Bernhard Lang Hermetika VIII
Partitur
Sy. 4884/01 979-0-2042-4884-1
![]()
Partitur
Sy. 4884/01 979-0-2042-4884-1
Copyright © 2018 by G. Ricordi & Co. Bühnen- und Musikverlag GmbH, Berlin
Auftrag von La Muse en Circuit - Centre national de création musicale und Les Cris de Paris
Aide à l’écriture d’une œuvre musicale originale du Ministère de la Culture
Les traductions françaises sont reproduites/utilisées avec l’aimable autorisation des Presses de l'Université Laval : Paul-Hubert POIRIER for Le Tonnerre Intellect Parfait
Régine CHARRON for Le Livre sacré du Grand Esprit invisible
Jean-Pierre MAHÉ for L’Exposé du mythe valentinien
Merci à Mathilde Hoursiangou
Besetzung / Instrumentation
Dudelsack mit Tamburin und Aulos, (ossia Blockflöte) 24 Stimmen
in 2 Chöre aufgeteilt: jeweils 3 Sopran, 3 Alt, 3 Tenor und 3 Bariton.
Jede/r Sänger/in soll auch folgende Instrumente spielen: Tamburin
Kastagnetten (ossia Claves)
Tibetan Hand Bells und Aulos (ossia C-Blockflöte).
Die Anzahl der Perkussionsinstrumente kann verringert werden.
Bagpipes also plays Tambourine and Aulos, (ossia Recorder) 24 Voices divided into 2 Choirs each comprising: 3 Sopranos, 3 Altos, 3 Tenors and 3 Baritones
Each singer (in each register) should also play: Tambourine with felt Castanets (ossia Claves)
Tibetan Hand Bells and Aulos (ossia Recorder)
In case there are not enough instruments available, the number of percussion can be reduced.
Die Aufstellung soll an den jeweiligen Raum angepasst werden.
NB: Der Dudelsack muss einerseits so platziert werden, dass er nicht zu laut für die SängerInnen ist, andererseits dass er in den Klang eingebunden ist (Intonation)
The set-up should be adapted to the performing venue.
N.B.: bagpipes should not be too loud for the singers, and yet its sound should merge well with the voices (intonation).
general signs
Following common practice, accidentals apply for the whole measure in that particular octave. Cautionary accidentals are given frequently and do not cancel this rule
dal/al niente
quarter tone lower/higher (±50 Cent)
Bernhard Lang 2017
with approximate
eighth
asynchronous player repeats their own part independently of others play/sing 3 times, or other number as indicated add rests with each loop, so varying the loop length
Register-Clef
für Erwan Keravec und Les Cris de Paris
voices
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
Tenor 1
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
Sopran 2
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
Bernhard Lang 2017
D2 lowered ¼ tone (50 cents), Eb2 is normal pitch
the text uses the phonetic alphabet (Silpa fonts)
add 1-2 eighth rests, vary with each loop asynchronous
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
spoken with approximate pitch curve stage whisper
spoken, approximate pitch within the registers high – mid – low (approximate pitch curve of natural speech)
continuously transform from one vowel to the next, morphing
stage whisper
add 1-2 eighth rests, vary with each loop asynchronous add 1-2 eighth rests, vary with each loop
etsaconjointe,
etsaconjointe,
Sprechgesang (second Viennese School): discernible pitch, clear textual articulation
add 1-2 eighth rests,
add 1-2 eighth rests, vary with each loop asynchronous
inhale, audible, without voice sung without definite pitch, referring to natural speech
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
add 1-2 eighth rests, vary with each loop spoken with approximate pitch curve
explicit nazalisation, like in French nasal phonemes
gliss upwards to indefinite high pitch
‰Œ œ œ b - etsaconjointe, gé.
> J œ > ‰Œ ¿¿¿¿ R ¿ ≈ ‰Œ œb - etsaconjointe, gé. ?
sung with a “renaissance” non vibrato voice bagpipes
upper three-line stave indicates the 3 drones: tenor 1, tenor 2 and bass. Lower five-line staff indicates chanteur
> J œ > ‰Œ œb ≈≈ œ œ œ œ c’estSigé.
> œ > œ > œ > J œ > ‰Œ Ó œb ≈≈ œ œ œ c’estSigé. œ > œ > œ > œ > J œ > ‰Œ œœœœ
≈≈ œ œ œ œ c’estSigé.
slow attack, morphing from sub-pressure to full, normal sound. ‘x’ note-head: mute the respective drones, here T1 and T2, by sticking finger into drone
œ > œ > œ > œ > J œ > ‰Œ Ó ≈≈ œ œ œ c’estSigé.
> J œ > ‰Œ ¿¿¿¿ R ¿ ≈ ‰Œ
odáladU:RuApokastE
etsaconjointe,
etsaconjointe, gé.
Bagpipes Subtone sub pressure (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.)
œ œ œ c’estSigé. œ > œ > J œ > ‰Œ ≈≈ œ œ œ c’estSigé. œ > œ > J œ > ‰Œ
œœœœ R œ ≈ ‰Ó
etsaconjointe, œ > œ > J œ > ‰Œ ¿¿¿¿ R ¿ ≈ ‰Ó etsaconjointe,
etsaconjointe,
T 1 gradually changes tuning by turning the drones
œ > œ > œ > œ > J œ > ‰Œ
c’estSigé.
œ > œ > œ > œ > J œ > ‰Œ Ó œb ≈≈ œ œ œ c’estSigé. œ > œ > œ > œ > J œ > ‰Œ
œœœœ R œ ≈ ‰Œœ œ b - etsaconjointe, gé. V
chanteur improvisation with a fundamental G, notation suggesting density and gesture
‰Œ
¿¿¿¿ R ¿ ≈ ‰Œ - etsaconjointe, gé. ?
œœœœ R œ ≈ ‰Œœ œ b - etsaconjointe, gé. V
Ó ≈≈ œ œ œ œ c’estSigé.
œ > œ > œ > œ > J œ > ‰Œ
¿¿¿¿ R ¿ ≈ ‰Œ - etsaconjointe, gé. ?
œ > œ > œ > œ > J œ > ‰Œ Ó ≈≈ œ œ œ c’estSigé.
œ > œ > œ > œ > J œ > ‰Œ
œ > œ > œ > œ > J œ > ‰Œ Ó œb ≈≈ œ œ œ œ c’estSigé.
œœœœ R œ ≈ ‰Ó etsaconjointe,
œ > œ > œ > œ > J œ > ‰Œ
œ > œ > œ > œ > J œ > ‰Œ Ó œb ≈≈ œ œ œ c’estSigé.
¿¿¿¿ R ¿ ≈ ‰Ó etsaconjointe,
œ > œ > œ >
‰Œ
≈≈ œ œ œ œ c’estSigé. œ >
c’estSigé.
R ¿ ≈ ‰Œ - etsaconjointe, gé. ? sung, n.v. sung, n.v. sung, n.v. sung, n.v. p p p p p p f
> ‰Œ
Bernhard Lang 2017 Vox Angeli
with approximate pitch curve
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
spoken with approximate pitch curve stage
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
add 1-2 eighth rests, vary with each loop asynchronous
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
spoken with approximate pitch curve F
add 1-2 eighth rests, vary with each loop asynchronous
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
spoken with approximate pitch curve
F spoken with approximate pitch curve asynchronous
la Ra cine du Tout,
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
F spoken with approximate pitch curve asynchronous
la Ra cine du Tout,
asynchronous
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
spoken with approximate pitch curve
Die Wur zel
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
spoken with approximate pitch curve asynchronous
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
spoken with approximate pitch curve asynchronous
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
spoken with approximate pitch curve
asynchronous
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
add 1-2 eighth rests, vary with each loop asynchronous 3x
add 1-2 eighth rests, vary with each loop asynchronous
dans la Mo nade est, Ó ¿ ¿ ¿ ¿ ≈ ¿r ≈ ‰
dans la Mo nade est, ¿ ¿ ¿ ¿ Ó Œ
l’In ef fa ble, ¿ ¿ ¿ ¿ Ó Œ
l’In ef fa ble,
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
la Mo nade est,
add 1-2 eighth rests, vary with each loop
dans la Mo nade est,
l’In ef fa ble, ¿ ¿ ¿ ¿ Ó
l’In ef fa ble,
softly with fingers 2-3 cm from frame
sung without definite pitch following the pitch curve of natural speech p
softly with fingers 2-3 cm from frame
sung without definite pitch following the pitch curve of natural speech
sung without definite pitch following the pitch curve of natural speech p Tambourine hit softly with fingers 2-3 cm from frame p
sung without definite pitch following the pitch curve of natural speech p hit softly with fingers 2-3 cm from frame
(Tamb.) (Tamb.) (Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.) (Tamb.)
(Tamb.)
spoken with approximate pitch curve
rim (Tamb.)
spoken with approximate pitch curve
rim (Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.)
spoken with approximate pitch curve spoken with approximate pitch curve
(Tamb.) (Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.)
(Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.)
œœœ®œœœ> œ > ‰
bœœœ> Œ
OU Rou ast!
bœœœ > Œ
OU Rou ast! œœœ®œœœ> œ > ‰
bœœœ b > Œ
OU Rou ast!
> Œ OU Rou ast!
OU Rou ast!
bœœœ n > Œ
OU Rou ast!
bœœœ> Œ
OU Rou ast!
> Œ OU Rou ast!
(Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.)
> œ > ‰ b˙
F (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.)
(Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.)
Tambourine
Tambourine
Tambourine
Tambourine
Tambourine
Tambourine
Tambourine
Tambourine gliss.
Le PLÉ RÔME
Le PLÉ RÔME
Le PLÉ RÔME
Le PLÉ RÔME
Le PLÉ RÔME
Le PLÉ RÔME
Le PLÉ RÔME
(Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.)
Gar dez vous de m’i gno rer
œœœ bœjœ‰œœœœ
Gar dez vous de m’i gno rer
de m’i gno rer
> œ > œ > œœbœbœ J œ ‰ œœœœ
Gar dez vous de m’i gno rer
J œ‰ŒŒ.
œœœbœJœ‰ œœœœ
Gar dez vous de m’i gno rer ŒJœ‰Œ.
œœœœ j œ‰œbœœœ
Gar dez vous de m’i gno rer
> œ > œ >
de m’i gno rer
> œ > œ >
œœbœbœ J œ ‰ œœœœ
Gar dez vous de m’i gno rer f f f f f f f
(Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.)
(Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.)
F
F F F F F F (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.)
C’est elle qui
(Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.)
(Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.)
(Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.)
la do mes ti que de ce
bœœ b œœ
lui qui m’a for mée. C’est moi
#œn‰œœ la do mes ti que de ce
œœœœbœbœn‰œœ
elle la do me sti que de ce
lui qui m’a for mée. C’est moi
bœbœœ œœ
lui qui l’a for mée et c’est
œ bœœœœœ‰œœ la do mes ti que de ce
elle la do me sti que de ce
lui qui l’a for mée et c’est
#œn‰œœ la do mes ti que de
la do mes ti que de ce
la do mes ti que de ce
œ bœœbœœ
lui qui m’a for mée. C’est moi
bœbœn‰œœ elle la do me sti que de ce
œœœœbœbœn‰œœ
elle la do me sti que de ce ‰œœŒ.
œœbœbœœœ‰œœ
elle la do me sti que de ce
œ bœœœœœ lui qui m’a for mée. C’est moi
œœœœœœ‰œœ elle la do me sti que de ce Œ‰œœ‰ œ œ œ œ bœœ‰œœ la do mes ti que de ce Œ‰œœ‰
‰ œœ la do mes ti que de ce
lui qui l’a for mée et c’est ‰œœŒ.
lui qui l’a for mée et c’est
œœœœbœbœn‰œœ elle la do me sti que de ce ‰œœŒ.
œœbœbœœœ‰œœ elle la do me sti que de ce
F (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.)
œ œ œ bœœ b œœ
lui qui m’a for mée. C’est moi œœ‰Œ.
œœœœœœœ
lui qui m’a for mée. C’est moi
œœbœbœœ œœ
lui qui l’a for mée et c’est Œœœ‰œœ
œœœœœœœ
lui qui l’a for mée et c’est Œ‰œœ‰
F
œ bœœbœœ œœ
lui qui m’a for mée. C’est moi Œ‰œœ‰
œ œ bœœœœœ
lui qui m’a for mée. C’est moi
œœbœbœœ œœ
lui qui l’a for mée et c’est ‰œœŒ.
œœœœbœœœ
lui qui l’a for mée et c’est F F
œ bœœœœœ‰œœ
la do mes ti que de ce
œ œ œ bœœ b œœ lui qui m’a for mée. C’est moi
#œn‰œœ
la do mes ti que de ce
lui qui m’a for mée. C’est moi
bœbœn‰œœ
elle la do me sti que de ce
œœœœœœ‰œœ
elle la do me sti que de ce
œœbœbœœ œœ
lui qui l’a for mée et c’est
œ œ œ œ bœœ‰œœ
la do
lui qui l’a for mée et c’est Œ‰œœ‰
œ bœœbœœ œœ
lui qui m’a for mée. C’est moi
elle la do me sti que de ce
œ œ bœœœœœ
lui qui m’a for mée. C’est moi
œœbœbœœœ‰œœ
elle la do me sti que de ce
œœbœbœœ œœ
lui qui l’a for mée et c’est ‰œœŒ.
œœœœbœœœ
lui qui l’a for mée et c’est
(Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.) (Cast.)
shrill Chorybant’s Voices
shrill Chorybant’s Voices
(Tamb.) (Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.) (Tamb.) (Tamb.)
(Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.)
(Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.)
l’é non cé de mon nom.
#
l’é non cé de mon nom.
l’é non cé de mon nom.
l’é non cé de mon nom.
bœ bœ‰œnœ bœ ¯ œ ¯
U: Rath tE ke li li!
l’é non cé de mon nom.
l’é non cé de mon nom.
l’é non cé de mon nom.
U: Rath tE ke li li! (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.)
l’é non cé de mon nom.
cé de mon nom.
l’é non cé de mon nom.
l’é non cé de mon nom.
bœ bœ‰œnœ bœ ¯ œ ¯
U: Rath tE ke li li!
cé de mon nom.
l’é non cé de mon nom.
l’é non cé de mon nom.
U: Rath tE ke li li! (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.)
l’é non cé de mon nom.
# 3 l’é non cé de mon nom.
œœœœœ œ 3
l’é non cé de mon nom.
# 3 l’é non cé de mon nom.
3 l’é non cé de mon nom.
bœ‰œnœ bœ ¯ œ ¯
U: Rath tE ke li li!
l’é non cé de mon nom.
bœ‰œnœ bœ ¯ œ ¯
(Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.)
Pour quoi, vous qui me ha ïs sez,
quoi, vous qui
(Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.)
Pour quoi, vous qui me ha ïs sez, m’ai mez vous?
(Tamb.)
Pour quoi, vous qui me ha ïs
(Tamb.)
Pour quoi, vous qui me ha ïs sez, m’ai mez vous?
(Tamb.)
Pour quoi ha ïs sez vous ceux qui m’ai ment
(Tamb.)
Pour quoi, vous qui me ha ïs sez, m’ai mez vous?
(Tamb.)
Pour quoi, vous qui me ha ïs sez, m’ai mez vous?
(Tamb.)
Pour quoi, vous qui me ha ïs sez, m’ai mez vous?
(Tamb.)
Pour quoi ha ïs sez vous ceux qui m’ai ment
Pour quoi, vous qui me ha ïs sez, m’ai
Pour quoi, vous qui me Pour quoi ha ïs
Pour
Pour quoi, vous qui me ha ïs sez, m’ai mez vous?
Pour quoi,
Pour quoi, vous qui me ha ïs sez, m’ai mez vous?
(Tamb.)
Pour quoi, vous qui me ha ïs sez, m’ai mez vous?
(Tamb.)
Pour quoi, Pour quoi, vous qui me ha ïs sez,
(Tamb.)
ceux qui m’ai ment Pour quoi ha ïs sez vous
(Tamb.)
Pour quoi ha ïs sez vous ceux qui m’ai ment
(Tamb.)
Pour quoi, vous qui me ha ïs sez, m’ai mez vous?
(Tamb.)
Pour quoi, Pour quoi, vous qui me ha ïs sez,
(Tamb.) (Tamb.)
Pour quoi
Pour quoi, vous qui me ha ïs sez, m’ai mez vous?
ceux qui m’ai ment Pour quoi ha ïs sez vous
Pour quoi, vous qui me ha ïs sez, m’ai mez vous?
mez vous? Pour quoi, vous qui me ha ïs sez,
Pour quoi, vous qui me ha ïs sez, m’ai mez vous?
Pour quoi ha ïs sez vous ceux qui m’ai ment
(Tamb.)
Pour quoi, vous qui me ha ïs sez, m’ai mez vous?
(Tamb.)
m’ai mez vous? Pour quoi, vous qui me ha ïs sez,
(Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.)
ceux qui m’ai ment Pour quoi ha ïs sez vous
Pour quoi, vous qui me ha ïs sez, m’ai mez
Pour quoi ha ïs sez vous ceux qui m’ai ment
Pour quoi, vous qui me ha ïs sez, m’ai mez vous?
m’ai mez vous? Pour quoi, vous qui me ha ïs sez,
quoi,
Pour quoi ha ïs sez vous ceux qui m’ai ment
Pour quoi, vous qui me ha ïs sez, m’ai mez vous?
m’ai mez vous?
ceux qui m’ai ment
˘ ‰ ¿ ˘ ¿¿¿3 3 3 3 X ts X ts X ts X ts X ts ts ts J ¿ ˘ ‰ J ¿ ˘ ‰ J ¿ ˘ ‰ J ¿
smooth glissando (don’t pause at indicated guide pitches)
smooth glissando (don’t pause at indicated guide pitches)
smooth glissando (don’t pause at indicated guide pitches)
smooth glissando (don’t pause at indicated guide pitches) . . w b y:
smooth glissando (don’t pause at indicated guide pitches)
smooth glissando (don’t pause at indicated guide pitches)
smooth glissando (don’t pause at indicated guide pitches)
smooth glissando (don’t pause at indicated guide pitches)
“Sprechgesang” with definitive pitch p
“Sprechgesang” with definitive pitch p
“Sprechgesang” with definitive pitch p
“Sprechgesang” with
(Tib. hb.)
(Tib. hb.)
(Tib. hb.)
(Tib. hb.)
(Tib. hb.)
(Tib. hb.)
œœbœœnœœ #
a ez pá zi rho sy ni œœ#œœnœbœœ # 7
œœbœœnœœ b
#œœnœbœœ #
> œœœ > a tá kAp a tá
œœœ#œnœœ #
tá Ry na Es to si:N œœ#œnœœbœœ #
Ry na Es to si:N
bœnœœ b
#œnœœœ#œ n
i Rho sy ni tes tá nO za~
œœ#œnœ#œnœœ#œ n i Rho sy ni tes tá nO za~
I Ri si ni si tO zá
#œ
> so ma to si
bœœœ#œnœœœ#œ n
i Rho sy ni tes tá nO za~
œœ#œnœ#œnœœ#œ n
i Rho sy ni tes tá nO za~ œœœœœœbœœ
e no sy ni ae ∫ho sy ni
bœœnœ#œœœ#œœ b
i Rho sy ni tes tá nO za~
œœ#œœœ#œœbœ
i Rho sy ni tes tá nO za~
#œnœœœ#œ n
i Rho sy ni tes tá nO za~
#œnœ#œnœœ#œ n
i Rho sy ni tes tá nO za~
#œnœœœ#œ n
i Rho sy ni tes tá nO za~
œœ#œnœ#œnœœ#œ n i Rho sy ni tes tá nO za~
nœ#œœœ#œœ b
œœ#œœœ#œœbœ
i Rho sy ni tes tá nO za~
bœœ e no sy ni ae ∫ho sy ni
nœ#œœœ#œœ b i Rho sy ni tes tá nO za~
#œœœ#œœbœ i Rho sy ni tes tá nO za~
#œ n
i Rho sy ni tes tá nO za~
œœ#œnœ#œnœœ#œ n
i Rho sy ni tes tá nO za~
bœœ
e no sy ni ae
ni
nœ#œœœ#œœ b
i Rho sy ni tes tá nO za~
œœ#œœœ#œœbœ
i Rho sy ni tes tá nO za~
œœœœœœbœœ
e no sy ni ae ∫ho sy ni ƒ ƒ fƒ fƒ f f
bœœœ#œnœœœ#œ n
i Rho sy ni tes tá nO za~
f f
œœ#œnœ#œnœœ#œ n
i Rho sy ni tes tá nO za~
bœœ
e no sy ni ae ∫ho sy ni bœœnœ#œœœ#œœ b
i Rho sy ni tes tá nO za~
œœ#œœœ#œœbœ
i Rho sy ni tes tá nO za~
bœœ
e no sy ni ae ∫ho sy ni
˙ ˙ bœœœ#œnœœœ#œ n
i Rho sy ni tes tá nO za~
œœ#œnœ#œnœœ#œ n
i Rho sy ni tes tá nO za~ œœœœœœbœœ
e no sy ni ae ∫ho sy ni bœœnœ#œœœ#œœ b
i Rho sy ni tes tá nO za~
œœ#œœœ#œœbœ
i Rho sy ni tes tá nO za~ œœœœœœbœœ
e no sy ni ae ∫ho sy ni ƒ ƒ fƒ fƒ f f
bœœœ#œnœœœ#œ n
i Rho sy ni tes tá nO za~
œœ#œnœ#œnœœ#œ n
i Rho sy ni tes tá nO
#œnœœœ#œ n
i Rho sy ni tes tá nO za~ œœ#œnœ#œnœœ#œ n
i Rho sy ni tes tá nO za~
bœœnœ#œœœ#œœ b
i Rho sy ni tes tá nO za~
œœ#œœœ#œœbœ
i Rho
nœ#œœœ#œœ
Tambourine (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.)
Tambourine
(Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.)
bisbig. e gliss. Tambourine
bœœbœœœœ#nœœ#œœ nbœ
ov gO ros ia mEn ti
bœœ b œ
ov gO ros ia mEn ti
(Tamb.)
(Tamb.)
gO ros ia mEn ti
ov gO ros ia mEn ti
(Tamb.)
(Tamb.) (Tamb.)
nbœœœœ#œœ#œœ nbœ
ov gO ros ia mEn ti Œœœœ
œ bœœ b œ œ nœœœ bbœ œ 7
ov gO ros ia mEn ti
(Tamb.)
ov gO ros ia mEn ti
(Tamb.)
ov gO ros ia mEn ti f f f f f f f f
œ bœœœœœ œ #œ
nœœ
nbœœœœ#œœ#œœ nbœ
ov gO ros ia mEn ti
œ bœœ b œ œ nœœœ bbœ œ 7
ov gO ros ia mEn ti
œœœœœœœœ#œœ 7
ov gO ros ia mEn ti
ov gO ros ia mEn ti f f f f f f f f (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.) (Tamb.)
ov gO ros ia mEn
(Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.)
(Tamb.) ∑
œ bœœœœ#œnœ#œ
O~: y já ma O~: y já ma œœbœœ œ œœœ O~: y já ma O~: y já ma
bœœœœ#œnœ#œ
O~: y já ma O~: y já ma œœbœœ œ œœœ O~: y já ma O~: y já ma
ov gO ros ia mEn ti
bœœ b œ œ nœœœ bbœ œ Ó 7
ov gO ros ia mEn ti
œœœœœœœœ#œœÓ
ov gO ros ia mEn ti
œ bœœœœœ œ #œÓ 7
ov gO ros ia mEn ti f f f f f f f f
œœœ O~: y já ma O~: y já ma
œœœœ œ bœœœ
O~: y já ma O~: y já ma œœbœœ œ œœœ
O~: y já ma O~: y já ma
y já ma O~: y já ma
œ œœœ
O~: y já ma O~: y já ma
nœ#œ
O~: y já ma O~: y já ma
O~: y já ma O~: y já ma
bœœ œ œœœ
O~: y já ma O~: y já ma
˙
O~: œ œœœ œ œœœ
#œœœœœœ n
O~: y já ma paen ti vae re lEb
bœœœœœœœœ
O~: y já ma paen ti vae re lEb
bœ b paen ti vae re lEb
œœœœbœ b
O~: y já ma paen ti vae re lEb
bœœœœ#œœnœœ #
O~: y já ma paen ti vae re lEb
bœœœœœœœœ
O~: y já ma paen ti vae re lEb œœbœœœ#œœœnœ #
O~: y já ma paen ti vae re lEb
œœœ œœœœbœ b
O~: y já ma paen ti vae re lEb
O~: y já ma paen ti vae re lEb
œ bœœœœœœœœ
O~: y já ma paen ti vae re lEb
œœœœœbœ b paen ti vae re lEb œ œœœ œœœœbœ b
O~: y já ma paen ti vae re lEb
œ bœœœœ#œœnœœ #
O~: y já ma paen ti vae re lEb
œ bœœœœœœœœ
O~: y já ma paen ti vae re lEb
œœbœœœ#œœœnœ #
O~: y já ma paen ti vae re lEb
œ œœœ œœœœbœ b
O~: y já ma O~: y já ma #œœœ#œœœœœœ n
O~: y já ma paen ti vae re lEb
œ bœœœœ#œnœ#œ
O~: y já ma O~: y já ma
œœbœœ œ œœœ
O~: y já ma O~: y já ma
˙ o~: œ œœœ œ œœœ
O~: y já ma O~: y já ma
œœœœ œ bœœœ
O~: y já ma O~: y já ma
œœbœœ œ œœœ
O~: y já ma O~: y já ma ˙
O~: œ œœœ œ œœœ
O~: y já ma O~: y já ma
œ bœœœœ#œnœ#œ
O~: y já ma O~: y já ma
œœbœœ œ œœœ
O~: y já ma O~: y já ma ˙ œ œœœ œ œœœ
O~: y já ma O~: y já ma
œœœœ œ bœœœ
O~: y já ma O~: y já ma
œœbœœ œ œœœ
O~: y já ma O~: y já ma ˙ œ œœœ œ œœœ
O~: y já ma O~: y já ma
T1 shifts to C T2 stays at C
#œœœœœœ n
O~: y já ma paen ti vae re lEb
bœœœœœœœœ
O~: y já ma paen ti vae re lEb
bœ b paen ti vae re lEb
œœœœbœ b
O~: y já ma paen ti vae re lEb
bœœœœ#œœnœœ #
O~: y já ma paen ti vae re lEb
bœœœœœœœœ
O~: y já ma paen ti vae re lEb
bœœœ#œœœnœ #
O~: y já ma paen ti vae re lEb
œœœœbœ b
O~: y já ma paen ti vae re lEb
œœœœ#Jnœ‰‰
paen ti vae re lEb
bœœœœj
paen ti vae re lEb œœœœbJ
paen ti vae re lEb œœœœbJ bœ ‰‰
paen ti
paen ti vae re lEb
œ‰‰
paen ti vae re lEb
paen ti vae re lEb
paen ti vae re lEb
˙ ˙ ˙ j Œ œœœœ#œ n
paen ti vae re lEb
Œœbœœœœ
paen ti vae re lEb
Œœœœœbœ b
paen ti vae re lEb
Œœœœœbœ b
paen ti vae re lEb
Œœ#œœnœœ #
paen ti vae re lEb
Œœbœœœœ paen ti vae re lEb
Œœ#œœœœ # paen ti vae re lEb
Œœœœœbœ b
paen ti vae re lEb
In case you need your hand for the chanteur, leave out the upper note
Aulos* f
Aulos* f
Aulos*
Aulos* Aulos*
(Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos)
(Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos)
(Aulos)
(Aulos)
(Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos)
(Aulos) (Aulos)
(Aulos) (Aulos)
(Aulos)
(Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos)
(Aulos)
(Aulos)
(Aulos) (Aulos)
(Aulos) (Aulos)
(Aulos) (Aulos) (Aulos)
(Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos)
(Aulos)
(Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos)
(Aulos) (Aulos) (Aulos)
(Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos)
(Aulos) (Aulos)
(Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos)
(Aulos)
(Aulos) (Aulos) (Aulos) (Aulos)
(Aulos) (Aulos) (Aulos)
(Aulos)