geplante Ankunftszeit mit.
> Scegliere accuratamente la meta a seconda della stagione e dei partecipanti.
> Pianificare l’itinerario con il dovuto anticipo (meteo, terreno, difficoltà, tempi).
> Controllare l’equipaggiamento prima della partenza, e adeguarlo a seconda del tipo di escursione.
> Partire al mattino presto per avere a disposizione più ore di luce (tempo di riserva).
> Procedere a seconda delle condizioni della montagna (mantenere distanze maggiori con pericolo di caduta sassi, distanze minori con scarsa visibilità).
> Prudenza nell’attraversamento di nevai, da affrontare equipaggiati con bastoni da sci o piccozza.
> Evitare rischiose scivolate sui nevai.
> Riconoscere rapidamente i cambiamenti meteorologici.
> Tornare sui propri passi in caso di maltempo: la nebbia e il cattivo tempo rendono più difficile orientarsi.
> Prima della partenza comunicare al gestore o all’albergatore a valle la propria meta e l’orario di ritorno previsto.
Gasthof Klostersepp | Albergo Klostersepp
St. Josef 30 Coste
Tel. +39 0472 847 550 auf Vormerkung | su prenotazione Ruhetag: Sonntag Giorno di riposo: Domenica
Kegelbahn Verdings | Bowling a Verdignes
September-Ende Mai: Fr. ab 19.00 Uhr, Sa.+So. ab 16.00 Uhr. Juni-August: Nur mit Vormerkung. | Orari: settembre-fine
Hotel Goldener Adler
Relaxzone, Vitalbar, Erlebnisduschen, Kneippbecken, türkisches Dampfbad, finnische Sauna, Whirlpool, Solarium, Fitnessraum, Massagen, Benützung des Wellness/Fitnessbereiches von 16 bis 20 Uhr | Area relax, percorso Kneipp, bagno turco, sauna finlandese, vasca idromassaggio, solarium, palestra. Uso reparto benessere dalle ore 16 alle ore 20. Frag 14 Fraghes
Tel. +39 0472 846 111
Hotel Bischofhof
Saunalandschaft mit finnischer Sauna, Infrarot-Kabine, Dampfbad, Whirlpool und Solarium | Sauna finlandese, sauna a infrarossi, bagno al vapore, whirlpool, solariumm
Griesbruck 4 Gries
Tel. +39 0472 847 448
Reservierung erforderlich | Prenotazione obbligatoria | Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì
Hotel Rierhof
Erlebnis-Hallenbad, Whirlpool, finnische Sauna, Dampfbad, Steinsauna, Saunalandschaft, Relaxarium mit Heukraxen, Kneipptretbecken, Schwellduschen, Sonnenbank, Beauty Farm und
maggio: ven dalle ore 19.00, sab+dom dalle ore 16.00. Giugno-agosto: solo con prenotazione
Tel. +39 0472 857 042 oder +39 333 286 74 36
Hotel Oberwirt
Dorfstraße 6 Paese -
Tel. +39 0472 855 212
Ruhetag: Montag
Giorno di riposo: lunedì

Hotel Klostersepp
Massagecenter | Piscina coperta con tante attrazioni, Sauna speciale in pietra naturale con infusioni alternate, Sauna finlandese , reparto relax con bagni al vapore di fieno, vasca Kneipp, docce speciali, solarium, Beauty Farm e centro massaggi. Fragburg 7 Fraghes -
Tel. +39 0472 847 454
Anmeldung erforderlich | Prenotazione
Hotel Sylvanerhof
Finnische und Dampfsauna, Whirlpool, Solarium, Infrarotkabine | Sauna finlandese, bagno turco, whirlpool, solarium, cabina a raggi infrarossi
Laitach 34 Coste
Tel. +39 0472 847 557
Hotel Zur Sonne
Bio- Sauna, finnische Sauna, Kräuterdampfbad, Kneipp-Rondel, Heubetten-Wasserbetten im Ruhebereich, Solarium, Massagen, Kosmetikbehandlungen, Heubäder, Alpine Wellness | Sauna delle erbe, sauna finlandese, bagno turco, trattamenti cosmetici. Solarium, massaggi, bagni di fieno
Gufidaun 80 Gudon
Tel. +39 0472 847 407
Anmeldung erforderlich |
Prenotazione obbligatoria
Saunalandschaft mit finnischer Sauna, Dampfbad, Kräutersauna, Crasheisgrotte, Infrarotkabine und Ruheraum
Sauna finlandese, bagno turco, sauna alle erbe, fontana di ghiaccio, cabina a raggi infrarossi, zona relax
Reservierung erforderlich | prenotazione obbligatoria - Tel. +39 0472 847550
St. Josef | San Giuseppe 30 Ruhetag: Sonntag | giorno di riposo: domenica
Gasthof | Albergo Zur Traube
Neuer Wellness-Bereich, Dampfsauna und finnische Sauna, Infrarotkabine, Ruheraum, warmer Innenpool | Area relax,bagno turco, sauna finlandese, sauna a infrarossi
Dorf 14 Paese - Tel. +39 0472 650 000
Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì
Castanea Unterwirt Wohlfühlwelt im Hotel Taubers Unterwirt | Centro benessere - Castanea, Hotel Taubers Unterwirt
Josef-Telser-Str. 2 Via Josef Telser
Tel. +39 0472 855 225
Geöffnet nur bei Voranmeldung
Aperto solo su prenotazione
Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì
Panorama-Wellness-Oase im Panorama-Wellness-Hotel Feldthurnerhof
Oasi di benessere nel Panorama-Wellness-Hotel Feldthurnerhof
Guln 1 Gola - Tel. +39 0472 855 333
Geöffnet nur bei Voranmeldung
Aperto solo su prenotazione
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Hotel zur Sonne
Heubad, Kräutersauna, Kneipptretbecken im Alpenbadl Oberfrauner
Bagni di fieno, sauna alle erbe, vasca Kneipp, im Alpenbadl Oberfrauner | Bagni di fieno, sauna alle erbe, vasca Kneipp, Alpenbadl Oberfrauner
Schnauders 80 Snodres
Tel. +39 0472 855 318
Geöffnet nur auf Anfrage | Aperto solo su richiesta
Granpanorama-Hotel Stephanshof
Hallenbad mit Gegenstrom, Freischwimmbadanlagen, Freiland-Sauna mit Dusche, Kräutersauna, finnische Sauna, Infrarotsauna, Dampfbad, Solarium, Massagen | Piscina coperta con controcorrente, piscina all’aperto, diverse saune, bagno turco, lampada, massaggi
St. Stefan 12 S. Stefano - Tel. +39 0472 843 150, Anmeldung erforderlich | Prenotazione obbligatoria | Ruhetag: Kein Ruhetag | Nessun giorno di riposo
Hotel Sambergerhof
Solarbeheiztes Freischwimmbad von Mai bis Oktober, Whirlpool im Freien 24° warm, Kräutersauna, Dampfsauna, finnische Sauna, Infrarotkabine, Fitnessraum, Nebelduschen, Massagen
Vasca riscaldata dal sole da maggio ad ottobre, vasca idromassaggio all’aperto a temperatura +24°, sauna alle erbe, bagno turco, sauna finlandese, sauna a infrarossi, palestra, massaggi
Oberland 48 - Tel. +39 0472 843 166
Anmeldung erforderlich |
Prenotazione obbligatoria
Ruhetag: Kein Ruhetag | Nessun giorno di riposo
ENTSPANNT DEN TAG BEGINNEN mit Bäuerin und zertifizierter Entspannungstrainerin Walli Kerschbaumer immer dienstags um 07.00 Uhr morgens auf dem Thalerhof in Schnauders. Programm: Wassertreten im Wassertretbecken, Entspannung und Leichtigkeit durch Bewegungsübungen, Entspannungsübung, Ausklang mit Genuss eines Kräutertees, der gereicht wird. Wichtig: bequeme und warme Kleidung. Mindestteilnehmer: 2 Personen. Dauer 1 Stunde. Anmeldung innerhalb 17.00 Uhr des Vortages Tel. +39 349 6220047. Kosten pro Person: 10,00 Euro.
INIZIO DI GIORNATA ALL’INSEGNA DEL RELAX con Walli Kerschbaumer, contadina e trainer del rilassamento certificata, ogni martedì mattina alle 7 al Thalerhof di Snodres. Programma: percorso Kneipp, relax e leggerezza con esercizi fisici e distensivi, degustazione di una tisana alle erbe. Importante: abbigliamento comodo e caldo, numero minimo di partecipanti: 2, durata 1 ora, prenotazione entro le 17 del giorno precedente, tel. +39 349 6220047, prezzo a persona: 10,00 euro.

START THE DAY OFF FEELING RELAXED with Walli Kerschbaumer, farmer and certified relaxation trainer, tuesdays at 7am at the Thalerhof in Schnauders. Program: Water treading in Kneipp pools, relaxation and lightness through physical activity and relaxation exercises, with a herbal tea to round off. Minimum 2 participants. Duration 1 hour. Book by 5pm on the previous day. Tel. +39 349 6220047. Cost per person: 10.00 Euro.
Holzschnitzkurs (ganzjährig)
Teilnehmen können Erwachsene und Kinder ab 7 Jahren. Kosten: 40,00. Treffpunkt 10:00 Uhr beim Thalerhof.
Anmeldung bis zum Vortag 17:00 Uhr. – Tel. +39 328 884 50 34.
Corso di scultura (tutto l’anno)
La partecipazione è aperta ad adulti e bambini a partire dai 7 anni. Costo : 40,00. Punto d´incontro : ore 10 presso il Thalerhof.
Iscrizioni possibili fino alle 17 del giorno precedente, Tel. +39 328 884 50 34




Vom 28. Mai bis 24. Juni 2018 gibt es in den Ferienregionen Eisacktal besondere Balance-Angebote. Mit geführten Wanderungen und Veranstaltungen rund um das Thema gesunde Bewegung für Körper und Geist finden Sie Ihre Balance im Tal der Wege.
Eisacktal - Zeit für deinen Weg. www.eisacktal.info/balance
L’equilibrio in Alto Adige è armonia di contrasti. Salire in vetta con passo saldo. Abbandonarsi alla forza energizzante dell’acqua. Rigenerare la mente con nuove idee. Riconnettere anima e corpo attraverso i piaceri del palato. E voi, dove trovate l’equilibrio? Le offerte Alto Adige Balance prenderanno vita nell’area vacanza Valle Isarco dal 28 maggio al 24 giugno 2018.
Informazioni su www.valleisarco.info/balance
Life between above and below, which keeps South Tyrol in balance. Feel the body, resting in itself, expect the head something or just throw in the towel - what brings you back into balance? From 28.05 to 24.06.2018 are in the holiday regions Eisacktal special balance offerings. With guided excursions and events around the theme of healthy exercise for body and mind find your balance in the valley of trails.
Eisacktal www.eisacktal.info/balance
Kräuterlust - in Feldthurns, Barbian und Villanders vom 28.04. bis 13.05.2018
Geführte Kräuterwanderungen zu Buschenschänken mit Degustation von Wildkräutermenüs, Sammeln und Verarbeiten von Kräutern, das Herstellen von Tees, Pesto, Hautcremes, Kräuterschnäpsen, Tinkturen und vieles andere zeichnet die Feldthurner Kräuterwoche aus.
Lernen Sie die heilvolle, wohltuende Wirkung der Kräuter kennen. Unsere Expertinnen führen Sie in die Welt der Kräuter und Tinkturen ein.
Voglia di erbe a Velturno, Barbiano e Villandro dal 28.04. al 13.05.2018
Escursioni guidate dedicate alle erbe, preparazione di tè, oli, pane ed prelibatezze con sosta nelle locande tradizionali e degustazioni di pietanze a base di erbe selvatiche.
Raccolta e lavorazione, produzione di tisane, pesti e tanto altro vi aspetta a queste settimane all’insegna delle erbe aromatiche a Velturno, Barbiano e Villandro.
Eisacktal Südtirol vom 14.05. bis 27.05.2018
Von der klassischen Sonnenaufgangswanderung über Wildbeobachtung und Naturfotografie bis hin zur Biwaknacht wird alles geboten.
Einige Aktivitäten können exklusiv im Rahmen der Mountain Days Brixen Südtirol erlebt werden: Bergbauern öffnen ihre Tore, Förster geben Einblicke in ihre Arbeit und Jäger berichten über die einzigartige Flora und Fauna in den Südtiroler Dolomiten
www.klausen.it
Eventi consigliati
Event tips
Dezember | Dicembre | December 2017
1. Dezember - 24. Dezember 2017
Mittelalterliche Weihnacht an den Advents-Wochenenden. Öffnungszeiten:
Freitag bis Sonntag 10.00-19.00 Uhr. Am 24.12. bis 12:00 Uhr Natale medievale nei fine settimana dell’Avvento. Orari: Venerdì fino a domenica ore 10.00-19.00, Il 24.12. fino alle ore 12
Mediaeval Christmas At Advent weekends - Friday to Sunday 10 am to 7 pm, 24.12. to 12 am
Mittelalter-Umzug am 02.12. 16.30 Uhr in der Altstadt Sfilata medievale il 02.12. dalle ore 16.30 nel centro storico On 02.12. parade in middle-age style beginning at 4.30 pm in the centre of town
02.12.2017 I ore 8.00 -14.00 Uhr
Flohmarkt I Mercato delle pulci I Flea market
05.12.2017 | ore 17.00 Uhr
Krampus-Umzug | Sfilata dei Krampus Krampus Parade
Januar | Gennaio | January 2018
05 - 07.01.2018
GRM Group Weltcup im Rennrodeln auf Naturbahn auf der Lahnwiesenbahn in Latzfons mit Kinderprogramm, Vorführung und Test der Elektroschneefahrzeuge Mattro Ziesel. | GRM Group coppa del mondo di slittino sulla pista naturale "Lahnwiesen" a Lazfons
06. - 28.01.2018
Biwak Camp - Villanderer & Latzfonser Alm | Biwak Camp - Alpe di Villandro & Latzfons
08.01.2018 | ore 8.00-13.00 Uhr
Feldthurner Markt | Mercato di Velturno Market
12.01.2018 | ore 20.00 Uhr
Premiere der Theateraufführung durch die Heimatbühne Feldthurns im Castaneum Feldthurns
Weitere Aufführungen: 14.01. um 16.00 Uhr, 17.01. um 20.00 Uhr, 20.01. um 20.00 Uhr, 21.01. um 16.00 Uhr, 23.01. um 20.00 Uhr, 26.01. um 20.00 Uhr
Februar | Febbraio | February 2018
03.02.2018 I ore 8.00 -14.00 Uhr
Flohmarkt I Mercato delle pulci I Flea market
11.02.2018
Landesmeisterschaft: Haflingerschlittenrennen auf der Villanderer Alm | Campionato provinciale di slitta di cavalli Haflinger sull’Alpe di Villandro
Ende Februar - Fine febbraio | ore 10.00 Uhr
Traditionelles Holzskirennen beim Skilift Maders | Tradizionale gara di ski di legno presso lo skilift Maders
März | Marzo | March 2018
09.-25.03.2018
Eisacktaler Kost | Le settimane della buona cucina nella Valle Isarco | Valle Isarco Fine Cuisine Festival
24.03.2018 ore 20.00 Uhr
Frühjahrskonzert der Musikkapelle Feldthurns | Concerto primaverile della banda musicale di Velturno
31.03.2018
Traditioneller Ostermarkt mit Weinkost | Mercatino di Pasqua con degustazione vini | Traditional ester market with wine tasting
31.03.2018 I ore 8.00 -14.00 Uhr
Flohmarkt I Mercato delle pulci I Flea market
April | Aprile | April 2018
28.04.-13.05.2018
3. Kräuterwochen - “Kräuterlust in Feldthurns, Barbian & Villanders | 3° settimane all’insegna delle erba - Voglia di erbe a Velturno, Barbiano e Villandro
22.04.2018 | ore 10.00 Uhr
Kirchtag in Schnauders | Festa del patrono a Snodres | Patron Saint Day
29.04.2018
Freestyle Landesmeisterschaft der Einräder | Campionato di monociclo | Championship in unicycle
Mai | Maggio | May 2018
bis 13.05.2018
3. Kräuterwochen - “Kräuterlust in Feldthurns, Barbian & Villanders | 3° settimane all’insegna delle erba - Voglia di erbe a Velturno, Barbiano & Villandro
05.-06.05.2018
Zauberpfad
19.-20.05.2018
Brennende Liab - Blumenmesse im Kapuzinergarten in Klausen | Fiera dei fiori nel Parco Cappuccini a Chiusa | Flower traid fair in Klausen/Chiusa
19.05.2018 I 14.00 Uhr
Totenduathlon in Villanders / Totenkirchl | Duathlon del Toten da Villandro alle Chiesetta Totenkirchl
25.-26.05.2018
Sabiona18 – Eisacktaler Weißweintage | Sabiona18 – festival del vino bianco della Valle Isarco | Sabiona18 – Valle Isarco white wine festival
27.05.2018
50 Jahre Alpenverein Feldthurns | 50° universario “Alpenverein” Velturno
28.05.-24.06.2018
Südtirol Balance | Alto Adige Balance | South Tyrol Balance
Juni | Giugno | June 2018
03.06.2018
Gufidaun – Pfingstfest | Gudon – Festa di Pentecoste | Festival
30.06. + 01.07.2018
Kirchtag & Feuerwehrfest in Garn | Festa del patrono e festa campestre a Carena
Juli | Luglio | July 2018
Ab 13. Juli bis ca. Ende Juli 2018 Da 13 luglio a fine luglio 2018 ore 21.00 Uhr
Freilichtproduktion des Eisacktaler Volkstheaters, Schloss Velthurns | Teatro all’aperto in lingua tedesca al Castel Velturno
16.–21. Juli 2018
Europäische Jugend- und Kulturwoche in Villanders - Folklore und Volkstanz | Settimana europea della gioventù e cultura a Villandro - folclore e balli tradizionali | European youth & culture week in Villandro - Folkdance
20.07. + 27.07.
Gasslfieber - Lange Einkaufsabende bis 22.00 Uhr mit Rahmenprogramm | Gasslfieber - Negozi aperti fino alle ore 22 con programma di intrattenimento | Gasslfieber - Shopping until 10 pm with entertainment
25.07.2018 | ore 15.00 Uhr
18. Jogglfest in Barbian | 18° Festa Jogglfest | 18th Joggelfest celebration in Barbiano
August | Agosto | August 2018
03.08. + 10.08.2018
Gasslfieber
05.08.2018 I ore 11.00 Uhr
Kirchtag auf der Brugger Schupfe | Sagra sulla baita Brugger
10.+17.08.2018 | ore 19.00 Uhr
Summergaudi | Serata estiva | Celebration
12.08.2018
Rittner Horn: Hornkirchtig | Festa del patrono Corno del Renon | Patron Saint Day
15.08.2018 | ore 10.00 Uhr
Feldthurner Kirchtig | Festa del patrono | Celebration
15.08.2018 | ore 10.30 Uhr
Barbianer Almfest | Festa all’Alpe di Barbiano | Alpe di Barbiano celebration
17.08.2018 - In Vino Veritas
Weinverkostung am Tinneplatz | degustazione vini in Piazza Tinne | Winetasting in the centre of town
17.08.2018
Latzfonser Dörflfest | Festa del paese a Lazfons
September | Settembre | September 2018
01.-02.09.2018
Feuerwehrfest in Villanders | Festa dei Vigili del Fuoco a Villandro | Fire brigade celebration
01.09.2018
Klausen Live
01.-16.09.2018
10. Barbianer Zwetschkenwochen | 10° Settimane delle prugne di Barbiano | 10th Plum Weeks
01.09.2018 | ore 14.00 Uhr
8. Barbianer Zwetschkenmeile | 8° Miglio delle prugne | 8th Plump Mile
09.09.2018 | ore 9.30 Uhr
10. Barbianer Zwetschkenfest in Saubach | 10° festa della prugna a S.Ingenuino | 10th Plum Festival in Saubach
22.09. und 29.09.2018
Gassltörggelen
16.09.2018
Sauderer Kirchtag | Sagra di S. Maurizio | Annual fair in Sauders
Oktober | Ottobre | October 2018
06.10.2018
Gassltörggelen
07.10.2018 | ore 10.00 Uhr
10. Herbstfestl | 10° Festa d’autunno | 10th Autumn celebration
07.10.2018 | ore 9.00 Uhr
92. Kollmanner Kirchtig | 92° festa del patrono a Colma | 92th Patron Saint Day in Colma
14.10.2018 | ore 10.00-18.00 Uhr
16. Barbianer Herbstfest | 16°Festa autunnale | 16th Autumn celebration
13.10. | ore 11.00 Uhr
Eröffnung der 22. Keschtniglwochen im Rahmen des traditionellen Törggelemarktes | Inaugurazione delle 22° edizione delle Settimane della Castagna in occasione del tradizionale mercato del Törggelen
10.11. | ore 10.00 - 16.00 Uhr
Keschtnigl-Markt | mercato della castagna “Nigl-Markt”
11.11. | ore 10.00 - 18.00 Uhr
Keschtnigl-Sunntig - großes Kastanienfest | grande festa della castagna “Keschtnigl-Sunntig”

nel

09. bis 25. März 2018 | Seit mittlerweile 46 Jahren laden 17 Gastbetriebe zur „Eisacktaler Kost“, der ältesten Südtiroler Spezialitätenwoche. Dabei werden traditionelle Gerichte, wie etwa Weinsuppe, Tirtln und Schlutzer, serviert. Viele Rezepte stammen teilweise noch aus Großmutters Zeiten. Aus heimischen Zutaten kreiert und mit neuen Einflüssen im Trend der Zeit zubereitet, spiegeln die Spezialitäten die Entwicklungen der heimischen Gastronomie wider und präsentieren die Fülle der originalen Tiroler und Eisacktaler Köstlichkeiten.
Dal 09 al 25 marzo 2018 | Da 46 anni 17 ristoranti ed esercizi alberghieri della valle organizzano le settimane gastronomiche, uno dei primi appuntamenti “golosi” dell’Alto Adige. Una manifestazione apprezzata dalla popolazione locale come dagli ospiti che possono gustare piatti tradizionali tratti dai ricettari della nonna. Con nuove creazioni ed adattamenti ai gusti moderni la gastronomia locale ha raggiunto livelli ottimi con una ricchezza incredibile di piatti prelibati, rispecchiando anche molta abilità e la voglia di evolversi.
From 9th to 25th March 2018 | Hotels have been inviting their guests for over 46 years to the „Eisacktaler Kost“, the oldest South Tyrolean gastronomy event. Dishes served include typical ‘Wine Broth’, ‘Tirtln’ and ‘Schlutzer’. Most dishes are the same you would have found in your granny’s cookbook, using local recipes and prepared according to new, modern trends. The dishes reflect the development of local cooking, offering guests an abundance of original Tyrolean and valley dishes.
Teilnehmende Betriebe | Ristoranti partecipanti |
Participating restaurants
Aktiv & Vitalhotel Taubers Unterwirt
Josef-Telser-Straße 2 Via Josef Telser
Tel. +39 0472 855 225
Ruhetag: Mittwoch
Giorno di riposo: mercoledì
Panorama-Wellness-Hotel
Feldthurnerhof
Guln 1 Gola - Tel. + 39 0472 855 333
Ruhetag: Montag
Giorno di riposo: lunedì
Ansitz zum Steinbock
F.-v.-Defregger-Gasse 14
Vicolo F. v. Defregger
Tel. +39 0472 843 111
Ruhetag: Montag
Giorno di riposo: lunedì
Hotel Brunnerhof
Griesbruck 19 Gries -
Tel. +39 0472 847 622
Ruhetag: Sonntag | Giorno di riposo: domenica
Gasslbräu
Gerbergasse 18 Via Conciatori
Tel. +39 0472 523 623
Ruhetag: Dienstag |
Giorno di riposo: martedì
Restaurant | Pizzeria Torgglkeller
Gerbergasse 24 Via Conciatori
Tel. +39 0472 847 026
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Gasthof Gamp
Griesbruck 10 Gries
Tel. +39 0472 847 425
Ruhetag: Dienstag |
Giorno di riposo: martedì
Gasthof Goldener Engl/Stadtlcafè
Tinneplatz 11 Piazza Tinne
Tel. +39 0472 847 592
Ruhetag: Mittwoch |
Giorno di riposo: mercoledì
Gasthaus Huber
Pardell 50 PradelloTel. +39 0472 855 479
Ruhetag: Montag | Giorno di risposo: lunedì
Gasthof Klostersepp
St. Josef 30 San GiuseppeTel. +39 0472 847 550
Ruhetag: Sonntag |
Giorno di riposo: domenica
Gasthaus St. Valentin
Verdings 27 VerdignesTel. +39 0472 857 099
Ruhetag: Dienstag Nachmittag und Mittwoch | Giorno di riposo: martedì pomeriggio e mercoledì
Gasthof Walther-von-derVogelweide
Oberstadt 66 Città AltaTel. +39 0472 847 369
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Gasthof Weisses Kreuz
Latzons 29b LazfonsTel. +39 0472 545 184
Ruhetag: Montag |
Giorno di riposo: lunedì
Imbiss Herbert
Marktplatz | Via MercatoTel. +39 335 252 295
Ruhetag: Sonntag | Giorno di riposo: domenica
Hotel Der Rierhof
Fragburg 7 - Tel. +39 0472 847 454
Kein Ruhetag | Nessun giorno di riposo
Hotel Sylvanerhof
Leitach 34 Coste
Tel. +39 0472 847 557
Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì
Klausen Express
Langrein 30a Coste
Tel. +39 347 918 4014
Bar Mary
Tinneweg 2 Via Tinne -
Tel. +39 0472 847 556
Ruhetag: Sonntag | Giorno di riposo: domenica
Cafè Nussbaumer
Unterstadt 4 Città BassaTel. +39 0472 847 512
Ruhetag: Dienstag |
Giorno di riposo: martedì
Restaurant Grauer Bär
Unterstadt 3 Città BassaTel. +39 0472 845 165
Nur mittags offen, außer Juli und August auch abends - Ruhetag: Sonntag
Aperto solo a mezzogiorno, a luglio ed agosto anche per cena. Giorno di riposo: domenica
Gasthaus Zum Hirschen
Tinneplatz 7 Piazza TinneTel. +39 0472 847 559
Ruhetag: Dienstag |
Giorno di riposo: martedì

Restaurant Turmwirt
Gufidaun 50 Gudon
Tel. +39 0472 844 001
Ruhetage: Mittwoch und Donnerstag
Giorni di riposo: mercoledì e giovedì
Restaurant Unterwirt
Gufidaun 45 Gudon -
Tel. +39 0472 844 000
Ruhetage: Sonntag + Montag Giorni di riposo: domenica + lunedì
Cafè Reiserer
Marktplatz 13 Via MercatoTel. +39 0472 847 818
Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì
Pizzeria Gubidunes
Gufidaun 69 Gudon
Tel. +39 0472 844 072
Ruhetag: Dienstag
Giorno di riposo: martedì
Gasthof Torggler
Gufidaun 22a Gudon -
Tel. +39 0472 847 371
Ruhetag: Mittwoch
Giorno di riposo: mercoledì
Gasthof Ansitz Fonteklaus
Postfach 72 -
Tel. +39 0471 655 654
Ruhetag: Donnerstag | Giorno di riposo: giovedì
Gasthaus Zum Hirschen
Latzfons 30 Lazfons -
Tel. +39 0472 545 223
Ruhetag: Donnerstag
Giorno di riposo: giovedì
Cafè Moar
Latzfons 21a Lazfons -
Tel. +39 0472 847 818
Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì
Eisdiele CB
Auf der Frag 6 Fraghes
Tel. +39 0472 847 288
Ruhetag: Montag
Giorno di riposo: lunedì
Vinotheque Divino
Oberstadt 69 Città AltaTel. +39 339 833 39 78
Ruhetag: Sonntag
Giorno di riposo: domenica
Pub Pizzeria Bar Aquarium
Ruhetag: Dienstag und Mittwoch
Giorno di riposo: martedì e mercoledì
Tel. +39 0472 847342
Spitalerhof
Leitach 46 CosteTel. +39 0472 847 612
Ruhetag: Mittwoch |
Giorno di riposo: mercoledì
Gasthof Zur Traube
Dorf 14 PaeseTel. +39 0471 650 000
Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì
Gasthof | Pizzeria Kircher Sepp
Rosengartenstraße 27 Via RosengartenTel. +39 0471 650 074
Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì
Gasthof Rösslwirt
Dorf 6 PaeseTel. +39 0471 654 188
Ruhetag: Donnerstag | Giorno di riposo: giovedì
Gasthof Bad Dreikirchen
Dreikirchen 6 TrechieseTel. +39 0471 650 055
Kein Ruhetag | Nessun giorno di riposo (Winter geschlossen | Inverno chiuso)
Gasthof Saubacher Hof
Saubach 10 - Tel. +39 0471 654 344
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Gasthof Messnerhof
Dreikirchen | Tre ChieseTel. +39 0471 650 059
Kein Ruhetag | Nessun giorno di riposo (Winter geschlossen | Inverno chiuso)
Gasthof Briol
Briol 1 - Tel. +39 0471 650 125
Kein Ruhetag | Nessun giorno di riposo (Winter geschlossen | Inverno chiuso)
Pizzeria Schloss Friedburg
Kuntersweg 6 Via KunterTel. +39 0471 654 364
Ruhetag: Dienstag | Giorno di riposo: martedì

Restaurant zum Kalten Keller
Brennerstr. 10 Via BrenneroTel. +39 347 233 5701
Ruhetag: Dienstag und Mittwoch ab 14.00 Uhr | Giorno di riposo: martedì e mercoledì dalle ore 14
Gasthof Stern
Kuntersweg 1 Via KunterTel. +39 0471 654 110
Ruhetag: Samstag + Sonntag
Nachmittag | Giorno di riposo: sabato e domenica pomeriggio
Aktiv & Vitalhotel Taubers Unterwirt
Josef-Telser-Straße 2 Via Josef TelserTel. +39 0472 855 225
Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì
Hotel Pizzeria Oberwirt
Dorfstraße 6 Via PaeseTel. +39 0472 855 212
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Panorama-Wellness Hotel
Feldthurnerhof
Guln 1 Gola - Tel. +39 0472 855 333
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Pizzeria Die Mühle
Guln 1 Gola - Tel. +39 0472 855 754
Ruhetage: Dienstag und Mittwoch | Giorni di riposo: martedì e mercoledì
Hotel Pizzeria Oberwirt
Dorfstraße 6 Via PaeseTel. +39 0472 855 212 Giorno di riposo: lunedì
Landgasthof Pizzeria Wöhrmaurer
Tschiffnon 21 GiovinianoTel. +39 0472 855 301
Ruhetag: Mittwoch | Giorno di riposo: mercoledì
Freischwimmbad Feldthurns
Piscina Velturno
Am Trumbichl 22 Via TrumbichlTel. +39 0472 855 014
Eisdiele Mooswiese
St.-Laurentius-Platz 10 Piazza S. Laurenzio
- Tel. +39 0472 855 033
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Gartencafé Tonig
Dorfstraße 22 Via Paese
Tel. + 39 0472 855 216
Ruhetag: Dienstag |
Giorno di riposo: martedì
Granpanorama-Hotel Stephanshof
St. Stefan 12 S. Stefano
Tel. +39 0472 843 150
Kein Ruhetag | Nessun giorno di risposo
Wander-& Aktivchalet
Hotel Hubertus
St. Stefan 3 S. Stefano
Tel. +39 0472 843 137
Ruhetag: Donnerstag | Giorno di riposo: giovedì
Hotel Sambergerhof
Oberland 48 - Tel. +39 0472 843 166
Nur auf Anfrage | Solo su prenotazione
Ansitz zum Steinbock
F.-v.-Defregger-Gasse 14 Vicolo F. v.
Defregger - Tel. +39 0472 843 111
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Hotel Egger
St. Stefan 10 S. Stefano
Tel. +39 0472 843 187
Ruhetag: Montag / Im Monat August kein Ruhetag; Bar im Winter geschlossen - ausgenommen Ferienzeiten (Weihnachten und Fasching) | Giorno di riposo: lunedì / Nel mese di Agosto nessun giorno di riposo; Bar chiuso d’inverno - escluso periodo di vacanze (natale e carnevale)
Gasthof Sturmhof
St. Valentin 7 S. Valentino
Tel. +39 0472 847 645
Ruhetag: Montag | Giorno di riposo: lunedì
Pizzeria Rustika
J.-Schguanin-Str. 43
Tel. +39 0472 843 206
Ruhetag: Montag – Sommermonate: kein Ruhetag | Giorno di riposo: lunedì –nei mesi estivi nessun giorno di riposo
Gasthof Cafè Pizzeria Adler
Albergo Cafè Pizzeria
F.v.-Defregger Gasse 7 Via Defregger
Tel. +39 0472 866101
Ruhetag: Montag und Dienstag | Giorni di riposo: lunedì e martedì
Törggelen Osterie del Törggelen Törggelen Farm Inns
Hienghof
Leitach 60 Coste
Tel. +39 0472 847 354
Huberhof
Pardell 50 Pradello
Tel. +39 0472 855 479
Martscholerhof
Gufidaun 27 Gudon
Tel. +39 0472 847 207
Moar zu Viersch
Verdings 22 Verdignes
Tel. + 39 0472 855 489
Torgglerhof
Gufidaun 22a Gudon
Tel. +39 0472 847 371
Torgglkeller Schmuckhof
Gerbergasse 24 Via Conciatori
Tel. +39 0472 847 026
Gostnerhof
Barbianer Straße 9 Via Barbiano
Tel. +39 0471 654 357
Reatlhof
Kirchweg 12 - Kollmann | Via Chiesa 12 - Colma
Tel. +39 0471 654 440
Unteraichnerhof
Aichnerweg 2 Via delle Querce
Tel. +39 0471 650 115
Glangerhof
Guln 37 Gola
Tel. +39 0472 855 317 oder
Tel. +39 320 326 1124
Hofschenke Obermoserhof
Schnauders 26 Snodres
Tel. +39 0472 855 215


Peintnerhof
Tschiffnon 39 Gioviniano
Tel. +39 333 225 9558
Wöhrmannhof -
Törggelsaison 2017 geschlossen I
Stagione del Törggelen 2017 chiuso
Tschiffnon 19b Gioviniano
Tel. +39 0472 855 250
Schrotthof
Schrambach 4 San Pietro Mezzomonte
Tel. +39 0472 855 570
Johannserhof
Am Erzweg 25 Via delle Miniere
Tel. +39 0472 847 995, +39 349 604 6088
Larmhof
Sauders 30 San Maurizio
Tel. +39 0472 843 163
Oberpartegger
Unter St. Stefan 7 Sotto San Stefano
Tel. +39 0472 847 869, +39 338 300 0319
Pschnickerhof
Sauders 39 San Maurizio
Tel. +39 0472 843 498 , +39 347 835 1009
Röckhof
St. Valentin 22 S. Valentino
Tel. +39 0472 847 130
Sturmhof
St. Valentin 7 S. Valentino
Tel. + 39 0472 847 645
Unterrainerhof
Unterdorf 11 Paese Basso
Tel. +39 0472 843 245
Winklerhof
Sauders 25 San Maurizio
Tel. +39 0472 843 105
im Mittelpunkt sempre nel cuore... in the heart of the heart

Mittelalterliche Weihnacht in Klausen
1. Dezember - 24. Dezember 2017/ jeweils Freitag bis Sonntag 10:0019:00 Uhr | Am 24.12. von 10:00-12:00 Uhr
Unzählige Bäume säumen die Gassen und ein einzigartiges Spiel aus natürlichem Licht gibt der Stadt eine besondere Kulisse. Nachtwächter erzählen Geschichten, aus den Gassen ertönt mittelalterliche Musik. Ein Gaukler huscht durch die Menge, auf dem Hauptplatz zeigt ein Feuerspeier seine Kunststücke und ein Kaufmann wacht in der Tunika vor seinem Laden. Tauchen Sie mit uns in eine Zeit ohne Hektik und Stress ein, erleben Sie mit uns die Mittelalterliche Weihnacht Klausen.
Natale medievale a Chiusa
Dal 01.12.2017 -24.12.2017/da venerdì a domenica dalle ore 10 alle ore 19 | 24/12 solo fino alle ore 12:00
Innumerevoli alberi decorano i vicoli e lo straordinario gioco di luce naturale crea in città uno scenario molto particolare. I guardiani notturni raccontano storie, mentre nelle viuzze risuonano le note di musiche medievali. Un saltimbanco guizza tra la folla, il mangiafuoco si esibisce nella piazza principale e un commerciante in tunica controlla l’ingresso della sua bottega. Immergetevi insieme a noi in un’epoca senza stress né frastuono: scoprite anche voi il Natale medievale di Chiusa.
Mediaeval Christmas in Chiusa
01.12.-24.12.2017/Friday to Sunday form 10 am to 7 pm
On 24th December until 12 noon only
An endless row of trees line the alleys and the city is surrounded by a wondrous display of natural light. Night wardens tell stories and medieval music trickles out from the alleys. A juggler makes his way amongst the throng of people while a fire-eater enthrals a captivated audience in the main square and a shopkeeper keeps an eye out in his tunic from his shop’s door. Travel with us to a time where stress and nerves are no more, come and experience a christmassy, mediaeval Chiusa.
Weihnachtsmärkte | Mercatini di Natale | Christmas Markets
24.11.2017 - 06.01.2018
Brixen | Bressanone: 10 km
Bozen | Bolzano: 30 km
Sterzing | Vipiteno: 40 km
Bruneck | Brunico: 45 km
Meran | Merano: 60 km
25.11.2017
Kathreinmarkt | Mercato di S. Caterina
ore 08.00–13.00 Uhr
15.12.2017
Weihnachtsmarkt | Mercatino di Natale
01.12.-24.12.2017
Weihnachtsmarkt | Mercato di Natale
Freitag - Sonntag | Venerdì - domenica
Friday - sunday ore 10.00-19.00 Uhr
08.01.2018
Feldthurner Markt | Mercato di Velturno ore 08.00–13.00 Uhr
25.01.2018
Pauli Bekehrung | Conversione di S. Paolo ore 08.00–13.00 Uhr
24.02.2018
Matthiasmarkt | Mercato di Mattia ore 08.00–13.00 Uhr
24.03.2018
Palmmarkt | Mercato delle Palme ore 08.00–13.00 Uhr Flohmarkt | mercato delle pulci
03.05.2018
Hl. Kreuzm. i. Frühj. | Mercato S. Croce in primavera
Flohmarkt | mercato delle pulci
Wochenmärkte | Mercati settimanali | Weekly markets
Brixen | Bressanone
jeden Montag in der Brennerstraße | ogni lunedì in Via Brennero | Every Monday in Via Brennero
Sterzing | Vipiteno
jeden Dienstag am Marktplatz ogni martedì in Piazza Mercato
Every Tuesday in Piazza Mercato
Bruneck | Brunico
jeden Mittwoch in der Europastraße ogni mercoledì in Via Europa
Every Wednesday in Via Europa
Meran | Merano
jeden Freitag | ogni venerdì | Every Friday
Bozen | Bolzano
jeden Samstag am Siegesplatz
ogni sabato in Piazza della Vittoria
Every Saturday in Piazza della Vittoria
Einkaufen Shopping Shopping
Bäckereien | Panifici
Bäckerei Überbacher
Auf der Frag 6 Fraghes
Tel. +39 0472 845 068
Bäcker Überbacher
Bahnhof | Stazione ferroviaria
Tel. +39 0472 845 068
Bäckerei Gasser
Tinneplatz | Piazza Tinne - Tel. +39 0472 613516
Bäckerei Hasler
Latzfons Dorfstr. 16 Lazfons Via del Paese
Tel. +39 0472 545 180
Bäckerei Rabanser
Dorf 12 Paese - Tel. +39 0471 650 061
Bastelzubehör | Obistica e decorazione
Opitec Hobbyfix
Tinneweg 9 Via Tinne
Tel. +39 0472 846 180
Messner Farben
Spitalwiese 10 Prato dell’Ospizio
Tel. +39 0472 847 673, +39 329 953 2123
Bekleidung | Abbigliamento
Benetton Kinder
Oberstadt 48 Città Alta
Tel. +39 0472 847 230
Boutique Kartina
Oberstadt 7 Città Alta
Tel. +39 0472 847 508
Boutique Glamour
Pfarrplatz 6 Piazza Parrocchia
Tel. +39 0472 847 101
Mersi Deco
Oberstadt 63 Città Alta
Tel. +39 0472 846 310
Mode Meraner
Pfarrplatz 2 Piazza Parrocchia
Tel. 0472 847 829
Nuitlingerie
Unterwäsche & Bademode | Lingerie
Moda Mare Oberstadt 58 Città Alta Tel. +39 0472 845 099
Blumen | Fiori
Blumen Fink
Frag 20 Fraghes - Tel. +39 0472 847 595
Blumen Schenk
Oberstadt | Città Alta
Tel. +39 0472 847 780
Buchhandlungen | Librerie
Weger
Oberstadt 44 Città Alta
Tel. +39 0472 845 104
Fahrrad - Reparatur & Verkauf Biciclette - riparazione & vendita
Bikeplus
Leitach 16 Coste - Tel. +39 0472 847 576
Getränke | Bibite
Martin’s Getränkemarkt
St. Josef 26 San Giuseppe Tel. +39 0472 845 144
Souvenir & Geschenke | Souvenir e regali
Plieger Hermann
Oberstadt 2 Città Alta - Tel. +39 0472 847 432
Haushaltsartikel | Articoli per la casa
Unterfrauner
Dorfstraße 12 Via Paese
Tel. +39 0472 855 228
Juweliere | Gioiellerie
Mair
Oberstadt 26 Città Alta - Tel. +39 0472 847 466
Lebensmittel | Alimentari
Despar Brunner
Latzfons, Dorfstraße 23 Lazfons, Via Paese, Tel. +39 0472 545 070
Despar Hochrainer
Oberstadt 33 Città Alta
Tel. +39 0472 845 256
Despar Rabanser
Dorf 14 Via Paese -
Tel. +39 0471 650 050
Unterthiner
Dorfstraße 9 Via Paese
Tel. +39 0472 855 221
Gol-Market
Dorfstraße 14 Via Paese
Tel. +39 0472 857 041
Rabensteiner Pia
F.-v.-Defregger-Gasse 28
Vicolo Defregger
Tel. +39 0472 843 221
Kaufhaus Niederstätter
Hofstatt 14 - Tel. +39 0472 843 217
Metzgereien | Macellerie
Pfattner
Latzfons Dorfstr. 27 Lazfons Via del Paese 27, Tel. +39 0472 545 154
Trockner Sebastian
Kirchweg 5 Vicolo della chiesaKollmann | Colma, Tel. +39 0471 654 135
Obst und Gemüse | Frutta & Verdura
Obermarzoner
Griesbruck 6 GriesTel. +39 0472 847 634
Hartmann A. Eugen & Co.
Unterstadt 3 Città Bassa
Tel. +39 0472 847 472
Vorhauser
Griesbruck 20 Gries
Tel. +39 0472 846 244
Egger Franz Saubach 26 - Tel. +39 338 356 9117
Schuhe | Scarpe
Delmonego
Oberstadt 22 Città Alta
Tel. +39 0472 847 637
Sportartikel | Articoli sportivi
Sport Trocker
Tinneplatz 8 Piazza Tinne
Tel. +39 0472 847 584
Textilien | Tessile
Lambacher
Marktplatz 15 Piazza Mercato
Tel. +39 0472 847 480
Wein und landwirtschaftliche Produkte
Vini e prodotti agricoli
Eisacktaler Kellereigenossenschaft
Cantina Valle Isarco
Leitach 50 CosteTel. +39 0472 847 553
Brennerei Weingut Spitalerhof
Leitach 46 CosteTel. +39 0472 847 612
Hofladen Obergostnerhof prodotti genuini
Pardell 51 PradelloTel. 39 0472 855 548
Barbianer Latschenölbrennerei Rasler
Hof auf der Barbianer Alm | Distilleria di olio di pino mugo maso Rasler Hof sull’Alpe di Barbiano | Mountain Pine Oil
Distillery on the Barbianer Alm/Alpe di Barbiano
Im Sommer kostenlose Besichtigung ab 5 Personen auf Anmeldung. | In estate visite gratuite a partire da 5 persone su prenotazione. | In summer free tour for groups of 5 or more pax. Tel. +39 328 8926205
Gfrillerhof
Am Kaiserweg 45 - Kollmann | Colma
Tel. +39 0471 654 266, +39 339 670 5267
Kreitla - Biokräuterhof Oberpalwitter
Rosengartenstraße 28 Via Rosengarten
Tel. +39 0471 653 111
Apfelsaft Mur Erich Oberfallerhof
Saubach 23 - Tel. +39 335 629 5848

Weingut-Brennerei-Hofladen
Radoarhof Tenuta-negozio Radoarhof
Pedratz 1 Pedraz
Tel. +39 0472 855 645, +39 347 752 35 50
Weingut | Tenuta Garlider
Untrum 20 Via Untrum
Tel. +39 0472 847 296, +39 348 745 1011
Zöhlhof Bioland | Weine - Apfelsaft Vino - Succo di mela
Untrum 5 Via Untrum
Tel. +39 0472 847 400, +39 335 130 5728
Martins Kastanien des Martin Blasbichler
Pedratz 1 - Tel. +39 349 869 79 02
Latschenschaubrennerei auf der Villanderer Alm | Distilleria di olio di pino mugo sull’Alpe di Villandro | Mountain Pine Oil Distillery on the Villanderer Alm/Alpe di Villandro
Nähe Marzuner Schupfe – täglich geöffnet von Anfang Juni bis Ende Oktober von 10:00-17:00 Uhr | Vicino alla Malga Marzuner – aperta ogni giorno da inizio giugno alla fine di ottobre dalle ore 10 – 17 | Near the hut „Marzuner Schupfe“ – open every day from june to october from 10 - 17
Weingut | Tenuta Röckhof
St. Valentin 22 S. Valentino
Tel. +39 0472 847 130
Brennerei Pschnickerhof
Sauders 39 - Tel. +39 0472 843 498 oder +39 339 785 9367 info@pschnickerhof.it
Zeitungen & Tabak Giornali & tabacchi
Pancheri
Pfarrplatz 3 Piazza Parrocchia
Tel. +39 0472 847 003
sempre nel cuore...

Gottesdienste Sante Messe Masses
Pfarrkirche Klausen
Chiesa Parrocchiale Chiusa
Samstag 18.00 Uhr (dt.), Sonntag 9.00 Uhr (dt.) und 10.30 Uhr (ital.) | sabato ore 18.00 (ling. ted.), domenica ore 9.00 (ling. ted.) e ore 10.30 (ling. ital.)
Säben | Sabiona
Sonntag 8.30 Uhr (dt.) und Montag bis Samstag 7.15 Uhr (dt.) | domenica ore 8.30 (ling. ted.) e da lunedì a sabato ore 7.15 (ling. ted.)
Latzfons | Lazfons
Samstag 19.30 Uhr (dt.) und Sonntag um 09.00 Uhr (dt.) | Sabato ore 19.30 (ling. ted.) e domenica ore 09.00 (ling. ted.)
Verdings | Verdignes
Sonntag 9.00 (dt.) | domenica ore 9.00 (ling. ted.)
Pfarrkirche Villanders
Chiesa Parrocchiale di Villandro
Samstag 19.30 Uhr (dt.) und Sonntag abwechselnd 8.00 Uhr und 10.00 Uhr (dt.) | Sabato ore 19.30 (de) e, sabato ore 19.30 (ted.), una domenica alle ore 8 (ted.) e l’altra alle ore 10 (ted.)
Pfarrkirche Barbian
Chiesa Parrocchiale di Barbiano
Samstag 19.00 Uhr (dt.) und Sonntag 8.00 Uhr oder 10.00 Uhr (dt.) | sabato ore 19.00 (ling. ted.) e domenica ore 8.00 o ore 10.00 (ling. ted.)
Pfarrkirche Kollmann
Chiesa Parrocchiale di Colma Sonntag 8.30 Uhr oder 10.00 Uhr (dt.) | domenica ore 8.30 o ore 10.00 (ling.ted.)
Dreikirchen | Trechiese
Juli und August am Sonntag um 10.30 Uhr (dt.) | Luglio e agosto ogni domenica alle ore 10.30 (ling. ted.)
Pfarrkirche Feldthurns
Chiesa Parrocchiale di Velturno
Samstag 19.00 Uhr (dt.) und Sonntag um 09.00 Uhr (dt.) | sabato ore 19.00 (ling. ted.) e domenica ore 9.00 (ling. ted.)
Handwerker & Dienstleister Artigiani e servizi
Craftsmen & service providers
Abfallverwertung | Recycling
Dabringer GmbH Recycling
Schrambach 39 San Pietro Mezzomonte Tel. +39 0472 979 700
Autoverkauf & Service
Vendita automobili e servizi
Auto Hofer
St. Josef 16 S. Giuseppe - Tel. +39 0472 847 952
Garage Lewisch
Auf der Frag 3 - Tel. +39 0472 847489
Auto Gasser
Kalchgrube 14 - Tel. +39 0472 866 034
Mayr Johann
Kalchgrube 15 - Tel. +39 0472 843 457
Autotransporteure | Autotrasporti
Erlacher Oswald Kranebitt 9 - Tel. +39 0472 843 269
Baumaterialien | Materiali edili
Erlacher Oswald Kranebitt 9 - Tel. +39 0472 843 269
Bauunternehmen | Costruzioni edili
Felderer Bau GmbH
Spitalwiese 13 Prato dell’Ospizio Tel. +39 0472 847 796
Waldboth Thaddäus KG
Schnauders 68 Via Snodres Tel. +39 348 749 8854
Krapf GmbH
St. Valentin 19 S. ValentinoTel. +39 0472 847 338
Rabensteiner Alois
Kalchgrube 10 - Tel. +39 0472 843 471
Beton Eisack
Fertigbeton-Kies-Bausstoffrecycling
Calcestruzzi-scavi-riciclaggio
detriti ed inerti
Spitalwiese 14 Prato dell’Ospizio
Tel. +39 0472 847 651
Ferrari GmbH
Spitalwiese 6 Prato dell’Ospizio
Tel. +39 0472 846 220
Bildhauer und Holzschnitzer Scultori in legno
Ploner Gerhard
Haus Sonnegg 32 Gufidaun | Gudon
Tel. +39 0472 844 098
Kerschbaumer Herbert
Thalerhof 17 Schnauders | Snodres
Tel. + 39 0472 855 258, +39 328 884 5034
Boden- und Fliesenleger Pavimentisti
Messner Böden
Gufidaun 38 Gudon - Tel. +39 346 829 2475
Hofer Fliesen und Böden GmbH
Handwerkerzone 4 Zona artigianale
Tel. +39 0471 654 148
Südtirol Böden
Eisackstraße 7/A - Waidbruck
Tel. +39 0471 654 327
Computer | Internet
Fillsystems des Alexander Fill
Marktplatz - Piazza Mercato 8
Tel. +39 329 264 0284
Muwit- Web- und Mediendesign
Oberstadt 60 Città Alta
Tel. +39 347 133 0206
Friseure | Parrucchieri
Hairlounge des Schenk Patrick
Am Rossmarkt 3 Alla Fiera Cavalli
Tel. +39 0472 836 234
Salon Atelier Sabrina Hairstudio
Tinneplatz 4 - Piazza Tinne
Tel. +39 0472 846256
Hoorschneider Tauber Hannes
Oberstadt 42 Città Alta
Tel. +39 349 7842 505
Salon Laura
Oberstadt 58 Città Alta
Tel. +39 0472 847 840
Salon Sasso
Frag 4 Via Fraghes
Tel. +39 0472 847 578
Salon Silvia
Langrein 42d Via Langrein
Tel. +39 0472 844 591
Damensalon Annelies
Dorfstraße 24 Via paese
Tel. +39 0472 855 287
Salon Carmen
Schrambach 7b San Pietro Mezzomonte
Tel. + 39 0472 855 726
Damensalon Ida
J.-Schguanin-Str. 1 Via Schguanin
Tel. +39 0472 843 259, +39 329 310 4921
Schönheitspflege | Studio bellezza
Mati Beauty & Wellness
Oberstadt 11 Città Alta - Tel. +39 0472 847 349
Tattoo-Studio Tintenfass des Hubert Plaikner
Gartengasse 7 Via Giardino
Tel. +39 366 69 737 66
Grafische Gestaltung
Realizzazione grafica
KR-Studio
Leitach 18 Coste - Tel. +39 328 212 7679
Studio Orange des Theo Obwexer
Josef-von-Perlath-Str. 1 Via Josef-vonPerlath - Tel. +39 348 724 71 54

Großhandel Gewürze und Naturwärme
Vendita all’ingrosso di spezie e gudelle naturali
Roman Pramstrahler
Spitalwiese 10 Prato all’Ospizio
Tel. +39 0472 847 257
Einrichtung | Arredamento
Arredis GmbH
St. Josef 2 San Giuseppe
Tel. +39 0472 971 377
Flor System
Markisen | Serre, tende da sole Spitalwiese 10 Prato all’Ospizio
Tel. +39 0472 84 7513
Tapezierer und Raumausstatter
Gantioler Konrad des Gantioler
Markus
Oberdorf 11 Paese Alta
Tel. +39 0471 650 013, +39 340 077 1798
Elektriker | Elettricisti
Elektro Oberrauch GmbH
Griesbruck 14a Gries
Tel. +39 0472 847 347
Elektro Thaler OHG
Latzfons 49 Lazfons
Tel. +39 328 073 3006, +39 340 229 1383
Elektro Gafriller GmbH
Handwerkerzone 3 Zona artigianale
Tel. +39 0471 653 355
Electro Delueg
Handwerkerstraße 21 Via degli Artigiani
Tel. +39 0472 857 103, +39 340 488 2440
Electro Obrist GmbH
Handwerkerstraße 11-12 Via degli Artigiani
Tel. +39 0472 855 342
Hekra d. Krapf Helmuth & Co. KG
Unterdorf 3a - Tel. +39 0472 866 046
Holzbearbeitung
Lavorazione del legno
Fensterstudio Isidor Rabanser OHG
Oberdorf 18 - Tel. +39 0471 650 114
Gasser Schindeln GmbH
Gewerbezone Kalten Keller 1 Zona artigianale Cantina Fredda
Tel. +39 0471 653 041
Hydrauliker/Installateure
Idraulici e installatori
Walter Nössing
Marktplatz 3 Piazza Mercato
Tel. +39 0472 847 423
Gasser Johann Mitterwiesen 9 - Latzfons
Tel. + 39 0472 545104

Blasbichler Josef
Verdings 34 Verdignes
Tel. +39 0472 855 606
Heizungs-, Sanitär und Solaranlagen
Psenner Markus
Ackerweg 12 Via dei Campi
Tel. +39 0471 654 202, +39 335 628 6111
Rifeser & CO
Handwerkerstraße 16 Via degli Artigiani
Tel. +39 0472 855 401
Maler und Lackierer | Pittori
Messner
Spitalwiese 10 Prato dell’Ospizio
Tel. +39 0472 847 673
Delmonego Thomas
St.-Andreas-Platz 2
Tel. +39 338 127 1750
Form & Farbe Waldboth
Dorfstr. 9 Via Paese - Latzfons | Lazfons
Tel. +39 0472 545 177
Urthaler Ernst OHG
Handwerkerzone 2 Zona artigianale
Tel. +39 0471 654 281
Hasler
Baumannweg 10 Via Baumann
Tel. + 39 0472 855 296, +39 328 357 5147
Egger Eduard
F.-v.-Defregger-Gasse 22 Vicolo F. v.
Defregger
Tel. +39 0472 843 205, +39 338 102 3478
Metallbearbeitung
Lavorazione di metallo
Senn Josef
Leitach 51 Coste
Tel. +39 349 254 3122, +39 0472 845 227
Weico Maschinenbau
Gewerbezone Ziggler 4 Zona produttiva
Ziggler - Tel. +39 0472 857 035
Natursteine | Elaborazioni in pietra
Gasser Peter GmbH
Gewerbezone Kalten Keller 1 Zona
artigianale Cantina Fredda
Tel. +39 0471 654 087
Schlosser - Schmiede | Fabbri
Maschinen Schlosserei Senn Josef
Leitach 51 Coste
Tel. +39 349 254 3122
Seelaus OHG
Unterdorf 22 Paese Basso
Tel. +39 0471 654 052
Fink Manfred
Unterdorf 7 Paese Basso
Tel. +39 0472 847 644
Spengler | Lattoneri
Huber Helmut
Auf der Frag 9 - Tel. +39 0472 847 392
Abfalterer Ronald
Am Kuntersweg 12 - Kollmann | Colma
Tel. +39 0471 654 066, +39 336 576 945
Steinmetz - Steinbildhauer | Scalpellini
Steinmetz David Kalchgrube 21 - Villanders
Tel. +39 0472 866 080, +39 335 704 8625
Tankstellen | Distributori di benzina
Q8 Steiner
St. Josef 24 San Giuseppe
Tel. +39 0472 847 510
Lewisch Fliedersbacher
Auf der Frag 5 Fraghes
Tel. +39 0472 847 517
„Esso“ Kasslatter Leonhard
Am Kuntersweg 19 - Kollmann | Colma
Tel. +39 0471 654 194
Demnächst am Marktplatz in Klausen: E-Tankstelle für E-Autos. Aufladekarten im Infobüro Klausen erhältlich. | A breve, in piazza Mercato a Chiusa: stazione di rifornimento per auto elettriche. Carte per la ricarica/ricaricabili disponibili presso l’ufficio informazioni.
Textilreinigung | Pulitura a secco
Schwingshackl
Spitalwiese 12 Prato all’Ospizio
Tel. +39 0472 846 172 Tiefbau | Edilizia sotterranea
Lang Andreas
Unterdorf 18 Paese di Sotto - Latzfons
Tel. +39 335 833 5116
Hofer Werner
Oberweger 4
Tel. +39 0471 650 052, +39 338 100 2471
Tischler | Falegnami
Waldboth
Mitterwiesen 10 - Tel. +39 0472 545 164
Erlacher Innenausbau
Brennerstr. 4 Via Brennero
Tel. +39 0471 654 308
Gantioler OHG
Rosengartenstraße 20 Via Rosengarten
Tel. +39 0471 650 045, +39 329 739 1427
Moser Josef OHG
Barbianer Straße 5 Via Barbiano
Tel. +39 0471 650 010
Möbel Kreativ
Oberdorf 10 Paese Alta +39 328 578 0992
Eisenstecken OHG
Handwerkerstraße 1 Via degli Artigiani
Tel. +39 0472 855 248
Gruber Hubert
Bodenacker 6 - Tel. +39 0472 847 741
Zimmerer - Dachdecker | Carpentieri
Erich Rungger
Ried 32 Novale Latzfons | Lazfons
Tel. +39 335 532 24 74 +39 0472 543 319
Der Zimmerer | Carpentiere
Garn 28 CarenaTel. + 39 348 410 5993
Kelderer Otto
Unterdorf 6 - Tel. +39 0472 843 210
Mauroner Robert
Kalchgrube 24 - Tel. +39 335 529 14 99
Taxi
Taxi Ernst
Tel. +39 348 896 8260
Taxi Joe
Tel. +39 331 494 2111
Taxi Oberpertinger
Gufidaun 77 Gudon
Tel. +39 338 889 23 68
Taxi Lang Reisen
Tel. +39 0472 847 617, +39 347 291 4130
Taxi Torggler
Dorf 18 Paese
Tel. +39 0471 650 004, +39 339 505 0747
Schröder’s Reise & Shuttle-Dienst
Kirchsteig 3 Vicolo della Chiesa
Tel. +39 347 141 4300
Klammer Markus
St. Valentin 2b S. Valentino
Tel. +39 335 815 5233
Niederstätter OHG
Kranebitt 28
Tel. +39 0472 843 266, +39 335 660 9913
Sonstige | Varie
Wirtschaftsprüfer
Dr. Walter Kasslatter
Langrain 30e - Tel. +39 0472 847 233
Wirtschaftsberater und Investor
Wilhelm Obwexer
Frag 24 - Fraghes Tel. + 39 0472 847547
PSP Wirtschaftsberater
Commercialista
Frag 24 Fraghes - Tel. +39 0472 847 547
Versicherung | Assicurazione Pericles
Marktplatz 19 Piazza Mercato
Tel. +39 0472 847 447
Architekt | Architetto
Waldboth Manfred
Oberstadt 60 Città Alta
Tel. +39 340 480 1050
Deporta
Management&Controlling KG
Management & Controlling -
Frag 60 Fraghes
Tel. +39 0472 847 898, +39 335 576 6718
Demac Lenko
Beschneiungsanlagen | sistemi di innevamento
Griesbruck 14b - Tel. +39 0472 06 1601
Gasser Othmar & Christian
Tech. Büro-Geometer | Ufficio tecnico-geometri - St.-Andreas-Platz 1 Piazza
San Andrea - Tel. +39 0472 845 320
Geometer August Aichner
Tinneplatz 15 Piazza Tinne
Tel. +39 0472 845 135
iPlan GmbH
Oberstadt 60 Città Alta
Tel. +39 0472 845 250
Klausner Liegenschaften KG
Leitach 7 Coste -Tel. +39 335 725 3266
Notar Dr. David Ockl
Säbener Aufgang 1 Salita di Sabiona Tel. +39 0472 845 319
Studio IM - Elektrotechnik und Planung
Frag 12 Fraghes - Tel. +39 0472 846 033
Anwaltssozietät Wörndle & Partner
Langrain 44a - Tel. +39 0472 845 325
Architekt Stefan Gamper
St. Andreas Platz 8 Tel. +39 0472 845 176
Dietmar Waldboth - Marketing & Eventmanagement Tel. +39 348 9377562

Nützliche Adressen Indirizzi utili Useful addresses
Gemeinde Klausen
Comune di Chiusa
Oberstadt 74 Città Alta
Tel. +39 0472 858 222
Raiffeisenkasse Untereisacktal
Cassa Rurale Valle d’Isarco Bassa
Frag 18 Fraghes - Tel. +39 0472 847 696
Südtiroler Sparkasse
Cassa risparmio
Pfarrplatz 11 Piazza Parrocchia
Tel. +39 0472 858 411
Südtiroler Volksbank
Banca Popolare
Tinneplatz 5 Piazza Tinne Tel. +39 0472 811 540
Postamt Klausen | Posta di Chiusa
Marktplatz | Pizza Mercato Tel. +39 0472 847 561
Bibliothek | Biblioteca
Auf der Frag 1 Via Fraghes
Tel. +39 0472 847 835
Gemeinde Barbian
Comune di Barbiano
Dorf 10 Paese - Tel. +39 0471 654 164
Raiffeisenkasse Untereisacktal
Cassa Rurale Valle d’Isarco Bassa
Dorf 22 Paese - Tel. +39 0471 650 093
Postamt Waidbruck
Ufficio Postale Ponte Gardena
Oswald-von-Wolkenstein-Platz 3d P. Oswald-von-Wolkenstein
Tel. +39 0471 654 173
Bibliothek | Biblioteca
Dorf 10 Paese - Tel. +39 0471 650 011
Gemeinde Feldthurns
Comune di Velturno
Simon-Rieder-Platz 2 Piazza Simon Rieder
Tel. +39 0472 855 223
Raiffeisenkasse Eisacktal
Cassa Rurale
Laurentius-Platz 1 Piazza S. Laurenzio
Tel. + 39 0472 824 070
Südtiroler Volksbank
Banca Popolare
Dorfstraße 12 Via Paese
Tel. +39 0472 811 580
Postamt Feldthurns
Ufficio Postale Velturno
Simon-Rieder-Platz 2 Piazza Simon Rieder
Tel. +39 0472 855 344
Geöffnet: Dienstag und Donnerstag von 8.20-13.45 Uhr und Samstag von 8.2012.45 Uhr | Aperto: martedì e giovedì dalle 8.20 alle ore 13.45 e sabato dalle 8.20 alle ore 12.45
Bibliothek | Biblioteca
Kirchsteig 4 Vicolo della Chiesa
Tel. +39 0472 857 012
Gemeinde Villanders
Comune di Villandro
F.-v.-Defregger-Gasse 2
icolo Defregger
Tel. +39 0472 843 219
Raiffeisenkasse Untereisacktal
Cassa Rurale d’Isarco Bassa
F.-v.-Defregger-Gasse 6 Vicolo F. v. Defregger - Tel. +39 0472 843 144
Postamt Villanders
Ufficio Postale di Villandro
St. Stefan 61 S. Stefano
Tel. +39 0472 843 249
Bibliothek | Biblioteca
F.-v.-Defregger-Gasse 6 Via F. v. Defregger
Tel. +39 0472 843 354
Ärzte für Allgemeinmedizin | Medici
Dr. Paul Gufler & Dr. Karl Lintner
Langrain 36a - Tel. +39 0472 846 071
Dr. Edmund Mussner
Oberstadt 67 Città Alta
Tel. +39 0472 846 150
Dr. Ingeborg Müller
Frag 43 Via Fraghes
Tel. +39 0472 846 116
Dr. Aurelia Vogl
Oberstadt 67 Via Città Alta
Tel. +39 0472 847 866
Dr. Karl Lintner
Dorf 22 Paese - Tel. +39 0471 654 164 oder Tel. +39 0472 846 071
Dr. Klaus Rabensteiner
Baumannweg 20 Via Baumann
Tel. +39 0472 855 530, + 39 340 370 2412
Dr. Josef Mulser
F.-v.-Defregger-Gasse 2
Vicolo Defregger
Tel. +39 0472 843 490
Kinderärzte | Medici pediatri
Dr. Eva Baumgartner
Leitach 14 CosteTel. +39 0472 847 850
Dr. Margit Schmitz
Oberstadt 45 Città Alta
Tel. +39 0472 845 244
Dr. Susanna Stuflesser
Leitach 45 Coste - Tel. +39 0472 847 874
Frauenheilkunde | Ginecologia
Dr. Bruno Pasquazzo
Oberstadt 43 Città AltaTel. 0472 845 168
Zahnärzte | Dentista
Dr. Burkhard Rainer und Dr. Christian Solderer
Frag 22 Fraghes - +39 0472 847 062
Dr. Thomas Wolfgang Müller Trenck
Marktplatz 21a Piazza Mercato Tel. +39 0472 846 122
Dr. Fritz Bampi
Bahnhofstr. 45 Via Stazione Tel. +39 0472 845 166, +39 347 943 1154
Dr. Cornel Strüning
Sanitätssprengel Seebegg 17 Tel. +39 0472 813 133
Tierärzte | Veterinari
Kleintierpraxis Klausen Ambulatorio Veterinario
Bahnhofstr. 43 Via Stazione Tel. +39 0472 847 273
Dr. Paul Mair
Oberstadt 67 Città Alta Tel. +39 0472 847 899
Apotheken | Farmacie
Apotheke | Farmacia „Dr. Jörg Aichner“
Oberstadt 43 Città Alta
Tel. +39 0472 846 096
Apotheke | Farmacia „Barbian“
Brennerstraße 3 Via Brennero
Tel. +39 0471 653 114, +39 339 631 83 47
Apotheke | Farmacia Arkaden
Dorfstraße 24 Via Paese
Tel. +39 0472 857 112
Apotheke Villanders | Farmacia Villandro
St. Stefan 2 S. Stefano
Tel. +39 0472 866 069
Notruf | Emergenza
NOTRUF-RETTUNGSDIENST 118 EMERGENZA-SOCCORSO 118
FEUERWEHR | POMPIERI 115
POLIZEI NOTRUF 113 PRONTO SOCCORSO PUBBLICO 113
NOTRUF CARABINIERI 112

Klausen Card - alps & wine
Chiusa Card - alps & wine
sempre nel

Unsere Gästekarte kombiniert die Mobilität und Museumsangebote der 7-Tages „museumobil Card“ und bietet ihnen zusätzlich für 365 Tage im Jahr eine Reihe von Angeboten, uneingeschränkte Nutzung sämtlicher öffentlicher Verkehrsmittel in Südtirol, freien Eintritt in über 90 Museen im ganzen Land, Nutzung unseres Winterbusses Ski-Safari, Erlebnisprogramme wie geführte Wanderungen, Schneeschuhwanderungen, Wein- und Grappa Verkostungen und vieles mehr.
La nostra carta ospiti offre i servizi di mobilità e museali della “museumobil Card” con validità di 7 giorni e aggiunge inoltre una serie di altri servizi per 365 giorni all’anno: utilizzo illimitato di tutti i mezzi di trasporto pubblici in Alto Adige, entrata libera in più di 90 musei in tutta la provincia, utilizzo del nostro autobus invernale “Ski-safari”, escursioni guidate a piedi e con le racchette da neve, degustazioni di vini e grappe e molto altro.
Our guest card combines the mobility and museum offer of the 7 day “museumobil Card” and it also offers a raft of events all year round, including public transport in South Tyrol, free entry to over 90 museum, use of our “Ski Safari” winter shuttle service, guided hikes and snowshoe excursions, wine and grappa tastings and much more.
Für alle Kartenbesitzer gibt es 10% Rabatt auf die Radvermietung Südtirolweit bei allen Verleihstationen der „Südtirol Rad“ www.suedtirol-rad.com bei Vorlage der Karte
Esibendo la card, riduzione del 10% sul noleggio bici presso tutte le stazioni di “Noleggio Bici Alto Adige” www.bici-altoadige.it
For all cardholders on production of card 10% discount on Bike Rental at all “Rental shops” in Alto Adige-Südtirol www.suedtirolbike.it

www.klausencard.info
Tourismusverein Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders
Marktplatz 1, I-39043 Klausen
Tel. +39 0472 847 424
Fax +39 0472 847 244
www.klausencard.info
www.chiusacard.info
Associazione Turistica Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro
Piazza Mercato 1, I-39043 Chiusa
Tel. 0472 847 424
Fax 0472 847 244
www.chiusacard.info
Die museumobil Card vereint zwei Angebote, die südtirolweite Mobilcard und den Eintritt in die Südtiroler Museen.
An drei oder sieben aufeinanderfolgenden Tagen kann man mit der museumobil Card die Südtiroler Museumslandschaft erkunden und sich mit öffentlichen Verkehrsmitteln fortbewegen. Die Benützung der öffentlichen Verkehrsmittel ist unbegrenzt, die museumobil Card berechtigt zu je einem Eintritt in über 90 Museen in Südtirol.
La museumobil Card unisce due offerte: i servizi di trasporto della Mobilcard su tutto il territorio dell’Alto Adige e l’entrata ai musei altoatesini.
Grazie alla museumobil Card si potranno scoprire i musei altoatesini e spostarsi con i trasporti pubblici per tre o sette giorni (a scelta). L’utilizzo dei mezzi pubblici è illimitato e la museumobil Card consente un singolo accesso ad ognuno dei oltre 90 musei in Alto Adige.
The museumobil Card combines two offerings, the South Tyrol-wide travel card and admission to South Tyrol’s museums. Holders of the Museumobil Card can explore South Tyrol’s museums and use public transport without limitation, with one admission to each of the over 90 museums.

Mit der Mobilcard Südtirol können Sie an 3 oder 7 aufeinanderfolgenden Tagen alle öffentlichen Verkehrsmittel des Südtiroler Verkehrsverbundes nutzen. Dazu gehören:
- die Bahn in Südtirol und bis nach Trient (nur Regionalzüge)
- die Nahverkehrsbusse
- die Seilbahnen: Ritten, Meransen, Jenesien, Mölten, Kohlern und Vöran
- die Trambahn Ritten und die Standseilbahn auf die Mendel
Con la Mobilcard Alto Adige è possibile utilizzare tutti i mezzi pubblici del Trasporto Integrato Alto Adige. Di esso fanno parte:
- le ferrovie in Alto Adige e fino a Trento (solo treni regionali)
- gli autobus del trasporto locale
- le funivie di Renon, Maranza, San Genesio, Meltina, Colle e Verano
- il trenino del Renon e la funicolare della Mendola
The Mobilcard Südtirol allows you to travel across the entire South Tyrol Integrated Public Transport network. Included in the network are:
- South Tyrol railway network (as far as Trento, only regional trains)
- Local bus networks
- Renon, Maranza, San Genesio, Meltina, Colle and Verano ropeways
- Renon tram and Mendola funicular
museumobil Card 3 Tage | gg | days
museumobil Card 7 Tage | gg | days






Erwachsene | Adulti 30,00 Euro Junior 15,00 Euro
Erwachsene | Adulti 34,00 Euro Junior 17,00 Euro
Die Junior Card gilt für Kinder und Jugendliche von 6 bis 14 Jahren. Kinder bis 6 Jahre fahren gratis. Informationen und Verkauf in den Tourismusbüros.
La junior Card è valida per bambini e adolescenti fino 14 anni. Bambini di età inferiore a 6 anni viaggiano gratis. Informazioni e vendita presso gli Uffici di informazione.
The Junior Cards are valid for children and teenagers up to 14 years. Children up to 6 years of age travel for free. The Museumobil Card is available at the Tourist Information Offices.
Mobilcard Südtirol 1 Tag | gg | day





Mobilcard Südtirol 3 Tag | gg | day
Mobilcard Südtirol 7 Tag | gg | day



Erwachsene | Adulti 15,00 Euro Junior 7,50 Euro

Erwachsene | Adulti 23,00 Euro Junior 11,50 Euro
Erwachsene | Adulti 28,00 Euro Junior 14,00 Euro
Die Junior Card gilt für Kinder und Jugendliche von 6 bis 14 Jahren. Kinder bis 6 Jahre fahren gratis. Informationen und Verkauf in den Tourismusbüros.
La junior Card è valida per bambini e adolescenti fino 14 anni. Bambini di età inferiore a 6 anni viaggiano gratis. Informazioni e vendita presso gli Uffici di informazione.
The Junior Cards are valid for children and teenagers up to 14 years. Children up to 6 years of age travel for free. The Museumobil Card is available at the Tourist Information Offices.
Did you know…
…dass Südtiroler Sagen von seltsamen Begebenheiten am Radlsee berichten? Der See sei unergründlich und stehe mit dem Durnholzer See und mit dem Meer in Verbindung. Seinen Namen habe er vom Radl, das man einst hineingeworfen; und das dann im Durnholzer See wieder aufgegangen sei.
…dass Franz von Defregger die malerische Defregger-Gasse in Villanders als Hintergrund für sein berühmtes Bild „Das letzte Aufgebot“ verwendete?
…die Eisacktaler Weine zu den großen italienischen Weißweinen gehören? In der nördlichsten Weinbauregion Italiens aufgewachsen, stehen Sie bei internationalen Wettbewerben oft auf dem Podest und sind sowohl in Venedig, als auch in Berlin und New York anzutreffen.


Carsharing –einsteigen und losfahren! salire e partire! get in and drive!





… le saghe altoatesine narrano di strani accadimenti nei pressi del Lago Rondella? Si dice, infatti, che questo bacino imperscrutabile sia collegato al Lago di Valdurna e al mare e che il suo nome in tedesco derivi da una ruota (Radl) la quale, dopo essere stata inghiottita dalle sue acque, è riemersa nel Lago di Valdurna.
… Franz von Defregger ha riprodotto il pittoresco vicolo Defregger di Villandro nello sfondo del suo famoso dipinto “L’ultimo dispiegamento”?
… i vini della Valle Isarco sono annoverati tra i grandi bianchi italiani? Maturati nelle regioni vinicole più a nord d’Italia, vengono spesso incoronati sul podio dei concorsi internazionali e si possono incontrare sulle tavole di Venezia, Berlino e New York.
… that local legends tell of strange events occurring around the Lago Rodella/Radlsee? It is inexplicably connected to the Durnholzer Lake and the sea. What’s in a name, you say? It is called after the German ‚radl‘, small bike, after someone threw one in and it mysteriously reappeared in the Durnholzer Lake.
… that Franz von Defregger used the picturesquely Defregger Alley in Villandro as a background to his famous ‚Das letzte Aufgebot‘ painting?
… that the white wines from the Isarco Valley number amongst some of the greatest Italian wines? Cultivated in the northernmost vineyards of Italy, they are often winners at international competitions and can be found in Venice, Berlin and New York.
flexibel & bequem flessibile & pratico flexible & comfortable kostengünstig conveniente economical
Damit Sie Ihre Ausflugsziele noch flexibler und bequemer erreichen, haben wir die ideale Lösung für Sie: Carsharing Südtirol Alto Adige!
Per raggiungere le destinzioni in modo ancora più flessibile e comodo, abbiamo la soluzione ideale per voi: Carsharing Südtirol Alto Adige!
In order to get to your destinations even more flexibly and comfortably, we have the ideal solution for you: Carsharing Südtirol Alto Adige!
Informieren Sie sich direkt in Ihrem Gastbetrieb, im nächstgelegenen Tourismusverein oder unter:
Informatevi direttamente presso il vostro albergo, l’ufficio turistico più vicino o su
You can get more information directly in your hotel, in the nearest tourist office or under umweltfreundlich ecosostenibile eco-friendly

Infobüro Klausen Ufficio Informazioni Chiusa
Marktplatz 1, I-39043 Klausen Piazza Mercato, 1, I-39043 Chiusa Tel. +39 0472 847 424 - info@klausen.it www.klausen.it
Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 8.30-12.30 und 14.30-18.00 Uhr. Samstag 9.00-12.00 Uhr. Sonn- und Feiertage geschlossen.
Orario d’apertura: da lunedì a venerdì dalle 8.30 alle 12.30 e dalle 14.30 alle 18; sabato dalle 9 alle 12; chiuso domenica e festivi.
Open from Monday to Friday 8.30am-12.30pm and 2.30pm-6pm. Saturday 9am-12pm. Closed on Sundays and public holidays.
Infobüro Barbian Ufficio Informazioni Barbiano
Dorf 10, I-39040 Barbian Paese, 10, I-39040 Barbiano Tel. +39 0471 654 411 - info@barbian.it www.barbian.it
Öffnungszeiten: Montag-Donnerstag 8.30-12.00 und Freitag-Samstag 8.30-11.30 Uhr. Sonn- und Feiertage geschlossen.
Orario d’apertura: da lunedì a giovedì dalle 8.30 alle 12, venerdì e sabato dalle 8.30 alle 11.30; Chiuso domenica e festivi.
Open from Monday to Thursday 8.30am-12pm and Friday – Saturday 8.30am-11.30am. Closed on Sundays and public holidays.
Infobüro Feldthurns Ufficio Informazioni Velturno
Simon-Rieder-Platz 2, I-39040 Feldthurns Pz. Simon-Rieder, 2, I-39040 Velturno Tel. +39 0472 855 290 - info@feldthurns.info www.feldthurns.info
Öffnungszeiten: Montag-Samstag 8.30-11.30 Uhr. Sonn- und Feiertage geschlossen.
Orario d’apertura: da lunedì a sabato dalle 8.30 alle 11.30. Chiuso domenica e festivi.
Open from Monday to Saturday 8.30am11.30am. Closed on Sundays and public holidays.
Infobüro Villanders Ufficio Informazioni Villandro
F.-v.-Defregger Gasse 6, I-39040 Villanders Via F.-v.-Defregger, 6, I-39040 Villandro Tel. +39 0472 843 121 - info@villanders.info www.villanders.info
Öffnungszeiten: Montag bis Samstag 9.0012.00. Sonn- und Feiertage geschlossen.
Orario d’apertura: da lunedì a sabato dalle 9 alle 12; chiuso domenica e festivi.
Open from Monday to Saturday 9.00-12.00. Closed on Sundays and public holidays.
Tourismusverein Klausen, Barbian, Feldthurns und Villanders Associazione Turistica Chiusa, Barbiano, Velturno e Villandro Marktplatz 1, I-39043 Klausen | Piazza Mercato, 1, I-39043 Chiusa Tel. +39 0472 847 424 - Fax +39 0472 847 244 www.klausen.it
