Günther_Distribution_International_1112

Page 1


I
U

NSE r E S T är KEN – A LLES AUS EINE r H AND

N o ST r I PUNTI DI for ZA – f ACCIAM o TUTT o N o I

D Günther Distribution International ist ein regional verbundenes und europaweit agierendes Transportunternehmen. Der Transport und die Distribution der Waren nach Italien, Deutschland und ins weitere Mittel­ und Nordeuropa ist das Kerngeschäft des Unternehmens.

Günther Distribution International, ein familiengeführtes Transportunternehmen im Herzen von Südtirol, liegt direkt an der Brennerautobahn (A22), an der Ausfahrt Brixen Nord / Pustertal. Die direkte Anbindung an das internationale Verkehrsnetz ermöglicht schnelle und zuverlässige Warentransporte nach Italien, Mitteleuropa und Nordeuropa.

Dabei bleibt das seit 1954 bestehende Unternehmen seiner Tradition verpflichtet, auch in Zukunft ein inhabergeführtes Unternehmen zu sein. Dies ermöglicht ein Höchstmaß an Unabhängigkeit und Entscheidungskraft.

I Günther Distribution International è un’impresa di trasporti a collegamento regionale operante a livello internazionale. Il trasporto e la distribuzione di merci in Italia, Ger mania e verso il centro e nord Europa rappresentano l’attività principale dell’azienda.

La Günther Distribution International, un’impresa di trasporti a conduzione famigliare nel cuore dell’Alto Adige, si trova direttamente sull‘autostrada del Brennero (A22), all’uscita del casello di Bressanone Nord /Val Pusteria. Il collegamento diretto alla rete internazionale permette consegne veloci e affidabili in Italia e in tutta l’Europa centro­settentrionale.

L’azienda fondata nel 1954, rimanendo fedele alle proprie tradizioni, s’impegna a mantenere anche per il futuro una gestione propria. Ciò consente massima indipendenza e forza decisionale.

E Günther Distribution International is a regionally rooted and Europe­wide operating transport company. Shipment and distribution of goods to Italy, Germany and to central and northern Europe are the company’s core business.

Günther Distribution International, a family-run transport company in the heart of South Tyrol, lies directly on the Brenner motorway (A22), right at the Bressanone Nord/Val Pusteria exit. Direct connection to the international network allows quick and reliable shipment of goods to Italy, Central Europe and Northern Europe.

Established in 1954, the company remains fully committed to its tradition and will continue to be an owner-operated enterprise even in the future. This allows maximum independence and decision­making capability.

D Fam I l I en G e F ührT es Un T ernehmen –se IT 3 GeneraTI onen:

Geschäftsführung:

Helmut Günther (Verwaltung)

Gernot Günther (Logistik und Kundenkontakt) lagermanagement:

Harald Günther

mitarbeiter (gesamt): 105

Unternehmensführung: 3

logistik und Verwaltung: 12

Fahrer: 95

Unser Fuhrpark:

70 Sattelzugmaschinen

35 Planenauflieger

40 Auflieger für temperaturgeführte Transporte

10 LKWs mit Hebebühne für Distribution

Ergänzend dazu werden für die laufende Pflege des fuhrparks eine eigene reparaturwerkstätte mit 2 fest angestellten Mechanikern und eine betriebseigene Waschanlage geführt.

a z I en Da a con DU z I one Fam IG l I are –Da T re G eneraz I on I :

Direzione generale: Helmut Günther (amministrazione)

Gernot Günther (logistica e contatto con la clientela) responsabile del magazzino: Harald Günther

collaboratori (totale): 105

Dirigenti: 3

logistica ed amministrazione: 12 autisti: 95

la nostra flotta:

70 trattori stradali

35 semirimorchi telonati

40 semirimorchi a temperatura controllata (frighi)

10 autocarri con sponda idraulica per la distribuzione

Per la manutenzione continua del parco macchine in aggiunta si gestisce un‘officina meccanica con due addetti e un impianto di lavaggio di proprietà dell‘azienda.

E Fam I ly owne D company –

Fam I ly-rU n I n T he T h I r D G eneraTI on:

General management:

Helmut Günther (administration)

Gernot Günther (logistics and customer services)

warehouse management: Harald Günther

staff (total): 105 management: 3

logisitics and administration: : 12

Trucker: 95

our truck fleet:

70 trucks (tractors for semitrailer)

35 trailers for dry transport

40 temperature­controlled trailers

10 motor trucks with tail­lift for distribution

for the continous maintenance of the truck fleet

we employ 2 fully trained mechanics in our workshop and also manage an in­house washing plant.

I NTE r NATI o NALE

Tr ANSP or TE

Tr ASP or TI

INTE r NAZI o NALI

I NTE r NATI o NAL

Tr ANSP or T

D wI r V er F ü G en über sehr GUT e

r e F erenzen I n F ol G en D en b ranchen:

• Sanitärartikel

• obstsektor

• fleischsektor

• Milchsektor

• Metallindustrie und Metallverarbeitung

• Maschinenbau

• Kunsstoffe

• Glas, Keramik und Baumaterialien

• Präzisionsgeräte und ­instrumente

• Elektrische und elektronische Geräte und Ausstattungen

• Textilien und Bekleidung

• Druckindustrie und Verlagserzeugnisse

Größtenteils beauftragen uns unsere Kunden zum Transport von palettisierter ware. Allerdings sind auch lose waren Teil des täglichen Geschäfts.

D IST r IBUTI o N

W A r ENLAGE r UNG

D IST r IBUZI o NE I TALIA
D IST r IBUTI o N

S T o CCAGGI o ME r CI

W A r EH o USING

I DIsponIamo DI oTTIme creDenzIalI neI seGUenTI seTTorI:

• articoli sanitari

• settore ortofrutta

• settore carne fresca

• settore lattiero­caseario

• industria metallica

• produzione macchinari di vario tipo

• prodotti sintetici

• vetro, ceramica e materiali edili

• strumenti di precisione

• apparecchiature elettriche ed elettroniche

• industria tessile /abbigliamento

• settore stampa ed editoria

Trasportiamo in maggior parte merce palettizzata. Tuttavia anche il trasporto di prodotti alla rinfusa fa parte del nostro lavoro quotidiano.

E we haVe sTronG creDenTIals In The FollowInG bUsIness secTors:

• sanitary products

• fruit sector

• fresh meat sector

• milk sector

• metal industry

• mechanical engineering

• synthetic materials

• glassware, ceramics and construction material

• precision instruments

• electric and electronic equipment

• textiles and clothing

• printing industry and publishing products

We mainly transport goods on pallets, but transport of loose products is also part of our daily business.

D U nsere K ern Kompe T enzen :

• Transporte von/nach Italien/Deutschland / Benelux / Österreich (Teil­ und Komplettladungen)

• Stückgut Italien ab/nach Provinz Bozen

• Internationale Transporte von/nach Italien europaweit (Komplettladungen)

• Warentransporte im Kühl­ und Trockenbereich

U nser TransporT U n T ernehmen F ür

I hre ImporT- / e xporT- s en DU n G en:

• In der 3. Generation (Gründung: 1954)

• Eigener fuhrpark mit 80 fahrzeugen

• Moderne lärm­ und abgasarme LKW­flotte

• GPS­ortung aller fahrzeuge

• Warenlager mit 2.700 m2

• firmensitz und Lager direkt an der Brennerautobahn (A22) Ausfahrt Brixen Nord/Pustertal

• Mehrsprachiges Mitarbeiterteam

• 96 % aller Transporte werden direkt mit dem eigenen fuhrpark durchgeführt

• Branchenübergreifende Warentransporte dank Stammkunden in mehreren Wirtschaftsbereichen

I pUnTI DI Forza:

• Trasporti per/dall‘Italia verso Germania / Benelux / Austria (carichi completi e parziali)

• collettame nazionale da/per provincia Bolzano

• Trasporti internazionali da/per Italia in tutta Europa (carichi completi)

• Trasporti refrigerati ed a temperatura ambiente

la nosTra Impresa DI TrasporTI per I VosTrI

ImporT / exporT:

• nella 3a generazione (azienda nata nel 1954)

• flotta di proprietà di 80 veicoli

• flotta dotata esclusivamente di motori a basse emissioni

• tracciabilità GPS di tutti i mezzi

• magazzino di 2.700 m2

• sede e magazzino direttamente lungo l‘autostrada del Brennero (A22)/uscita Bressanone Nord/Val Pusteria

• team di collaboratori plurilingue

• 96% dei trasporti vengono effettuati direttamente con il proprio parco macchine

• esperienza nel trasporto merci in molti settori differenti grazie a clienti storici impegnati in campi diversi

E oUr core bUsIness:

• We offer transportation from/to Italy to Germany / Benelux and Austria (Partial and full loadings)

• Italian Distribution from/to Province of Bolzano (South Tyrol)

• International transport from/to Italy throughout Europe (full loadings)

• Transport of dry and refrigerated products

oUr company For yoUr TransporT

In ImporT / exporT

• 3rd generation company (founded in 1954)

• Self­owned vehicle fleet of 80 trucks

• fleet exclusively composed of low emission motors

• GPS traceability of all trucks

• Warehouse of 2.700 m2

• Headquarter and warehouse situated directly along the Brennero (A22) motorway / exit Bressanone Nord/Val Pusteria

• Multilingual team

• 96% of transport are carried out directly with our own fleet

• Transport experience in various fields thanks to historic customers in numerous sectors of economy

I M M ITTELPUNKT DES U NTE r NEHMENS STEHT DE r K UNDE

A L CENT ro DELL ’ AZIENDA C ’è IL CLIENTE

T HE CUST o ME r IS AT THE CENT r E of THE ENTE r P r ISE

D … um seine Bedürfnisse und Wünsche zu erfüllen, stellen wir gerne unsere seit drei Generationen gesammelte Erfahrung zur Verfügung. Dabei hilft uns eine moderne und mit dem Transportvolumen mitwachsende interne organisation, ein ständig modernisierter fuhrpark sowie neue Technologien im ortungs- und Dispositionsbereich.

Warenströme werden im Sinne der logischen fahrzeugdisposition, aber vor allem im Sinne des Kunden konstant optimiert, um die Waren unserer Kunden schneller, sicherer und ökonomischer zu transportieren.

Als weltoffenes Unternehmen investieren wir kontinuierlich in Ausbildung und Qualifizierung unserer Mitarbeiter durch interne und externe Schulungen. Unser wichtigstes Kapital ist der mitarbeiter. Damit es sich nicht entwertet, sorgen wir für stete Weiterbildung. Dies kommt wiederum dem Kunden zugute und motiviert uns alle.

… per soddisfare le sue esigenze e i suoi desideri mettiamo in campo la nostra esperienza raccolta in tre generazioni. In questo ci aiuta al nostro interno un’organizzazione moderna in grado di adeguarsi ai crescenti volumi di trasporto, un parco automezzi costantemente rinnovato e tecnologie all’avanguardia nel campo del rilevamento e della disposizione.

Il flusso delle merci è costantemente ottimizzato seguendo non soltanto la logica della disposizione degli automezzi, ma soprattutto le aspettative del cliente, per garantire una consegna merci più veloce, sicura ed economica.

Come società cosmopolita investiamo continuamente nella formazione e nella qualificazione dei nostri collaboratori attraverso corsi di addestramento interni ed esterni. Il nostro capitale più importante è il collaboratore. Per fare in modo che non si svaluti, offriamo una formazione continua, che oltre a motivarci va a tutto vantaggio del cliente.

E … to meet his needs and wishes, we gladly provide our three­generations experience. Modern and continuously growing internal organisation, as well as a constantly modernized fleet and new technology in the tracking and dispatching field help us thereby.

In order to save costs and carry our clients merchandise faster and more safely, flow of goods is permanently optimized not only in terms of rational vehicle­disposition but above all in the interest of the customer.

As a cosmopolitan company, we are constantly investing in the training and qualification of our staff through internal and external instruction courses. our most important asset is the employee. We provide regular education to prevent it from devaluation. This in turn benefits our customer and is motivating to us all.

D IE K UNDENT r EUE SP r ICHT für UNS

C UST o ME r L oy ALT y SPEAKS IN o U r f AV o U r

D Dank einer bestmöglichen organisation werden wir auch zukünftig am großen Transportmarkt teilhaben. Wir wollen ständig nach verbesserten Lösungen suchen, um auch künftig die Anforderungen unserer Kunden immer im richtigen Moment meistern zu können.

Unser unternehmerisches Denken verfolgt das tägliche Ziel von Kundenfreundlichkeit, pünktlicher Kundeninformation und arbeitnehmergerechtigkeit.

I Grazie a un’organizzazione ottimale parteciperemo al grande mercato dei trasporti anche in futuro. Continueremo a cercare soluzioni migliorative per soddisfare anche in futuro le esigenze dei nostri clienti sempre al momento giusto.

Il nostro pensiero imprenditoriale ha come obiettivo quotidiano la soddisfazione del cliente, la puntualità nell’informazione e la giustizia sociale per il dipendente.

E Thanks to our optimal organization, we shall be participating in the large transport market even in the future. We want to constantly seek improved solutions in order to always meet the demands of our customers in the right moment.

our corporate thinking is daily focused on customer-satisfaction, punctual customer information and social justice for our complete staff of employees.

D über die gesetzlichen Bestimmungen hinaus investieren wir in moderne Technologien zugunsten unserer Umwelt und Qualität. Das Einhalten der Absprachen mit dem Kunden in Bezug auf Termintreue und Servicequalität ist Voraussetzung für tragfähige Geschäftsbeziehungen. Nur dies fördert Kundenvertrauen und garantiert konstante Aufträge und somit den fortbestand des Unternehmens. Dasselbe gilt für die frühzeitige Mitteilung an den Kunden bei Störungen, Verspätungen oder unerwarteten Unregelmäßigkeiten in der Ausübung des Transportauftrages.

oltre alle disposizioni di legge investiamo in tecnologie moderne per la tutela della nostra natura e della qualità.

Il rispetto degli accordi con il cliente, per quanto riguarda la puntualità nelle scadenze e la qualità del servizio, è un requisito essenziale per un rapporto commerciale durevole. Questo soltanto alimenta la fiducia dei clienti e garantisce ordini costanti e di conseguenza stabilità all’azienda. Lo stesso vale per la tempestiva notifica al cliente di errori, ritardi o imprevisti nell‘esecuzione dell‘ordine di trasporto.

E Beyond legal requirements, we are investing in modern technologies for the benefit of our environment and quality.

The observance of customer agreements regarding punctuality and service quality is a prerequisite for sustainable business relationship. Nothing else promotes customer confidence and secures constant orders, and thus the continued existence of our company.

The same applies to early notification to the customer of any incident, delay or unexpected irregularities in the execution of the shipping order.

UnTerGeschoss Il maGazzIno basemenT

erDGeschoss Il pIano Terra GroUnD Floor

oberGeschoss Il prImo pIano FIrsT Floor

S ITZ UND L AGE r HALLE

SEDE E MAGAZZIN o H EADQUA r TE r AND WA r EH o USE

beschreIbUnG DescrIzIone DescrIpTIon

Untergeschoss Il magazzino basement

erdgeschoss

Il piano terra Ground floor

obergeschoss

Il primo piano First floor

summe Totale sum

GrUnDFläche sUperFIcIe Floor space KUbaTUr VolUme cUbaTUre

aUssTaTTUnG InFrasTrUTTUra eQUIpmenT sIcherheIT sIcUrezza secUrITy baUweIse sIsTema cosTrUTT. consTrUcTIon

3 rampen zum Auf­ und Abladen

3 rampe di carico

3 loading ramps vollständig überwacht und beheizbar sistema d‘allarme e riscaldamento completely monitored and heatable Beton­ und Holzkonstruktion costruzione in calcestruzzo e legno concrete and timber

Brenner (35 km)

Brennero

A22 Autobahnausfahrt

Brixen Nord / Pustertal

Unser sTanDorT nosTra seDe oUr locaTIon

Pustertal Val Pusteria

300 m A22

Uscita dell'A22 Bressanone

Nord / Val Pusteria

A22 Exit

Bressanone Nord/ Val Pusteria

Bozen

Bolzano (40 km)

Verona (190 km) Brixen Bressanone (5 km)

helmut Günther

Geschäftsführung

Direzione generale

General Management

Tel.: +39 0472 975 154

Gernot Günther

Geschäftsführung & Leitung Logistik

Direzione generale e direzione logistica

General and Logistics Management

Tel.: +39 0472 975 140 / 141 gernot@transport­guenther.com

harald Günther

Leitung Warenlager responsabile Magazzino Warehouse Manager

sascha russotti

Leitung Marketing & Sales

Direzione Marketing & Sales

Marketing & Sales

Tel.: +39 0472 975 148 sascha@transport­guenther.com

markus erkert

Transporte international

Trasporti internazionali

International transport

Tel.: +39 0472 975 144

markus@transport­guenther.com

christian überegger

Verwaltung

Amministrazione

Administration

Tel.: +39 0472 975 155

christian@transport­guenther.com

burkhard Duml

Mechanische Werkstatt officina meccanica

Mechanical Workshop

helga pircher

Leitung Verwaltung

Direzione Amministrazione

Administration Manager

Tel.: +39 0472 975 154 helga@transport­guenther.com

luis Tasser

Transporte International

Trasporti internazionali

International transport

Tel.: +39 0472 975 142 / 143

luis@transport­guenther.com

heike Günther

Verwaltung

Amministrazione

Administration

heike@transport­guenther.com

Klaus rainer

Mechanische Werkstatt officina meccanica

Mechanical Workshop

rüdiger salcher Lagermitarbeiter

Collaboratore Magazzino

Warehouse Staff

Gerhard Fischnaller

Distribution Italien

Distribuzione Italia

Distribution Italy

Tel.: +39 0472 975 146

gerhard@transport­guenther.com

alessandra di Giampasquale Verwaltung

Amministrazione

Administration

Tel.: +39 0472 975 150

alessandra@transport­guenther.com

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.