Skip to main content

EXTRACT - A Midsummer Night's Dream

Page 1


Published by Barrington Stoke

An imprint of HarperCollinsPublishers 1 Robroyston Gate, Glasgow, G33 1JN

www.barringtonstoke.co.uk

HarperCollinsPublishers

Macken House, 39/40 Mayor Street Upper, Dublin 1, DO1 C9W8, Ireland

This edition first published in 2026

This edition based on The Alexander Text of the Complete Works of William Shakespeare, first published in 1951

Text © 2020 & 2026 HarperCollinsPublishers Limited Cover design & illustration © 2025 David Wardle

ISBN 978-0-00-881570-7

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in whole or in any part in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior permission in writing of the publisher and copyright owners

Without limiting the exclusive rights of any author, contributor or the publisher of this publication, any unauthorised use of this publication to train generative artificial intelligence (AI) technologies is expressly prohibited. HarperCollins also exercise their rights under Article 4(3) of the Digital Single Market Directive 2019/790 and expressly reserve this publication from the text and data mining exception

A catalogue record for this book is available from the British Library Printed and bound in India by Replika Press Pvt. Ltd.

(fsc placeholder)

LIST OF CHARACTERS

THE COURT

THESEUS Duke of Athens

HIPPOLYTA Queen of the Amazons, betrothed to Theseus

EGEUS father to Hermia

PHILOSTRATE Master of the Revels to Theseus

ATTENDANTS on Theseus and Hippolyta

THE LOVERS

HERMIA daughter to Egeus, in love with Lysander

HELENA in love with Demetrius

LYSANDER in love with Hermia

DEMETRIUS suitor to Hermia

THE MECHANICALS

QUINCE a carpenter who speaks the Prologue

SNUG a joiner who plays Lion

BOTTOM a weaver who plays Pyramus

FLUTE a bellows-mender who plays

Thisbe

SNOUT a tinker who plays Wall

STARVELING a tailor who plays Moonshine

THE FAIRIES

OBERON King of the Fairies

TITANIA Queen of the Fairies

PUCK or Robin Goodfellow, Oberon’s attendant

PEASEBLOSSOM

COBWEB

OTHER FAIRIES attending their King and Queen

ACT 1 Scene 1

Athens – the palace of Theseus

[Enter THESEUS, HIPPOLYTA, PHILOSTRATE and ATTENDANTS.]

THESEUS

Now, fair Hippolyta, our nuptial hour

Draws on apace; four happy days bring in Another moon; but, O, methinks, how slow This old moon wanes! She lingers my desires, Like to a step-dame or a dowager Long withering out a young man’s revenue.

HIPPOLYTA

Four days will quickly steep themselves in night; Four nights will quickly dream away the time; And then the moon, like to a silver bow

New-bent in heaven, shall behold the night Of our solemnities.

THESEUS

Go, Philostrate, Stir up the Athenian youth to merriments; Awake the pert and nimble spirit of mirth; Turn melancholy forth to funerals; The pale companion is not for our pomp.

[Exit PHILOSTRATE.]

Hippolyta, I wooed thee with my sword, And won thy love doing thee injuries. But I will wed thee in another key, With pomp, with triumph and with revelling.

[Enter EGEUS and his daughter HERMIA, LYSANDER and DEMETRIUS.]

EGEUS

Happy be Theseus, our renownèd Duke!

THESEUS

Thanks, good Egeus. What’s the news with thee?

EGEUS

Full of vexation come I, with complaint Against my child, my daughter Hermia.

Stand forth, Demetrius!—My noble lord, This man hath my consent to marry her.

Stand forth, Lysander.—And, my gracious Duke, This man hath bewitched the bosom of my child. Thou, thou, Lysander, thou hast given her rhymes, And interchanged love-tokens with my child.

Thou hast by moonlight at her window sung With feigning voice verses of feigning love, And stolen the impression of her fantasy

With bracelets of thy hair, rings, gauds, conceits,

Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats –messengers

Of strong prevailment in unhardened youth; With cunning hast thou filched my daughter’s heart, Turned her obedience, which is due to me, To stubborn harshness. And, my gracious Duke, Be it so she will not here, before your Grace, Consent to marry with Demetrius,

I beg the ancient privilege of Athens:

As she is mine, I may dispose of her; Which shall be either to this gentleman Or to her death, according to our law

Immediately provided in that case.

THESEUS

What say you, Hermia? Be advised, fair maid:

To you your father should be as a god; One that composed your beauties; yea, and one To whom you are but as a form in wax, By him imprinted, and within his power

To leave the figure or disfigure it.

Demetrius is a worthy gentleman.

HERMIA

So is Lysander.

THESEUS

In himself he is; But in this kind, wanting your father’s voice, The other must be held the worthier.

HERMIA

I would my father looked but with my eyes.

THESEUS

Rather your eyes must with his judgement look.

HERMIA

I do entreat your Grace to pardon me.

I know not by what power I am made bold, Nor how it may concern my modesty In such a presence here to plead my thoughts; But I beseech your Grace that I may know The worst that may befall me in this case, If I refuse to wed Demetrius.

THESEUS

Either to die the death, or to abjure

For ever the society of men.

Therefore, fair Hermia, question your desires, Know of your youth, examine well your blood, Whether, if you yield not to your father’s choice, You can endure the livery of a nun, For aye to be in shady cloister mewed, To live a barren sister all your life, Chanting faint hymns to the cold fruitless moon. Thrice-blessèd they that master so their blood

To undergo such maiden pilgrimage;

But earthlier happy is the rose distilled Than that which, withering on the virgin thorn, Grows, lives and dies in single blessedness.

HERMIA

So will I grow, so live, so die, my lord, Ere I will yield my virgin patent up Unto his lordship, whose unwishèd yoke My soul consents not to give sovereignty.

THESEUS

Take time to pause, and by the next new moon –The sealing-day betwixt my love and me For everlasting bond of fellowship –Upon that day either prepare to die For disobedience to your father’s will, Or else to wed Demetrius, as he would, Or on Diana’s altar to protest For aye austerity and single life.

DEMETRIUS

Relent, sweet Hermia; and, Lysander, yield Thy crazèd title to my certain right.

LYSANDER

You have her father’s love, Demetrius; Let me have Hermia’s. Do you marry him.

EGEUS

Scornful Lysander! True, he hath my love, And what is mine my love shall render him; And she is mine, and all my right of her I do estate unto Demetrius.

LYSANDER

I am, my lord, as well derived as he, As well possessed; my love is more than his; My fortunes every way as fairly ranked, If not with vantage, as Demetrius’s; And, which is more than all these boasts can be, I am beloved of beauteous Hermia. Why should not I then prosecute my right? Demetrius, I’ll avouch it to his head, Made love to Nedar’s daughter, Helena, And won her soul; and she, sweet lady, dotes, Devoutly dotes, dotes in idolatry, Upon this spotted and inconstant man.

I must confess that I have heard so much, And with Demetrius thought to have spoke thereof;

But, being over-full of self-affairs, My mind did lose it. But, Demetrius, come; And come, Egeus; you shall go with me; I have some private schooling for you both. For you, fair Hermia, look you arm yourself

To fit your fancies to your father’s will, Or else the law of Athens yields you up –Which by no means we may extenuate –

To death, or to a vow of single life.

Come, my Hippolyta; what cheer, my love?

Demetrius and Egeus, go along; I must employ you in some business Against our nuptial, and confer with you Of something nearly that concerns yourselves.

EGEUS

With duty and desire we follow you.

[Exeunt all but LYSANDER and HERMIA.]

LYSANDER

How now, my love! Why is your cheek so pale?

How chance the roses there do fade so fast?

HERMIA

Belike for want of rain, which I could well

Beteem them from the tempest of my eyes.

LYSANDER

Ay me! For aught that I could ever read, Could ever hear by tale or history, The course of true love never did run smooth; But either it was different in blood—

HERMIA

O cross! Too high to be enthralled to low.

LYSANDER

Or else misgraffèd in respect of years—

HERMIA

O spite! Too old to be engaged to young.

LYSANDER

Or else it stood upon the choice of friends—

HERMIA

O hell! To choose love by another’s eyes!

LYSANDER

Or, if there were a sympathy in choice, War, death or sickness did lay siege to it, Making it momentary as a sound, Swift as a shadow, short as any dream, Brief as the lightning in the collied night, That, in a spleen, unfolds both heaven and earth, And ere a man hath power to say ‘Behold!’, The jaws of darkness do devour it up. So quick bright things come to confusion.

HERMIA

If then true lovers have been ever crossed, It stands as an edict in destiny. Then let us teach our trial patience, Because it is a customary cross, As due to love as thoughts and dreams and sighs, Wishes and tears: poor Fancy’s followers.

LYSANDER

A good persuasion. Therefore, hear me, Hermia:

I have a window aunt, a dowager

Of great revenue, and she hath no child.

From Athens is her house remote seven leagues, And she respects me as her only son.

There, gentle Hermia, may I marry thee; And to that place the sharp Athenian law

Cannot pursue us. If thou lovest me, then Steal forth thy father’s house tomorrow night; And in the wood, a league without the town, Where I did meet thee once with Helena

To do observance to a morn of May, There will I stay for thee.

HERMIA

My good Lysander!

I swear to thee by Cupid’s strongest bow,

By his best arrow with the golden head, By the simplicity of Venus’s doves,

By that which knitteth souls and prospers loves, And by that fire which burned the Carthage Queen,

When the false Trojan under sail was seen, By all the vows that ever men have broke, In number more than ever women spoke,

In that same place thou hast appointed me, Tomorrow truly will I meet with thee.

LYSANDER

Keep promise, love. Look, here comes Helena.

[Enter HELENA.]

HERMIA

God speed, fair Helena! Whither away?

HELENA

Call you me fair? That ‘fair’ again unsay.

Demetrius loves your fair. O happy fair! Your eyes are lodestars and your tongue’s sweet air

More tuneable than lark to shepherd’s ear, When wheat is green, when hawthorn buds appear.

Sickness is catching. O, were favour so, Yours would I catch, fair Hermia, ere I go; My ear should catch your voice, my eye your eye,

My tongue should catch your tongue’s sweet melody.

Were the world mine, Demetrius being bated, The rest I’d give to be to you translated.

O, teach me how you look, and with what art You sway the motion of Demetrius’s heart!

HERMIA

I frown upon him, yet he loves me still.

HELENA

O that your frowns would teach my smiles such skill!

HERMIA

I give him curses, yet he gives me love.

HELENA

O that my prayers could such affection move!

HERMIA

The more I hate, the more he follows me.

HELENA

The more I love, the more he hateth me.

HERMIA

His folly, Helena, is no fault of mine.

HELENA

None, but your beauty; would that fault were mine!

HERMIA

Take comfort: he no more shall see my face; Lysander and myself will fly this place. Before the time I did Lysander see, Seemed Athens as a paradise to me.

O, then, what graces in my love do dwell, That he hath turned a heaven unto a hell!

LYSANDER

Helen, to you our minds we will unfold: Tomorrow night, when Phoebe doth behold

Her silver visage in the watery glass, Decking with liquid pearl the bladed grass, A time that lovers’ flights doth still conceal, Through Athens’ gates have we devised to steal.

HERMIA

And in the wood where often you and I

Upon faint primrose beds were wont to lie,

Emptying our bosoms of their counsel sweet, There my Lysander and myself shall meet,

And thence from Athens turn away our eyes

To seek new friends and stranger companies.

Farewell, sweet playfellow; pray thou for us, And good luck grant thee thy Demetrius!

Keep word, Lysander; we must starve our sight From lovers’ food till morrow deep midnight.

LYSANDER

I will, my Hermia.

[Exit HERMIA.]

Helena adieu;

As you on him, Demetrius dote on you!

HELENA

[Exit LYSANDER.]

How happy some o’er other some can be!

Through Athens I am thought as fair as she. But what of that? Demetrius thinks not so; He will not know what all but he do know.

And as he errs, doting on Hermia’s eyes, So I, admiring of his qualities. Things base and vile, holding no quantity,

Love can transpose to form and dignity. Love looks not with the eyes, but with the mind, And therefore is winged Cupid painted blind. Nor hath Love’s mind of any judgement taste; Wings and no eyes figure unheedy haste; And therefore is Love said to be a child, Because in choice he is so oft beguiled. As waggish boys in game themselves forswear, So the boy Love is perjured everywhere; For, ere Demetrius looked on Hermia’s eyne, He hailed down oaths that he was only mine, And when this hail some heat from Hermia felt, So he dissolved, and showers of oaths did melt. I will go tell him of fair Hermia’s flight; Then to the wood will he, tomorrow night, Pursue her; and for this intelligence If I have thanks, it is a dear expense. But herein mean I to enrich my pain, To have his sight thither, and back again. [Exit.]

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook