Skip to main content

The 2025 Collection Autumn / Winter

Page 1


The

collection 2025 Autumn - Winter

INTRODUCING BLOMUSEINFÜHRUNG BLOMUS

blomus is synonymous with intelligent, minimalist, and functional design for the contemporary home. Founded in 1961 and rooted in the German tradition of exceptional quality and highly skilled craftsmanship, the family-owned brand has built its success on the firm belief in honesty of materials, purity of shape and a passionate approach.

This has made blomus a leading provider of interior design and accessories made to last and be loved for generations to come.

blomus steht für durchdachtes, minimalistisches und funktionales Design für modernes Wohnen. Gegründet im Jahr 1961 und ganz der deutschen Tradition höchster Qualitäts- und Fertigungskompetenz verbunden, begründet sich der Erfolg der Marke des Familienunternehmens auf den Prinzipien des authentischen Materialeinsatzes, der puristischen Formensprache und der Überzeugung, alle Prozesse mit Leidenschaft anzugehen.

Dies macht blomus über Generationen hinweg zu einer der begehrtesten Marken des Interior Design.

TABLE OF CONTENT

ABOUT BLOMUS

INTRODUCTION P. 6

CSR P. 128

CONTACT P. 129

COLOURS P. 132

MATERIALS P. 134

SUBJECT

LIVING P. 8

DINING P. 20

BATH P. 26

OUTDOOR P. 32

CHRISTMAS P. 83

PACKAGING P. 123

PRODUCTS

DINING P. 37

LIVING P. 53

CHRISTMAS P. 90

BATH P. 105

SAFE SPACESSICHERE RÄUME

Interior design may not exactly change the world, but that’s not enough to write off the material side of life as merely superficial. For our taste for the minimalist or the extravagant and how we choose to surround ourselves (or not) with colour, shape and texture in our private spaces says a great deal about who we are, and how we feel about the wider world and our place in it. Where we live and how we furnish our homes speaks volumes about what drives our aspirations, joys and fears, and in times of challenge and turbulence, it is also our homes that we return to when we need rest and comfort.

We welcome you to a new season where we invite you into the world of shapes, material, colour and texture in which we, at blomus, find meaning and direction. This autumn offers several new statement pieces that serve as reminders that the world embodies great beauty and that we are all interconnected – both globally and through our historical roots. We are thrilled to present a brand-new series of furniture by German designer Carsten Gollnick, which is inspired by Japanese design tradition, and is a tribute to wood as one of nature's finest materials. We are also pleased to launch a new lamp by Theresa Rand that takes its inspiration from the traditional French plissé technique in textile design, as well as a new set of tableware by Sebastian Herkner that connects life's most precious moments – from the simple everyday meal to the lavish dinner party. From the bigger picture to the smallest of details, we at blomus wish to be right there with you.

Welcome to a new season.

Innenarchitektur verändert vielleicht nicht die ganze Welt, aber das heißt nicht, dass die materielle Seite des Lebens oberflächlich ist. Denn unsere Vorliebe für das Minimalistische oder das Extravagante und die Art und Weise, wie wir uns in unseren privaten Räumen mit Farben, Formen und Texturen umgeben (oder auch nicht), sagt viel darüber aus, wer wir sind und wie wir über die Welt und unseren Platz in ihr denken. Wo wir leben und wie wir unser Zuhause einrichten, sagt viel darüber aus, was uns antreibt, was uns freut und was uns ängstigt. In Zeiten von Herausforderungen und Turbulenzen sind es auch unsere Häuser, in die wir zurückkehren, wenn wir Ruhe und Trost brauchen.

Wir begrüßen Sie zu einer neuen Saison, in der wir Sie in die Welt der Formen, Materialien, Farben und Texturen einladen, in der wir bei blomus Sinn und Richtung finden. In diesem Herbst gibt es einige neue Statement-Stücke, die uns daran erinnern, dass die Welt große Schönheit verkörpert und dass wir alle miteinander verbunden sind – sowohl global als auch durch unsere historischen Wurzeln. Wir freuen uns, eine brandneue Möbelserie des deutschen Designers Carsten Gollnick vorstellen zu können, die von der japanischen Designtradition inspiriert ist und eine Hommage an Holz als eines der schönsten Materialien der Natur darstellt. Wir freuen uns auch, eine neue Leuchte von Theresa Rand vorzustellen, die von der traditionellen französischen Plissé-Technik im Textildesign inspiriert ist, sowie eine neue Geschirrserie von Sebastian Herkner, das die kostbarsten Momente des Lebens miteinander verbindet – von der einfachen täglichen Mahlzeit bis zur üppigen Dinnerparty. Vom großen Ganzen bis zum kleinsten Detail, wir von blomus möchten bei Ihnen sein.

Willkommen in einer neuen Saison.

AN ODE TO JAPANESE SIMPLICITY

Simple, versatile and beautifully crafted. The new furniture series called Engawa, designed for blomus by German Carsten Gollnick, is both a study in consistent minimalism and a salute to the Japanese design tradition's focus on the soul and the uniqueness of materials – in this case, beautiful, raw oak wood. The name Engawa draws its inspiration from Japanese culture, too; as a mix of two Japanese characters – En, meaning relation, and gawa, meaning side – it points to the furniture’s function.

The collection includes two side tables, a stool and a bench – the bench is so versatile it can also be used as a decorative low table on which to place a vase or a stack of books. Each furniture piece is defined through its relation either to another piece of furniture or to the body that will appreciate and make daily use of it. Carsten Gollnick wanted both the material and the design of the Engawa series to be humble as well as functional, to enable the furniture to last a lifetime. This is just how it is in Japan, where the furniture you choose to let into your home has not only visual and functional value but also cultural, historical, and philosophical meaning.

EINE EHRUNG JAPANISCHER EINFACHHEIT

Einfach, vielseitig und handwerklich schön. Die neue Möbelserie Engawa, die der Deutsche Carsten Gollnick für blomus entworfen hat, ist sowohl eine Studie über konsequenten Minimalismus als auch eine Hommage an die japanische Designtradition, die sich auf die Seele und die Einzigartigkeit von Materialien konzentriert – in diesem Fall auf das schöne, rohe Eichenholz. Auch der Name Engawa ist von der japanischen Kultur inspiriert, denn er setzt sich aus zwei Japanischen Schriftzeichen zusammen – En, was Beziehung bedeutet, und gawa, was Seite bedeutet – und verweist auf die Funktion der Möbel.

Die Kollektion umfasst zwei Beistelltische, einen Hocker und eine Bank – die Bank ist so vielseitig, dass sie auch als dekorativer, niedriger Tisch verwendet werden kann, auf dem eine Vase oder ein Bücherstapel Platz finden. Jedes Möbelstück definiert sich durch seine Beziehung entweder zu einem anderen Möbelstück oder zu dem Körper, der es zu schätzen weiß und täglich benutzt. Carsten Gollnick wollte, dass sowohl das Material, als auch das Design der Engawa-Serie sowohl bescheiden als auch funktional sind, damit die Möbel ein Leben lang halten. Genauso ist es in Japan, wo die Möbel, die man in seine Wohnung stellt, nicht nur einen visuellen und funktionalen Wert haben, sondern auch eine kulturelle, historische und philosophische Bedeutung.

DESIGNER CARSTEN GOLLNICK

Carsten Gollnick (born 1966) is the founder of the German design studio Carsten Gollnick Design, which since 1997 has been known for cultivating and developing a design language that naturally focuses on both aesthetics and function, but at the same time always takes into consideration the daily tasks, rituals and culture that any given design will be part of. Inspiration has often come from Japan, whose strong design tradition has been essential in Carsten Gollnick's creative development as a designer since he began his career. The guiding principle in his design practice also stems from the strong Japanese tradition: Design should never operate hierarchically, and no object is more important than another, because even the smallest and the seemingly most insignificant piece of design has a use and a meaning.

In addition to designing furniture, lighting and tableware for national and international brands, Carsten Gollnick Design has over the years taken on bespoke design assignments that have required close collaboration with some of the most talented craftspeople and artists in the international industry. Since it was founded in 1997, Carsten Gollnick Design has designed more than 100 products and received numerous awards, including the IF Design Award, the German Design Award and the Red Dot Design Award.

Carsten Gollnick (geb. 1966) ist der Gründer des deutschen Designstudios Carsten Gollnick Design, das seit 1997 dafür bekannt ist, eine Designsprache zu pflegen und zu entwickeln, die sich auf natürliche Weise sowohl auf Ästhetik als auch auf Funktion konzentriert, dabei aber immer auch die täglichen Aufgaben, Rituale und die Kultur berücksichtigt, in die ein bestimmtes Design eingebettet wird. Inspiriert wurde er dabei häufig von Japan, dessen starke Designtradition für Carsten Gollnicks kreative Entwicklung als Designer seit Beginn seiner Karriere von wesentlicher Bedeutung ist. Das Leitprinzip seiner Designpraxis entstammt ebenfalls der starken japanischen Tradition: Design sollte niemals hierarchisch funktionieren, und kein Objekt ist wichtiger als ein anderes, denn selbst das kleinste und scheinbar unbedeutendste Designstück hat einen Nutzen und eine Bedeutung.

Carsten Gollnick Design entwirft nicht nur Möbel, Leuchten und Geschirr für nationale und internationale Marken, sondern hat im Laufe der Jahre auch maßgeschneiderte Designaufträge übernommen, die eine enge Zusammenarbeit mit einigen der talentiertesten Handwerker und Künstler der internationalen Industrie erforderten. Seit seiner Gründung im Jahr 1997 hat Carsten Gollnick Design mehr als 100 Produkte entworfen und zahlreiche Auszeichnungen erhalten, darunter den IF Design Award, den German Design Award und den Red Dot Design Award.

LIGHTLY FOLDED

Drawing inspiration from the timeless art of plissé, the Taite lamp by German Theresa Rand brings a fresh perspective to this classic textile technique. The pleated fabric's signature texture is translated into a lampshade in fabric that delicately undulates, capturing the essence of both softness and structure in one graceful design. The aluminium base mirrors the classic plissé with its sharp, pleated form carved into a matte surface. Together, the materials create a dialogue between softness and strength, subtlety and structure, making Taite a strikingly modern and versatile addition to both minimalist and lavish interiors.

With its elegant silhouette and attention to form, Taite carries the unmistakable touch of Theresa Rand’s design language – graceful, feminine, and thoughtfully composed. Available in three colours – crisp white, delicate light yellow, and serene mint – the shades are as refined as the design itself, each bringing a unique air of calm elegance. With its reinterpretation of a traditional technique in a modern context, Taite not only provides light where needed but becomes a statement of sophisticated design in itself.

LEICHT GEFALTET

Die Leuchte Taite der deutschen Designerin Theresa Rand lässt sich von der zeitlosen Kunst des Plissees inspirieren und verleiht dieser klassischen Textiltechnik eine neue Perspektive. Die charakteristische Textur des plissierten Stoffes wird in einen Lampenschirm aus gefaltetem Stoff übersetzt, der die Essenz von Weichheit und Struktur in einem anmutigen Design einfängt. Der Aluminiumsockel spiegelt das klassische Plissee mit seiner scharfen, plissierten Form, die in eine matte Oberfläche eingearbeitet ist. Zusammen schaffen die Materialien einen Dialog zwischen Weichheit und Stärke, Subtilität und Struktur, was Taite zu einer auffallend modernen und vielseitigen Ergänzung sowohl für minimalistische als auch für luxuriöse Innenräume macht.

Mit seiner eleganten Silhouette und der Aufmerksamkeit für die Form trägt Taite die unverwechselbare Note der Designsprache von Theresa Rand – anmutig, feminin und durchdacht komponiert. Erhältlich in drei Farben – strahlendes Weiß, zartes Hellgelb und sanftes Mint – sind die Farbtöne so raffiniert wie das Design selbst, und jeder bringt einen einzigartigen Hauch von ruhiger Eleganz. Durch die Neuinterpretation einer traditionellen Technik in einem modernen Kontext spendet Taite nicht nur Licht, wo es benötigt wird, sondern wird selbst zu einem Statement für anspruchsvolles Design.

DESIGNER

THERESA RAND

Designer Theresa Rand is known for her graceful and highly feminine take on modern interior design. Educated in both her native country Germany and in Copenhagen, where she now lives and works, she has a unique understanding of both the Nordic aesthetic tradition and the German appreciation of function and quality. Her love for simple, functional yet poetic objects with a story to tell is evident in everything she designs, and her desire to create spaces with a warm and inviting feel has given her a preference for classic shapes, natural materials and subtle, elegant colours.

Die Designerin Theresa Rand ist bekannt für ihre anmutigen und stark femininen Interpretationen im modernen Interieur Design. Ausgebildet sowohl in ihrem Geburtsland Deutschland als auch in Kopenhagen, wo sie heute lebt und arbeitet, hat sie ein einzigartiges Verständnis für die nordisch ästhetische Tradition sowie für die deutsche Wertschätzung von Funktion und Qualität. Ihre Liebe für einfache, funktionale aber dennoch poetische Objekte die eine Geschichte erzählen, ist in all ihrer Arbeit ersichtlich. Für ihren Wunsch, Räume mit warmer und einladender Anmutung zu kreieren, bevorzugt sie klassische Formen, natürliche Materalien und raffinierte, elegante Farben.

Taite, Kumi

DESIGNER SEBASTIAN HERKNER

German Sebastian Herkner (born 1981) pursued Product Design at HfG Offenbach University of Art and Design. During this time, he honed his flair for materials, colours and textures, with a growing focus on designing furniture and objects. A brief stint at Stella McCartney in London added to his experience.

In 2006, Herkner established a studio in his own name. Since then, he's created furniture, lighting and smaller pieces for global brands, as well as undertaking interior architecture projects and museum and exhibition design. His remarkable work has garnered numerous awards, including the IF Award, the Iconic Award and the Elle Deco International Design Award (EDIDA).

Herkner was the Guest of Honour at imm cologne 2016, where he shaped the exhibition ‘Das Haus’. In 2019, Maison&Objet named him Designer of the Year, and in 2021 he clinched Milan's most prestigious design accolade, the EDIDA award for Best Designer of the Year. In 2022, he curated alongside luminaries like Robert Wilson, Judith Clarke, Michele de Lucchi and Naoto Fukasawa at Homo Faber, commissioned by the Michelangelo Foundation in Venice.

Sebastian Herkner (geb. 1981) aus Deutschland hat Produktdesign an der Hochschule für Gestaltung (HfG) Offenbach studiert. Während dieser Zeit hat er sein Gespür für Materialien, Farben und Texturen geschärft, wobei sein Schwerpunkt zunehmend auf der Gestaltung von Möbeln und Objekten lag. Seine Erfahrungen ergänzte er durch eine kurze Tätigkeit bei Stella McCartney in London.

2006 gründete er in Offenbach sein eigenes Designstudio. Seitdem entwirft er Möbel, Leuchten und kleinere Objekte für weltweite Marken, übernimmt aber auch Innenarchitekturprojekte und Designaufträge für Museen und Ausstellungen. Seine bemerkenswerten Werke sind bereits mit zahlreichen Preisen ausgezeichnet worden, unter anderem mit dem IF Award, dem Iconic Award und dem Elle Deco International Design Award (EDIDA).

Herkner war Ehrengast der imm cologne 2016, wo er die Ausstellung „Das Haus“ gestaltete. 2019 wurde er von Maison&Objet zum Designer des Jahres gekürt und erhielt 2021 Mailands angesehenste Designauszeichnung, den EDIDA Award für den besten Designer des Jahres. Im Jahr 2022 kuratierte er neben Koryphäen wie Robert Wilson, Judith Clarke, Michele de Lucchi und Naoto Fukasawa die Ausstellung „Homo Faber“, die von der Michelangelo-Stiftung in Venedig veranstaltet wurde.

REDEFINING EVERYDAY DINING

The new Vahlo collection offers a fresh approach to tableware, focusing on clean, simple shapes that make a bold yet subtle statement. Designed for blomus by German designer Sebastian Herkner, the ceramic collection embodies the core values of blomus: simplicity, longevity, and timeless design.

From casual breakfasts to elegant dinner parties, Vahlo challenges the notion that fine dinnerware should be reserved for special occasions. Instead, it brings lasting beauty and function to every meal, making each moment at the table feel like a celebration. From a salad bowl that doubles as the perfect vessel for both pasta and soup, to a mug that has the ideal capacity for a cappuccino or a cup of hot tea, Vahlo is created with more than one function in mind, taking into consideration our ever-changing tastes and habits.

The Vahlo collection includes 11 thoughtfully crafted items – each purposefully designed to simplify and yet elevate everyday dining. Available in two carefully selected natural hues – a soft white and an earthy grey – Vahlo seamlessly integrates into any home, complementing a wide variety of interior aesthetics.

DIE NEUDEFINITION DES TÄGLICHEN ESSENS

Die neue Vahlo-Kollektion bietet eine neue Herangehensweise an das Thema Tischkultur und konzentriert sich auf klare, einfache Formen, die eine kühne und doch subtile Aussage haben. Die vom deutschen Designer Sebastian Herkner für blomus entworfene Keramikkollektion verkörpert blomus‘ zentralen Werte: Einfachheit, Langlebigkeit und zeitloses Design.

Vom legeren Frühstück bis zum eleganten Abendessen stellt Vahlo die Vorstellung in Frage, dass edles Geschirr für besondere Anlässe reserviert sein sollte. Stattdessen bringt es dauerhafte Schönheit und Funktion in jede Mahlzeit, so dass sich jeder Moment am Tisch wie ein Fest anfühlt. Von einer Salatschüssel, die gleichzeitig als perfektes Gefäß für Pasta und Suppe dient, bis hin zu einem Becher, der das ideale Fassungsvermögen für einen Cappuccino oder eine Tasse heißen Tee hat, wurde Vahlo mit Blick auf mehr als nur eine Funktion geschaffen und berücksichtigt dabei unsere sich ständig ändernden Geschmäcker und Gewohnheiten.

Die Vahlo-Kollektion umfasst 11 durchdachte Produkte, die den Alltag vereinfachen und gleichzeitig aufwerten. Erhältlich in zwei sorgfältig ausgewählten Naturtönen – einem sanften Weiß und einem erdigen Grau – fügt sich Vahlo nahtlos in jedes Zuhause ein und ergänzt eine Vielzahl von Einrichtungsästhetiken.

Kami, Vahlo, Belo, Stella, Lineo, Pepe
Vahlo, Belo, Stella, Lineo

TRANQUIL SIMPLICITY

In recent years, bathrooms have evolved from being merely functional spaces into sanctuaries of rejuvenation. They serve as retreats for relaxation, and so design plays a key role in fostering that sought-after sense of calm. Kua, designed for blomus by Swedish Anton Björsing, brings this concept to life with a collection of thoughtfully designed essentials that are perfect for those moments of destressing and reconnecting with body and mind.

Made from coloured, recycled polyresin, a material composed of plastic and ground stone, the Kua range includes a pedal bin, toilet brush, soap dispenser, tumbler, and soap dish. Polyresin is known for its high durability and robustness, which make it a perfect choice for bathroom accessories. In keeping with the material’s strength, Björsing has chosen a shape that is reminiscent of the simple yet striking architecture of a classically designed column. Each piece embodies a minimalist aesthetic, with soft, clean lines and a delicate vertical stripe that adds just enough texture to the otherwise smooth surface.

RUHIGE EINFACHHEIT

In den letzten Jahren hat sich das Badezimmer von einem reinen Funktionsraum zu einem Ort der Erholung entwickelt. Es dient als Rückzugsort zur Entspannung, und daher spielt das Design eine Schlüsselrolle bei der Förderung dieses begehrten Gefühls der Ruhe. Kua, das vom schwedischen Designer Anton Björsing für blomus entworfen wurde, erweckt dieses Konzept mit einer Kollektion durchdacht gestalteter Utensilien zum Leben, die sich perfekt für Momente der Entspannung und der Rückbesinnung auf Körper und Geist eignen.

Die Serie Kua besteht aus farbigem, recyceltem Polyresin, einem Material, das aus Kunststoff und gemahlenem Stein besteht, und umfasst einen Treteimer, eine Toilettenbürste, einen Seifenspender, einen Zahnputzbecher und eine Seifenschale. Polyresin ist für seine Langlebigkeit und Robustheit bekannt, was es zu einer perfekten Wahl für Badezimmerzubehör macht. Im Einklang mit der Stärke des Materials hat Björsing eine Form gewählt, die an die schlichte, aber markante Architektur einer klassisch gestalteten Säule erinnert. Jedes Stück verkörpert eine minimalistische Ästhetik, mit weichen, klaren Linien und zarten vertikalen Streifen, die der ansonsten glatten Oberfläche Struktur verleihen.

Kua, Arto, Sahla

DESIGNER

ANTON BJÖRSING

Swedish designer Anton Björsing (born 1983) graduated from Stenebyskolan and Carl Malmsten Furniture Studies in Stockholm in 2012. He also pursued interior and spatial design at London's Chelsea College of Art and Design.

In the years since his graduation, Björsing has forged close collaborations with several of Sweden's most celebrated product and furniture companies. Despite his initial grounding as a trained cabinetmaker, with a great understanding of wood's intrinsic qualities, his curiosity, knowledge of materials and willingness to embrace challenges have propelled him to explore a vast array of materials.

Björsing’s design philosophy is firmly rooted in the Scandinavian tradition, although he simultaneously pushes the boundaries of convention to unearth new design possibilities. His aim is to craft products that resonate with people, seamlessly marrying form and function.

Der schwedische Designer Anton Björsing (geb. 1983) erhielt seine Ausbildung im Möbelhandwerk und -design an der Stenebyskolan und Carl Malmsten Furniture Studies in Stockholm, wo er 2012 seinen Abschluss machte. Zudem studierte er Innenarchitektur und Raumgestaltung an der Kunsthochschule Chelsea College of Art and Design in London.

In den Jahren seit seinem Abschluss hat Björsing eine enge Zusammenarbeit mit mehreren der bekanntesten schwedischen Waren- und Möbelhersteller aufgebaut. Trotz seiner ursprünglichen Ausbildung als gelernter Tischler mit großem Verständnis für die Eigenschaften von Holz, haben ihn seine Neugier, seine Fachkunde und seine Bereitschaft, sich Herausforderungen zu stellen, dazu bewegt, eine Vielzahl von Werkstoffen zu erforschen.

Björsings Philosophie des Designs ist fest in der skandinavischen Tradition verwurzelt, obwohl er gleichzeitig die Grenzen der Konventionen überschreitet, um neue Designmöglichkeiten ans Licht zu bringen. Sein Ziel ist die Schaffung von Produkten, die Menschen ansprechen und Form und Funktion nahtlos miteinander verbinden.

Engawa, Arto, Riva

SOFT LIGHT

The wireless revolution is here and there’s more reason than ever to unplug. Fawn, the new wireless lamp for blomus by American designer Adam Miller, is created for both outdoors and indoors. Inspired by the timeless appeal of the portable lantern, Fawn is a modern take on a classic design with the same durability and versatility in mind. The luminaire body is made of matte opal glass, which offers diffuse light refraction that evokes the soft, ethereal quality of a foggy morning, while the coloured, powder-coated aluminum base provides both durability and understated elegance.

Whether you’re seeking to illuminate a dinner party, cast soft light by the poolside, or extend the evening's enjoyment long after sunset, Fawn creates the perfect mood with its three light colours that you can dim individually. Available in four colours – two shades of grey, a warm burgundy and a classic black – this portable lamp brings together understated style and function, and will effortlessly blend in with almost any existing décor.

SANFTES LICHT

Die kabellose Revolution ist da und es gibt mehr Gründe als je zuvor, den Stecker zu ziehen. Fawn, die neue kabellose Lampe für blomus vom amerikanischen Designer Adam Miller, ist sowohl für den Außen- als auch für den Innenbereich geeignet. Inspiriert von der zeitlosen Anziehungskraft der tragbaren Laterne, ist Fawn eine moderne Interpretation eines klassischen Designs mit der gleichen Haltbarkeit und Vielseitigkeit im Sinn. Der Leuchtenkörper besteht aus mattem Opalglas, das eine diffuse Lichtbrechung bietet, die an die weiche, ätherische Qualität eines nebligen Morgens erinnert, während der farbige, pulverbeschichtete Aluminiumsockel sowohl Haltbarkeit als auch schlichte Eleganz verkörpert.

Ganz gleich, ob Sie eine Dinnerparty beleuchten, ein sanftes Licht am Pool spenden oder den Abend bis weit nach Sonnenuntergang genießen möchten – Fawn sorgt mit drei individuell dimmbaren Lichtfarben für die perfekte Stimmung. Erhältlich in vier Farben – zwei Grautöne, ein warmes Burgunderrot und ein klassisches Schwarz – vereint diese tragbare Leuchte dezenten Stil und Funktion und fügt sich mühelos in Ihr Zuhause ein.

DESIGNER

ADAM MILLER

Trained in both architecture and furniture design in the US and Denmark, Adam Miller (born 1984) is familiar with designing at all scales. Today, his Los Angeles–based creative studio AD Miller, founded in 2021, takes on projects in the fields of both architecture and interiors, as well as creating sculptures, lighting and homeware products.

The designer’s curiosity and international mindset have led him to travel all over the world, and his time living in Italy further developed his appreciation for the art of storytelling through every piece he creates. Current projects range from high-end residences in California to a series of product lines with European manufacturers. The studio’s designs are included in the permanent collections of the Design Museum Gent in Belgium and the Museum Angewandte Kunst in Germany, and AD Miller has received the German Design Gold Award.

Ausgebildet in Architektur und Möbeldesign in den USA und Dänemark, ist Adam Miller (geb. 1984) mit der Gestaltung in allen Größenordnungen vertraut. Sein 2021 gegründetes, in Los Angeles ansässiges Kreativstudio AD Miller übernimmt heute Projekte in den Bereichen Architektur und Inneneinrichtung und entwirft Skulpturen, Leuchten und Haushaltswaren.

Die Neugier und die internationale Einstellung des Designers haben ihn dazu gebracht, die ganze Welt zu bereisen, und sein Aufenthalt in Italien hat seine Wertschätzung für die Kunst des Geschichtenerzählens in jedem von ihm geschaffenen Stück weiter entwickelt. Die aktuellen Projekte reichen von hochwertigen Wohnhäusern in Kalifornien bis hin zu einer Reihe von Produktlinien mit europäischen Herstellern. Die Entwürfe des Studios sind in den ständigen Sammlungen des Designmuseums Gent in Belgien und des Museums für Angewandte Kunst in Deutschland vertreten, und AD Miller wurde mit dem German Design Gold Award ausgezeichnet.

PRODUCTS

DINING ESSENTIALS

Stoneware | Keramik

shiny | glänzend

dishwasher safe | spülmaschinengeeignet

Find out more about the VAHLO series. Erfahren Sie mehr über die VAHLO Serie.

VAHLO Design by Sebastian Herkner

VAHLO – DESIGN BY SEBASTIAN HERKNER

Simple, elegant and soft – these words perfectly describe the new VAHLO tableware series by German designer Sebastian Herkner. The rounded corners make the design special and set it apart from classic round crockery collections. The series, consisting of eleven different products, is made of high-quality stoneware, which is refined by the glossy glaze and presents the simple colours Moonbeam and Mirage Gray in an elegant sheen. VAHLO is fired at 1200°C and consists of different sized plates, bowls, salad bowls, a mug and a set of two coffee cups.

CARE

Stoneware tableware is dishwasher safe and can be used in a microwave oven.

VAHLO – DESIGN VON SEBASTIAN HERKNER

Schlicht, elegant und weich – diese Worte beschreiben die neue Geschirrserie VAHLO vom deutschen Designer Sebastian Herkner per fekt. Die abgerundeten Ecken machen das Design besonders und heben es von klassisch runden Geschirrkollektionen ab. Die aus elf unterschiedlichen Produkten bestehende Serie ist aus hochwertigem Steingut gefertigt, welches durch die glänzende Glasur veredelt wird und die schlichten Farben Moonbeam un d Mirage Gray in einem eleganten Glanz präsentieren. VAHLO wird bei 1200°C gebrannt und besteht aus verschieden großen Tellern, Schalen, Salatschüsseln, einem Becher und einem 2er Set Kaffeetassen.

PFLEGE

Steingut ist spülmaschinengeeignet und kann in der Mikrowelle verwendet werden.

VAHLO 64750

# Side Plate | Beilagenteller

Dimensions H 2,5 cm, B 15 cm, T 15 cm

Materials ST2

Colour Mirage Gray

64752

# Dinner Plate | Speiseteller

Dimensions H 2 cm, B 26,5 cm, T 26,5 cm

Materials ST2

Colour Mirage Gray

64754

# Bowl | Schale

Dimensions H 8 cm, B 15 cm, T 15 cm

Materials ST2

Colour Mirage Gray

Features Size: M

64750

64751

# Dessert Plate | Dessertteller

Dimensions H 2 cm, B 20 cm, T 20 cm

Materials ST2

Colour Mirage Gray

64753

# Serving Plate | Servierplatte

Dimensions H 2 cm, B 30 cm, T 20 cm

Materials ST2

Colour Mirage Gray

64755

# Bowl Schale

Dimensions H 10 cm, B 18 cm, T 18 cm

Materials ST2

Colour Mirage Gray

Features Size: L

64762

64764

Mirage Gray 64752
Mirage Gray
64754
Mirage Gray
64751
Mirage Gray
64753
Mirage Gray
64755
Mirage Gray 64761 Moonbeam
64763 Moonbeam 64765 Moonbeam
Moonbeam
Moonbeam
64766 Moonbeam
VAHLO
VAHLO
VAHLO
VAHLO
VAHLO

VAHLO 64756

# Salad Bowl | Salatschale

Dimensions H 4 cm, B 12 cm, T 12 cm

Materials ST2

Colour Mirage Gray

Features Size: S

64758

# Salad Bowl | Salatschüssel

Dimensions H 8 cm, B 27 cm, T 27 cm

Materials ST2

Colour Mirage Gray

Features Size: L

64757

# Salad Bowl | Salatschüssel

Dimensions H 6,5 cm, B 20 cm, T 20 cm

Materials ST2

Colour Mirage Gray

Features Size: M

64768 Moonbeam

64760

# Set of 2 Coffee Cups | Set 2 Kaffeetassen

Dimensions H 6 cm, B 8,5 cm, T 8,5 cm

H 1,5 cm, B 14 cm, T 14 cm

Materials ST2

Colour Mirage Gray

# Pallet delivery only. Nur Palettenversand.

64769 Moonbeam

64759

# Mug with Handle | Becher mit Henkel

Dimensions H 10 cm, B 8,5 cm, T 8,5 cm

Materials ST2

Colour Mirage Gray

64770 Moonbeam

64771 Moonbeam

64756 Mirage Gray
64758 Mirage Gray
64760 Mirage Gray
64757 Mirage Gray
64759 Mirage Gray 64767 Moonbeam
VAHLO
VAHLO
VAHLO
VAHLO

Stoneware | Keramik

shiny/matt | glänzend/matt

dishwasher safe | spülmaschinengeeignet

PILAR Design by Nina Thöming
Flöz Design

STONEWARE

Stoneware is manufactured from clay, quartz or minerals such as calcite and is defined as a group of ceramic products. Stoneware is used to produce plates, dishes, cachepots and bowls, moulded at very high temperatures using special casting techniques. The high temperatures during the firing process make stoneware more stable than clay and less translucent than porcelain. The colours depend on the firing temperature and time. Therefore, each piece can show individual structures and shades. As stoneware is not watertight in itself, it is often glazed.

CARE

Stoneware tableware is dishwasher safe and can be used in a microwave oven.

STEINGUT

Steingut besteht aus Ton, Quarz oder Mineralien wie Calcit und wird als Gruppe keramischer Erzeugnisse definiert. Aus Steingut werden Teller, Geschirr, Übertöpfe und Schalen hergestellt, die im Gießverfahren bei einer sehr hohen Temperatur ausgeformt werden. Durch die hohe Temperatur beim Brennprozess sind Steinwaren stabiler als Ton und weniger durchscheinend als Porzellan. Die Farben sind stark von der Brenntemperatur und –dauer abhängig. Daher kann jedes Stück individuelle Strukturen und Schattierungen vorweisen. Da Steingut von Natur aus nicht wasserdicht ist, wird es häufig glasiert, um diesen Zustand zu erreichen.

PFLEGE

Steingut ist spülmaschinengeeignet und kann in der Mikrowelle verwendet werden.

PILAR 64772

# Cakestand | Tortenplatte

Dimensions H 6,5 cm, Ø 24 cm

Materials ST2

Colour Moonbeam

Features Size: S

PILAR 64776

# Cakestand | Tortenplatte

Dimensions H 4,5 cm, Ø 30 cm

Materials ST2

Colour Moonbeam

Features Size: L

64775

Agave Green

PILAR 64773

# Cakestand | Tortenplatte

Dimensions H 6,5 cm, Ø 24 cm

Materials ST2

Colour Mirage Gray Features Size: S

64779

Agave Green

PILAR 64777

# Cakestand | Tortenplatte

Dimensions H 4,5 cm, Ø 30 cm

Materials ST2

Colour Mirage Gray Features Size: L

64778 Pewter

PILAR – DESIGN BY NINA THÖMING

The PILAR series by Nina Thöming is definitely one of the classics and has been supplemented with another classic in the form of the cakestands. Thanks to their different base heights, the cakestands can be effortlessly combined with each other and used in a variety of ways. Their matt outer surfaces contrast harmoniously with the glossy inner glaze.

PILAR – DESIGN VON NINA THÖMING

Die PILAR Geschirrserie von Nina Thöming gehört definitiv zu den Klassikern und ist mit den Tortenplatten um einen weiteren Klassiker ergänzt worden. Die Tortenplatten sind aufgrund ihrer unterschiedlichen Sockelhöhen mühelos miteinander kombinier- und vielseitig einsetzbar. Ihre matten Außenflächen stehen in einem harmonischen Kontrast zur glänzenden Innenglasur.

64772 Moonbeam
64776 Moonbeam
64773 Mirage Gray
64777 Mirage Gray
64774 Pewter

PILAR 64780

# Salt & Pepper shaker |

Salz- & Pfefferstreuer

Dimensions H 9 cm, B 11,5 cm, Ø 4,5 cm

Materials ST2

Colour Moonbeam

NEW

PILAR 64781

# Salt & Pepper shaker |

Salz- & Pfefferstreuer

Dimensions H 9 cm, B 11,5 cm, Ø 4,5 cm

Materials ST2

Colour Mirage Gray

NEW

PILAR SALT AND PEPPER SHAKERS

For seasoning on the dining table or presented decoratively on the kitchen shelf, the new PILAR salt & pepper shakers are practical kitchen utensils and elegant kitchen accessories. The PILAR salt & pepper shakers from Nina Thöming can be refilled from the bottom and closed with a transparent silicone stopper. They are placed on a tray, whose matt glaze on the outer surface contrasts harmoniously with the glossy inner glaze.

PILAR SALZ- UND PFEFFERSTREUER

Zum Nachwürzen auf dem Esstisch oder dekorativ auf dem Küchenregal präsentiert – die neuen PILAR Salz-& Pfefferstreuer sind praktische Küchenutensilien und auch elegante Küchenaccessories. Die PILAR Salz- und Pfefferstreuer von Nina Thöming sind von unten nachfüllbar und mit einem transparenten Silikon Stopfen zu verschließen. Sie werden auf einem gemeinsamen Untersetzer platziert, dessen matte Glasur an der Außenfläche in einem harmonischen Kontrast zur glänzenden Innenglasur steht.

PILAR 64796PILAR

# Lemon Press | Zitronenpresse

Dimensions H 6,5 cm, Ø 5,5 cm

Materials ST2

Colour Moonbeam

# Pallet delivery only. Nur Palettenversand.

# Lemon Press | Zitronenpresse

Dimensions H 6,5 cm, Ø 5,5 cm

Materials ST2

Colour Mirage Gray

64797 Mirage Gray
NEW

PILAR 64784

# Storage Box | Vorratsdose

Dimensions H 9 cm, Ø 10 cm

Materials ST2, K4

Colour Moonbeam

Features Size: S

64784 Moonbeam 64787 Agave Green

PILAR 64785

# Storage Box | Vorratsdose

Dimensions H 9 cm, Ø 10 cm

Materials ST2, K4

Colour Mirage Gray

Features Size: S

64785

Mirage Gray 64786 Pewter

PILAR 64788PILAR 64789

# Storage Box | Vorratsdose

Dimensions H 13,5 cm, Ø 12 cm

Materials ST2, K4

Colour Moonbeam

Features Size: M

64788 Moonbeam

# Storage Box | Vorratsdose

Dimensions H 13,5 cm, Ø 12 cm

Materials ST2, K4

Colour Mirage Gray

Features Size: M

PILAR 64792PILAR 64793

# Storage Box | Vorratsdose

Dimensions H 7,5 cm, Ø 15,5 cm

Materials ST2, K4

Colour Moonbeam

64792 Moonbeam

# Storage Box | Vorratsdose

Dimensions H 7,5 cm, Ø 15,5 cm

Materials ST2, K4

Colour Mirage Gray

64789
Mirage Gray 64791 Agave Green
64790 Pewter
64793 Mirage Gray 64795 Agave Green 64794 Pewter

63693 Dessert Plate | Dessertteller

63694 Deep Plate | Tiefer Teller

63695 Dinner Plate | Speiseteller

63696 Serving Plate | Servierteller

63697 Bowl | Schale Ø 20 cm

63698 Bowl | Schale Ø 27 cm

63699 Snack Bowl | Snackschale

63700 Bowl | Schale H 7 cm, Ø 14 cm

63701 Jug | Krug

63702 Mug | Tasse

63703 Set of 2 Espresso Mugs Set 2 Espressotassen

63804 Jug | Kanne

63907 Set of 2 Coffee Cups Set 2 Kaffeetassen

63908 Set of 2 Tea Cups Set 2 Teetassen

63976 Bowl | Schale H 4,5 cm, Ø 14 cm

63980 Plate | Teller Ø 14 cm

63984 Bowl | Schale Ø 10 cm

63988 Plate | Teller Ø 10 cm

63992 Creamer | Milchkännchen

63996 Teapot | Teekanne

64166 Bowl | Schale Ø 11 cm

64269 Set of 2 Egg Cups Set 2 Eierbecher

64367 Butter Dish | Butterdose

63704 Dessert Plate | Dessertteller

63705 Deep Plate | Tiefer Teller

63706 Dinner Plate | Speiseteller

63707 Serving Plate | Servierteller

63708 Bowl | Schale Ø 20 cm

63709 Bowl | Schale Ø 27 cm

63710 Snack Bowl | Snackschale

63711 Bowl | Schale H 7 cm, Ø 14 cm

63712 Jug | Krug

63713 Mug | Tasse

63714 Set of 2 Espresso Mugs Set 2 Espressotassen

63805 Jug | Kanne

63909 Set of 2 Coffee Cups Set 2 Kaffeetassen

63910 Set of 2 Tea Cups Set 2 Teetassen

63977 Bowl | Schale H 4,5 cm, Ø 14 cm

63981 Plate | Teller Ø 14 cm

63985 Bowl | Schale Ø 10 cm

63989 Plate | Teller Ø 10 cm

63993 Creamer | Milchkännchen

63997 Teapot | Teekanne

64167 Bowl | Schale Ø 11 cm

64270 Set of 2 Egg Cups Set 2 Eierbecher

64368 Butter Dish | Butterdose

STORAGE WITH STYLE

The new storage boxes from Nina Thöming can be sealed airtight thanks to the silicone ring on the lid and keep muesli, nuts or your favourite biscuits fresh. The three different sizes can be stacked or combined side by side. The typical PILAR matt glaze on the outside contrasts harmoniously with the shiny glaze on the inside.

AUFBEWAHREN MIT STIL

Die neuen Vorratsdosen von Nina Thöming lassen sich aufgrund des Silikonrings am Deckel luftdicht verschließen und halten Müsli, Nüsse oder Ihr Lieblingsgebäck länger frisch. Die drei verschiedenen Größen lassen sich sowohl stapeln als auch wunderbar nebeneinander kombinieren. Die PILAR typische, matte Glasur an der Außenfläche steht in einem harmonischen Kontrast zur glänzenden Innenglasur.

63715 Dessert Plate | Dessertteller

63716 Deep Plate | Tiefer Teller

63717 Dinner Plate | Speiseteller

63718 Serving Plate | Servierteller

63719 Bowl | Schale Ø 20 cm

63720 Bowl | Schale Ø 27 cm

63721 Snack Bowl | Snackschale

63722 Bowl | Schale H 7 cm, Ø 14 cm

63723 Jug | Krug

63724 Mug | Tasse

63725 Set of 2 Espresso Mugs Set 2 Espressotassen

63806 Jug | Kanne

63911 Set of 2 Coffee Cups Set 2 Kaffeetassen

63912 Set of 2 Tea Cups Set 2 Teetassen

63978 Bowl | Schale H 4,5 cm, Ø 14 cm

63982 Plate | Teller Ø 14 cm

63986 Bowl | Schale Ø 10 cm

63990 Plate | Teller Ø 10 cm

63994 Creamer | Milchkännchen

63998 Teapot | Teekanne

64168 Bowl | Schale Ø 11 cm

64271 Set of 2 Egg Cups Set 2 Eierbecher

64369 Butter Dish | Butterdose

63962 Dessert Plate | Dessertteller

63963 Deep Plate | Tiefer Teller

63964 Dinner Plate | Speiseteller

63965 Serving Plate | Servierteller

63966 Bowl | Schale Ø 20 cm

63967 Bowl | Schale Ø 27 cm

63968 Snack Bowl | Snackschale

63969 Bowl | Schale H 7 cm, Ø 14 cm

63970 Jug | Krug

63971 Mug | Tasse

63972 Set of 2 Espresso Mugs Set 2 Espressotassen

63973 Jug | Kanne

63974 Set of 2 Coffee Cups Set 2 Kaffeetassen

63975 Set of 2 Tea Cups Set 2 Teetassen

63979 Bowl | Schale H 4,5 cm, Ø 14 cm

63983 Plate | Teller Ø 14 cm

63987 Bowl | Schale Ø 10 cm

63991 Plate | Teller Ø 10 cm

63995 Creamer | Milchkännchen

63999 Teapot | Teekanne

64169 Bowl | Schale Ø 11 cm

64272 Set of 2 Egg Cups Set 2 Eierbecher

64370 Butter Dish | Butterdose

# Pallet delivery only. Nur Palettenversand.

Pewter
Moonbeam Agave Green Mirage Gray

LINEO 64265

Linen Napkin | Leinen-Serviette

Dimensions B 42 cm, T 42 cm

Materials T5

Colour White

64163 Mirage Gray
64264 Black
64372 Tan
64266 Misty Rose
64265 White
64373 Duck Green 64374 Cedar Wood
64375 Key Largo
64376 Tradewinds
63726 Agave Green
63729 Fungi
63730 Micro Chip 63727 Magnet 63728 Moonbeam
64804 - NEW Moonbeam/ Mocha Mousse
64805 - NEW Agave Green/ Pine Grove
64808 - NEW Mocha Mousse
64806 - NEW Transparent Yellow
64807 - NEW Port

LINEO – TIMELESS AND SUSTAINABLE

More colours are being added to the LINEO linen napkin range. As a single-colour version or with a contrasting overlock seam – the linen napkins are a timeless eye-catcher. Made from 100% linen, LINEO not only impresses with its appearance, but above all with its properties. Linen is sustainable, durable and 100% biodegradable. It is highly absorbent and still feels dry. Linen fabric does not create lint, it becomes softer with every wash without losing its typical structure.

CARE

Wash on a gentle cycle at 60 degrees and hang to dry when slightly damp.

LINEO – ZEITLOS UND NACHHALTIG

Das LINEO Leinenservietten-Sortiment wird um weitere Farben ergänzt. Als einfarbige Variante oder mit farblich abgesetzter Overlocknaht – die Leinenservietten sind ein zeitloser Hingucker. Gefertigt aus 100% Leinen überzeugt LINEO nicht nur durch seine Optik, sondern vor allem durch seine Eigenschaften. Leinen ist nachhaltig, langlebig und 100% biologisch abbaubar. Das Material ist sehr saugfähig, fühlt sich jedoch trotzdem stets trocken an. Das Leinengewebe fusselt nicht und wird mit jeder Wäsche weicher, ohne seine typische Struktur zu verlieren.

PFLEGE

Im Schonwaschgang bei 60 Grad waschen und mit leichter Restfeuchte zum Trocknen aufhängen.

LINEO 64441

Placemat | Platzset

Dimensions B 35 cm, T 45 cm

Materials T1

Colour Tan

Features STANDARD 100 by OEKO-TEX®

64441 Tan
64445 Moonbeam
64444 Fungi
64443 Magnet 64446 Cedar Wood
64442 Mirage Gray

LITO BOWLS

The LITO Bowls by Nina Thöming of Flöz Design are a perfect addition to our classics – the LITO Lanterns. The elegant bowls can be used as fruit bowls in your kitchen, as decorative bowls in the living room or as a bread basket. The powder-coated struts make the design unmistakable and give the bowl a lightness and filigree, yet it is very robust and therefore a durable container for your uses and shows that stability and delicacy are in no way contradictory.

LITO SCHALEN

Die LITO Bowls von Nina Thöming von Flöz Design sind eine perfekte Ergänzung unserer Klassiker – die LITO Laternen. Die eleganten Schalen können als Obstschalen in Ihrer Küche, als Dekoschale im Wohnzimmer oder als Brotkorb verwendet werden. Die pulverbeschichteten Streben machen das Design unverkennbar und geben der Schale eine Leichtigkeit und Filigran, dennoch ist sie sehr robust und damit ein langlebiges Behältnis für Ihre Verwendungen und zeigt, dass Stabilität und Feingliedrigkeit keines Falls im Widerspruch zueinanderstehen.

LITO 64706

Bowl | Schale

Dimensions H 8 cm, Ø 20 cm

Materials Sb

Colour White

Features Food safe

Lebensmittelecht, Size: S NEW

LITO 64689

Bowl | Schale

Dimensions H 9,5 cm, Ø 25 cm

Materials Sb

Colour White

Features Food safe

Lebensmittelecht, Size: M

LITO 64693

Bowl | Schale

Dimensions H 8,5 cm, Ø 36 cm

Materials Sb

Colour White

Features Food safe

Lebensmittelecht, Size: L

64691 Mourning Dove
64695 Mourning Dove

PRODUCTS LIVING ESSENTIALS

ENGAWA – DESIGN BY CARSTEN GOLLNICK

The ENGAWA line by German designer Carsten Gollnick is a collection consisting of side tables, stools and a bench made of solid wood in white oiled or black stained oak. It is the creative interpretation and elegant refinement of a minimalist and asymmetrically arranged cross frame. The ENGAWA series is characterised by a very self-confident staging of the flat solid wood and the interlocking of the frame and table top. Fine han dcrafted details, such as the transition from the bevelled table top to the table legs, emphasise the high quality craftsmanship of the series.

ENGAWA – DESIGN VON CARSTEN GOLLNICK

Die ENGAWA Linie vom deutschen Designer Carsten Gollnick ist eine Kollektion bestehend aus Beistelltischen, einem Hocker und einer Bank aus Massivholz in weiß geöltem oder schwarz gebeiztem Eichenholz. Sie ist die kreative Interpretation und elegante Verfeinerung eines minimalistischen und asymmetrisch angeordneten Kreuzgestells. Die ENGAWA Serie charakterisiert eine sehr selbstbewusste Inszenierung des flachen Massivholzes und der Verzahnung von Gestell und Tischplatte. Feine handwerkliche Details, wie der Übergang von der abgeschrägten Tischplatte zu den Tischbeinen, unterstreichen die hohe handwerkliche Qualität der Serie.

ENGAWA 68343

Side Table | Beistelltisch Dimensions

ENGAWA 68344

Side Table | Beistelltisch

ENGAWA 68347

Side Table | Beistelltisch Dimensions

ENGAWA 68346

ENGAWA 68345

| Hocker

ENGAWA 68348

Side Table | Beistelltisch

ENGAWA 68349

Stool | Hocker

ENGAWA 68350

TEDDY 68069

Pouf | Hocker

Dimensions H 40 cm, Ø 35 cm

Materials T3

Colour Fungi

Features STANDARD 100 by OEKO-TEX®

TEDDY 68071

Pouf | Hocker

Dimensions H 40 cm, Ø 35 cm

Materials T3

Colour Sharkskin

Features STANDARD 100 by OEKO-TEX®

TEDDY 68070

Pouf | Hocker

Dimensions H 40 cm, Ø 35 cm

Materials T3

Colour Espresso

Features STANDARD 100 by OEKO-TEX®

TEDDY 68072

Pouf | Hocker

Dimensions H 40 cm, Ø 35 cm

Materials T3

Colour Moonbeam

Features STANDARD 100 by OEKO-TEX®

TEDDY – COSY AND VERSATILE

Upholstered in fluffy, soft and short curly fabric, TEDDY not only impresses with its cosy factor, but also offers a wide range of possible uses. Thanks to the subtle integrated handle, TEDDY can be easily rearranged and used as a pouf next to the sofa or as a seat under the wardrobe.

The pouf is supplied with fitted felt glides and is OEKOTEX®-certified. Colour-coordinated cushion covers in different sizes complete the TEDDY range.

TEDDY – KUSCHELIG UND VIELSEITIG

Gepolstert mit flauschig weichem, kurz gelocktem Stoff überzeugt TEDDY nicht nur durch seinen Kuschelfaktor, sondern bietet zudem eine Vielzahl an Anwendungsmöglichkeiten. Dank der dezent integrierten Trageschlaufe kann TEDDY mühelos neu arrangiert und sowohl als Hocker neben dem Sofa oder als Sitzmöglichkeit unter der Garderobe genutzt werden.

Der Hocker wird mit montierten Filzgleitern geliefert und ist OEKOTEX®-zertifiziert. Farblich abgestimmte Kissenhüllen in unterschiedlichen Größen ergänzen das TEDDY Sortiment.

TORU

TORU 68119

Stool, Side Table | Hocker, Beistelltisch

Dimensions H 43 cm, Ø 32 cm

Materials ST2

Colour Lily White

Features Max. weight: 95 kg/ 200 lbs Max. Gewicht: 95 kg

TORU 68120

Stool, Side Table | Hocker, Beistelltisch

Dimensions H 43 cm, Ø 32 cm

Materials ST2

Colour Indian Tan

Features Max. weight: 95 kg/ 200 lbs Max. Gewicht: 95 kg

NEW

The new TORU with its reduced, linear shape embodies peace and can be perfectly combined with the existing organic shapes of the TORU series. Made of ceramic, it can be used as a stool or side table. Finished with a glossy, reactive glaze, each item is unique, as the glaze develops differently depending on the temperature, humidity and firing time.

To avoid damage and ensure longevity, handle the product with care. The ceramic stool is only suitable for indoor use and offers stable seating with a maximum load of 95 kg/ 200 lbs.

TORU

Der neue TORU Artikel mit seiner reduzierten, gradlinigen Form verkörpert Ruhe und kann hervorragend mit den bereits bestehenden organischen Formen der TORU Serie kombiniert werden. Aus Keramik gefertigt ist er als Hocker oder Beistelltisch einsetzbar. Veredelt mit einer glänzenden, reaktiven Glasur wird jeder Artikel zum Unikat, da sich die Glasur je nach Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Brennzeit unterschiedlich entwickelt.

Um Beschädigungen zu vermeiden und die Langlebigkeit zu gewährleisten, behandeln Sie das Produkt mit Vorsicht. Der Keramikhocker ist nur für den Innenbereich geeignet und bietet mit einer maximalen Belastung von 95 kg/ 200 lbs eine stabile Sitzgelegenheit.

ORU 68373

Seat Pad | Sitzkissen

Dimensions H 0,5 cm, B 79 cm, T 34 cm

Materials T4

Colour Stone Melange

Features Suitable for ORU Bench Geeignet für ORU Sitzbank

NEW

NAGOMI 68374

Seat Pad | Sitzkissen

Dimensions H 0,5 cm, B 56 cm, T 39 cm

Materials T4

Colour Stone Melange

Features Suitable for NAGOMI Chair Geeignet für NAGOMI Stuhl

NEW

SEAT PADS

Simple, timeless, minimalist – the ORU and NAGOMI seat cushions are available in two sizes, which are perfectly matched to the bench and lounge chair of the same names. The recycled felt in the colour Stone Melange provides pleasant comfort and blends discreetly into various living concepts. The non-slip coating on the underside ensures the necessary grip.

Recycled wool felt is a particularly sustainable natural product. Due to the variety of wool types used in the recycling proces s, as well as felt’s natural ability to absorb moisture, slight dimensional deviations may occur in the ORU and NAGOMI seat cushions.

SITZKISSEN

Schlicht, zeitlos, minimalistisch – die Sitzkissen ORU und NAGOMI sind in zwei Größen erhältlich, welche perfekt auf die gleichnamige Sitzbank und den gleichnamigen Loungestuhl abgestimmt sind. Der recycelte Filz in der Farbe Stone Melange sorgt für angenehmen Komfort und fügt sich dezent in verschiedene Wohnkonzepte ein. Die Antirutschbeschichtung auf der Unterseite sorgt für den notwendigen Halt.

Recyclingwollfilz ist ein besonders nachhaltiges Naturprodukt. Aufgrund der vielfältigen Wollarten, die im Recyclingprozess ver wendet werden, sowie der natürlichen Fähigkeit von Filz, Feuchtigkeit aufzunehmen, kann es bei den ORU- und NAGOMI-Sitzkissen zu leichten Maßabweichungen kommen.

ORU 67202

Bench Sitzbank

Dimensions H 45, B 80 cm, T 35 cm

Materials SSm, K3

Colour Matt

ORU BENCH

The traditional Japanese art form origami inspired the German designer Robin Scholtysik to develop the ORU line for blomus. What began with the design of a filigree and sculptural side table has evolved into a complete and functional furniture collection.

The ORU bench combines modern design with outstanding comfort. Its base is made of the same thin steel as the coffee tables, creating a uniform look. Thanks to its clear, minimalist lines, the bench can be used in a variety of ways – whether in the entrance area, as additional seating in the living room or at the foot of a bed. The bench can be ideally combined with the round side tables to create an interesting and playful landscape in your rooms.

ORU BANK

Die traditionelle japanische Kunstform Origami inspirierte den deutschen Designer Robin Scholtysik bei der Entwicklung der ORU Serie für blomus. Was mit dem Entwurf eines filigranen und skulpturalen Beistelltisches begann, hat sich zu einer vollständigen und funktionalen Möbelkollektion weiterentwickelt.

Die Bank ORU vereint modernes Design mit hervorragendem Komfort. Ihr Untergestell besteht aus demselben dünnen Stahl wie die Couchtische, wodurch eine einheitliche Optik entsteht. Dank ihrer klaren, minimalistischen Linienführung ist die Bank vielseitig einsetzbar – ob im Eingangsbereich, als zusätzliche Sitzmöglichkeit im Wohnzimmer oder am Fußende eines Bettes. Die Bank lässt sich ideal mit den runden Beistelltischen kombinieren und schafft so eine interessante und verspielte Landschaft in Ihren Räumen.

ORU 67207

Bench | Sitzbank

Dimensions H 45, B 80 cm, T 35 cm

Materials Sb, K3

Colour Burned Metal

The QR code leads you to the ORU page. Der QR-Code führt Sie zu der ORU Seite

NAGOMI 67304

# Chair | Stuhl

Dimensions H 74 cm, B 67 cm, T 59 cm

Materials H6

Features Incl. Felt glides | Inkl. Filzgleiter

THE PERFECT PLACE TO REST

NAGOMI

This design by Japanese designer Kazushige Miyake, consisting of four simply curved high-quality plywood pieces with an FSC®-certification for sustainable origin, embodies not only style but also a sense of responsibility. The wood has its origin in Croatia and is sourced from forests within a 90 km radius of the Croatian factory.

Experience the combination of first-class craftsmanship and Japanese sophistication. It's not just a piece of furniture, but a statement piece that adds a touch of luxury to your space.

NAGOMI

Dieses Design vom japanischen Designer Kazushige Miyake aus vier einfach geschwungenen, hochwertigen Sperrholz Stücken mit einer FSC®-Zertifizierung für nachhaltige Herkunft, verkörpert nicht nur Stil, sondern auch Verantwortungsbewusstsein. Das Holz stammt aus Kroatien und ist in den Wäldern im Bereich von 90 km um die kroatische Fabrik angesiedelt.

Erleben Sie die Kombination aus erstklassigem Handwerk und japanischer Raffinesse. Es ist nicht nur ein Möbelstück, sondern ein Statement, das Ihrem Raum einen Hauch von Luxus verleiht.

Inspired by the simplicity and elegance of nature, NAGOMI embodies the essence of harmony and comfort. NAGOMI is made of high-q uality plywood, with gently curved lines and rounded edges that convey a calming aesthetic. The backrest is slightly inclined, while the seat is generously dimensioned to allow for relaxed sitting. The surface of the chair is flawless and shows the natural grain of the wood, giving the chair an organic and warm appearance. The seat feels comfortable and inviting. The simple elegance of the design blends seamlessly into any setting and becomes the c enterpiece of any interior.

DER PERFEKTE ORT ZUM AUSRUHEN

Inspiriert von der Schlichtheit und Eleganz der Natur, verkörpert NAGOMI die Essenz der Harmonie und des Komforts. NAGOMI ist aus hochwertigem Sperrholz gefertigt, mit sanft geschwungenen Linien und abgerundeten Kanten, die eine beruhigende Ästhetik vermitteln. Die Rückenlehne ist leicht geneigt, während die Sitzfläche großzügig dimensioniert ist, um ein entspanntes Sitzen zu ermöglichen. Die Oberfläche des Stuhls ist durch das Eichenfurnier makellos und zeigt die natürliche Maserung des Holzes, was dem Stuhl eine organische und warme Ausstrahlung verleiht. Das Sitzgefühl ist angenehm und einladend. Die einfache Eleganz des Designs fügt sich nahtlos in jedes Ambiente ein und wird zum Mittelpunkt jeder Einrichtung.

# Pallet delivery only. Nur Palettenversand.

TAITE 68335TAITE 68336

Table Lamp | Tischleuchte

Dimensions H 31 cm, Ø 36,5 cm

Materials Am, T3, Sm, K3

Colour Lily White

Features Without light source, with dimmer switch

Ohne Leuchtmittel, mit Dimmschalter

Table Lamp | Tischleuchte

Dimensions H 31 cm, Ø 36,5 cm

Materials Am, T3, Sm, K3

Colour Desert Sage

Features Without light source, with dimmer switch Ohne Leuchtmittel, mit Dimmschalter

Indoor use only | Nur Indoorbenutzung

Fabric cable | Textilkabel

Protection class | Schutzklasse: II

Input: 220-240 V ~ 50/60 Hz

Light source | Leuchtmittel: E14, max. 25 W, dimmable LED

Cable length | Kabellänge: 220 cm

Plug type | Steckertyp: Euro plug | Euro Stecker

TAITE 68338

Table Lamp | Tischleuchte

Dimensions H 31 cm, Ø 36,5 cm

Materials Am, T3, Sm, K3

Colour Cream Gold

Features Without light source, with dimmer switch Ohne Leuchtmittel, mit Dimmschalter

A CLASSIC REIMAGINED – DESIGN BY THERESA RAND

The TAITE table lamp reinterprets the classic pleated lamp. The contrasting materials of the textile shade, which is reminiscent of times gone by, and the modern aluminium base give the lamp a inspiring contemporary look. The sophisticated pleated look of the aluminium reflects the light source and creates an exciting interplay of light and shadow. With her concept, designer Theresa Rand has managed to combine seemingly distant design elements to create something new. The lampshade is available in various colours and can be easily changed and replaced thanks to the rotating thre ad.

EIN KLASSIKER NEU INTERPRETIERT – DESIGN VON THERESA RAND

Die Tischleuchte TAITE interpretiert die klassische Plisseeleuchte neu. Durch die kontrastierenden Materialien des Textilschirms, der an vergangene Zeiten erinnert, und des modernen Aluminiumsockels bekommt die Lampe eine inspirierende Aktualität. Die raffinierte Plisseeoptik des A luminiums reflektiert die Lichtquelle und erzeugt ein spannendes Spiel aus Licht und Schatten. Die Designerin Theresa Rand hat es mit ihrem Entwurf geschafft, vermeintlich weit entfernte Designelemente gezielt zu vereinen und daraus etwas Neues zu erschaffen. Der Lampenschirm ist in verschiedenen Farben erhältlich und kann dank des Drehgewindes spielend leicht gewechselt und ausgetauscht werden.

TAITE

KAMI 68001

Table Lamp | Tischleuchte

Dimensions H 31 cm, Ø 32 cm

Materials H11, H2, Sb, K3

Colour Oak

Features Without light source, with dimmer switch Ohne Leuchtmittel, mit Dimmschalter, Size: S

KAMI 68000

Table Lamp | Tischleuchte

Dimensions H 46 cm, Ø 46 cm

Materials H11, H2, Sb, K3

Colour Oak

Features Without light source, with dimmer switch Ohne Leuchtmittel, mit Dimmschalter, Size: M

KAMI 68049

Pendant Lamp | Hängeleuchte

Dimensions H 48 cm, Ø 60 cm

Materials H11, H2, Sb, K3

Colour Oak

Features Without light source | Ohne Leuchtmittel

Indoor use only | Nur Indoorbenutzung

Fabric cable | Textilkabel

Protection class | Schutzklasse: II

Input:

220-240 V ~ 50/60 Hz

Light source | Leuchtmittel 68001: E14, max. 5 W, dimmable LED E14, max. 5 W, dimmbare LED

Light source | Leuchtmittel 68000: E27, max. 11 W, dimmable LED E27, max. 11 W, dimmbare LED

Cable length | Kabellänge: 220 cm

Plug type | Steckertyp: Euro plug | Euro Stecker

KAMI – DESIGN BY KAZUSHIGE MIYAKE

KAMI, Japanese for paper, bathes your home in a warm, soft light. This enchanting lamp combines Far Eastern craftsmanship with modern design and is a real eye-catcher for any room. The delicate lampshade made of fine rice paper emits a pleasant, diffuse light that creates a calming atmosphere and transforms any room into a cosy ambience. The base made of high-quality wood adds natural warmth to the light and provides a stable, stylish contrast to the airy design of the lampshade.

KAMI – DESIGN VON KAZUSHIGE MIYAKE

KAMI, japanisch für Papier, taucht Ihr Zuhause in ein warmes, sanftes Licht. Diese zauberhafte Leuchte vereint fernöstliche Handwerkskunst mit modernem Design und ist ein echter Blickfang für jeden Raum. Der zarte Lampenschirm aus feinem Reispapier verströmt ein angenehmes, diffuses Licht, das eine beruhigende Atmosphäre schafft und jeden Raum in ein gemütliches Ambiente verwandelt. Der Sockel aus hochwertigem Holz fügt der Leuchte natürliche Wärme hinzu und bietet einen stabilen, stilvollen Kontrast zum luftigen Design des Lampenschirms.

KAMI PENDANT LAMP

Indoor use only | Nur Indoorbenutzung

Fabric cable | Textilkabel

Protection class | Schutzklasse: II

Input:

220-240 V ~ 50/60 Hz

Light source | Leuchtmittel: E27, max. 11 W, LED

E27, max. 11 W, LED

Cable length | Kabellänge: 400 cm

Attachment | Befestigung: Incl. ceiling canopy Inkl. Deckenbaldachin

KAMI TABLE LAMP

THE FREEDOM OF THE HOT AIR BALLOON

Our KAMI table lamp is getting two additions. The new, small size with a diameter of 32 cm and a height of 31 cm impresses with the same design and is also suitable for smaller rooms or shelves thanks to its size. Almost free-floating, the pendant lamp embodies the characteristics of the flying hot air balloon and provides cosy light from above. The hot air ballo on shape is reminiscent of adventure and the boundless freedom of the sky and at the same time the certainty that home is the safe and stable base to which you can return at any time. Whether as a bedside lamp in the bedro om, a decorative highlight in the living room or a charming accessory in the children's room – this table lamp brings fantasy and elegance to any room. Th e ceiling light makes for an exciting eye-catcher and at the same time provides a sense of calm and cosiness. Experience the perfect combination of design a nd functionality and enjoy the mood created by the soft luminosity of our KAMI lamp. A little touch of wanderlust and freedom that will enchant your everyday life.

DIE FREIHEIT DES HEISSLUFTBALLONS

Unsere KAMI Tischleuchte erhält zwei Ergänzungen. Die neue, kleine Größe mit einem Durchmesser von 32 cm und einer Höhe von 31 cm überzeugt mit dem gleichen Design, eignet sich dank der Größe auch für kleinere Räume oder Regale. Nahezu freischwebend verkörpert die Hängeleuchte die Charakteristik des fliegenden Heißluftballons und spendet ein gemütliches Licht von oben. Die Heißluftballonform erinnert an Abenteuer und die grenzenlose Freiheit des Himmels und gleichzeitig die Sicherheit, dass das Zuhause die sichere und stabile Basis ist, zu der man jederzeit zurückkehren kann. Ob als Nachttischleuchte im Schlafzimmer, als dekoratives Highlight im Wohnzimmer oder als charmantes Accessoire im Kinderzimmer – diese Tischleuchte bringt Fantasie und Eleganz in jeden Raum. Die Deckenleuchte sorgt für einen spannenden Blickfang und verleiht gleichzeitig Ruhe und Geborgenheit. Erleben Sie die perfekte Kombination aus Design und Funktionalität und genießen Sie die Stimmung der sanften Leuchtkraft unserer KAMI Leuchte. Ein kleiner Hauch von Fernweh und Freiheit, der Ihren Alltag verzaubert.

TEDDY CUSHION COVERS

The TEDDY cushion covers give your home a particularly warm and cosy atmosphere in a stylish way thanks to the fluffy soft, short curly texture. Available in three different sizes, the cushion covers come with a YKK zipper and are OEKOTEX®-certified. Machine washable at 30 degrees, we recommend washing the cushions with similar colours inside out with the zipper closed.

TEDDY KISSENHÜLLEN

Die TEDDY Kissenhüllen verleihen Ihrem Zuhause dank der flauschig weichen, kurz gelockten Textur auf stilvolle Weise eine besonders warme und kuschelige Atmosphäre. Die in drei unterschiedlichen Größen verfügbaren Kissenhüllen, verfügen über einen YKK Reißverschluss und sind OEKOTEX®-zertifiziert. Maschinenwaschbar bei 30 Grad, empfehlen wir die Kissen mit ähnlichen Farben auf links mit geschlossenem Reißverschluss zu waschen.

TEDDY 68090

Cushion Cover | Kissenhülle

Dimensions B 30 cm, T 50 cm

Materials T3

Colour Moonbeam

Features STANDARD 100 by OEKO-TEX®

TEDDY 68091

Cushion Cover | Kissenhülle

Dimensions B 40 cm, T 60 cm

Materials T3

Colour Moonbeam

Features STANDARD 100 by OEKO-TEX®

TEDDY 68092

Cushion Cover | Kissenhülle

Dimensions B 50 cm, T 50 cm

Materials T3

Colour Moonbeam

Features STANDARD 100 by OEKO-TEX®

MIYABI 64741

Vase | Vase

Dimensions H 21 cm, Ø 17 cm

Materials Gk

MIYABI 64740

Vase | Vase

Dimensions H 10 cm, Ø 23 cm

Materials Gk

NEW NEW

A TASTE OF JAPAN WITH KAZUSHIGE MIYAKE

The art of ikebana – the gentle and mindful arrangement of flowers in sculptural vases – is an integral part of Japanese culture and therefore the obvious source of inspiration for this vase. Mouth-blown glass combined with the curved design of Kazushige Miyake – the MIYABI glass vase.

Both items are characterized by thick, high-quality glass walls, which ensures stability. Branches and flowers can be arranged in a minimalist way. The stainless steel grid can be supplemented with floral foam or flower spikes so that the branches can be placed in the vase.

EINE KOSTPROBE JAPANS MIT KAZUSHIGE MIYAKE

Die Kunst des Ikebana – das sanfte und achtsame Arrangieren von Blumen in skulpturalen Vasen – ist ein integraler Bestandteil der japanischen Kultur und daher die offensichtliche Inspirationsquelle für diese Vase. Mundgeblasenes Glas kombiniert mit dem geschwungenen Design von Kazushige Miyake – die MIYABI Vase aus Glas.

Beide Artikel zeichnen sich durch dicke, hochwertige Glaswände aus, wodurch die Standsicherheit gewährleistet ist. Zweige und Blumen können minimalistisch angerichtet werden. Das Edelstahl Gitter kann durch Steckschaum oder Blumenigel ergänzt werden, damit die Zweige in der Vase platziert werden können.

LOHA 64742

Candle Holder | Kerzenhalter

Dimensions

H 1,3 cm, B 37,5 cm, T 11 cm

H 5 cm, Ø 2,2

Materials Sb, T3, N1

Colour Black

Features With magnetic candle holders, suitable for Ø 22 mm candles

Mit magnetischen Kerzenhaltern, geeignet für Ø 22 mm Kerzen

LOHA 64743

Candle Holder | Kerzenhalter

Dimensions H 1,3 cm, Ø 30 cm

H 5 cm, Ø 2,2

Materials Sb, T3, N1

Colour Black

Features With magnetic candle holders, suitable for Ø 22 mm candles

Mit magnetischen Kerzenhaltern, geeignet für Ø 22 mm Kerzen

64742 Black

64746 Agave Green

NEW

64747 Agave Green

LOHA – DESIGN BY NINA THÖMING

The LOHA series by Nina Thöming is being extended to include trays with candle holders. An oval and a round tray made of steel with a high-quality powder coating can be supplemented with magnetic candle holders. This function allows the candle holders to be placed anywhere on the tray. As a result, this product remains timeless – the tray can be used as a decorative object or arranged with candles during cozy times. The perfect all-rounder!

LOHA – DESIGN VON NINA THÖMING

Die LOHA Serie von Nina Thöming wird erweitert um Tabletts mit Kerzenhaltern. Ein ovales und ein rundes Tablett aus Stahl mit hochwertiger Pulverbeschichtung, können um magnetische Kerzenhalter ergänzt werden. Durch diese Funktion können die Kerzenhalter beliebig auf dem Tablett angerichtet werden. Dadurch bleibt dieses Produkt zeitlos – das Tablett kann als Dekoobjekt oder mit Kerzen in der gemütlichen Zeit angerichtet werden. Der perfekte Allrounder!

64744 Moonbeam
64745 Moonbeam
64748

CALMA 64720

* Tealight Holder, Set of 2 | Windlicht, Set 2 Stück

Dimensions H 9,5 cm, Ø 7 cm

Materials ST8r, Gk

Colour Moonbeam

Features Polyresin, 50% recycled. Without tealights. Suitable for tealights up to Ø 40 mm.| Polyresin, 50% recycelt. Ohne Teelichter. Für Teelichter bis Ø 40 mm geeignet, Size: XS

CALMA 64721

* Tealight Holder | Windlicht

Dimensions H 14 cm, Ø 10 cm

Materials ST8r, Gk

Colour Moonbeam

Features Polyresin, 50% recycled. Without tealight. Suitable for tealights up to Ø 55 mm. Polyresin, 50% recycelt. Ohne Teelicht. Für Teelichter bis Ø 55 mm geeignet, Size: S

CALMA 64722

* Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 20 cm, Ø 12 cm

Materials ST8r, Gk

Colour Moonbeam

Features Polyresin, 50% recycled. Without candle. Suitable for candles up to Ø 50 mm, H 100 mm | Polyresin, 50% recycelt. Ohne Kerze. Für Kerzen bis Größe Ø 50 mm, H 100 mm geeignet, Size: M

CALMA 64723

* Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 22,5 cm, Ø 15 cm

Materials ST8r, Gk

Colour Moonbeam

Features Polyresin, 50% recycled. Without candle. Suitable for candles up to Ø 70 mm, H 100 mm | Polyresin, 50% recycelt. Ohne Kerze. Für Kerzen bis Größe Ø 70 mm, H 100 mm geeignet, Size: L

CALMA – A NEW LOOK

The CALMA range is having a makeover – new material, new colors! The well-known CALMA lanterns are now made from 50% recycled polyresin, giving our existing design a new look. Light fibers of the recycled material are visible in the surface of the base, making every item unique. The clear glass complements the colours in a classic way. The perfect symbiosis of a touch of sustainability, light and design.

Sizes XS and S can be fitted with a tealight and for sizes M and L, pillar candles are perfect.

CALMA – EIN NEUER LOOK

Das CALMA Sortiment erlebt einen Umschwung –neues Material, neue Farben! Die bekannten CALMA Windlichter nun aus 50% recyceltem Polyresin, lassen unser bestehendes Design neu wirken. In der Oberfläche der Base sind leichte Fasern des recycelten Materials erkennbar, sodass jeder Artikel ein Unikat ist. Das klare Glas ergänzt die Farben klassisch. Die perfekte Symbiose aus einem Hauch von Nachhaltigkeit, Licht und Design.

Größe XS und S können mit einem Teelicht ausgestattet werden und für Größe M und L eignen sich Stumpenkerzen perfekt. NEW

* Special order conditions apply for this product. Für diesen Artikel gelten besondere Bestellbedingungen.

CALMA 66945

* Tealight Holder, Set of 2 | Windlicht, Set 2 Stück

Dimensions H 9,5 cm, Ø 7 cm

Materials ST4, Gk

Colour Lily White

Features Without tealights. Suitable for tealights up to Ø 40 mm Ohne Teelichter. Für Teelichter bis Ø 40 mm geeignet, Size: XS

CALMA 66947

* Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 20 cm, Ø 12 cm

Materials ST4, Gk

Colour Lily White

Features Without candle. Suitable for candles up to Ø 50 mm, H 100 mm | Ohne Kerze. Für Kerzen bis Größe Ø 50 mm, H 100 mm geeignet, Size: M

CALMA CONCRETE FINISH

66945

CALMA 66946

* Tealight Holder | Windlicht

Dimensions H 14 cm, Ø 10 cm

Materials ST4, Gk

Colour Lily White

Lily White 66949 Fungi 66254

Concrete

66947

Lily White 66951 Fungi 65444

Concrete

Features Without tealight. Suitable for tealights up to Ø 55 mm Ohne Teelicht. Für Teelichter bis Ø 55 mm geeignet, Size: S

CALMA 66948

* Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 22,5 cm, Ø 15 cm

Materials ST4, Gk

Colour Lily White

Features Without candle. Suitable for candles up to Ø 70 mm, H 100 mm | Ohne Kerze. Für Kerzen bis Größe Ø 70 mm, H 100 mm geeignet, Size: L

66946

Lily White 66950 Fungi 65432

Concrete

66948

Lily White 66952 Fungi 65448

Concrete

The CALMA lantern conveys a cosy atmosphere and warmth. The handmade glass distributes the candlelight gently throughout the ro om and the high-quality concrete base complements the item with a natural radiance. The combination of the four different sizes creates a wonderful play of light.

CALMA CONCRETE FINISH

Das CALMA Windlicht vermittelt eine wohlfühlende Atmosphäre und Wärme. Durch das handgefertigte Glas verteilt sich das Kerzenlicht sanft im Raum und der hochwertige Betonsockel ergänzt den Artikel mit einer natürlichen Ausstrahlung. Die Kombination der vier verschiedenen Größen lässt ein wunderbares Lichtspiel entstehen.

* Special order conditions apply for this product. Für diesen Artikel gelten besondere Bestellbedingungen.

CALMA 64716CALMA 64717CALMA 64718

* Tealight Holder, Set of 2 | Windlicht, Set 2 Stück

Dimensions H 9,5 cm, Ø 7 cm

Materials SSl, Gf

Colour Burned Metal, metallic finish

Features Without tealights. Suitable for tealights up to Ø 40 mm. Ohne Teelichter. Für Teelichter bis Ø 40 mm geeignet, Size: XS

* Tealight Holder | Windlicht

Dimensions H 14 cm, Ø 10 cm

Materials SSl, Gf

Colour Burned Metal, metallic finish

Features Without tealight. Suitable for tealights up to Ø 55 mm.

Ohne Teelicht. Für Teelichter bis Ø 55 mm geeignet, Size: S

* Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 20 cm, Ø 12 cm

Materials SSl, Gf

Colour Burned Metal, metallic finish

Features Without candle. Suitable for candles up to Ø 50 mm, H 100 mm.

Ohne Kerze. Für Kerzen bis Größe Ø 50 mm, H 100 mm geeignet, Size: M

CALMA 67307CALMA 67308CALMA 67309

* Tealight Holder, Set of 2 | Windlicht, Set 2 Stück

Dimensions H 9,5 cm, Ø 7 cm

Materials SSm, Gf

Colour Smoke

Features Without tealights. Suitable for tealights up to Ø 40 mm

Ohne Teelichter. Für Teelichter bis Ø 40 mm geeignet, Size: XS

CALMA 66255

* Tealight Holder, Set of 2 | Windlicht, Set 2 Stück

Dimensions H 9,5 cm, Ø 7 cm

Materials ST4, Gf

Colour Steel Gray, smoke

Features Without tealights. Suitable for tealights up to Ø 40 mm Ohne Teelichter. Für Teelichter bis Ø 40 mm geeignet, Size: XS

* Tealight Holder | Windlicht

Dimensions H 14 cm, Ø 10 cm

Materials SSm, Gf

Colour Smoke

Features Without tealights. Suitable for tealights up to Ø 55 mm

Ohne Teelichter. Für Teelichter bis Ø 55 mm geeignet, Size: S

CALMA 66189

* Tealight Holder | Windlicht

Dimensions H 14 cm, Ø 10 cm

Materials ST4, Gf

Colour Steel Gray, smoke

Features Without tealight. Suitable for tealights up to Ø 55 mm Ohne Teelicht. Für Teelichter bis Ø 55 mm geeignet, Size: S

* Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 20 cm, Ø 12 cm

Materials SSm, Gf

Colour Smoke

Features Without candle. Suitable for candles up to Ø 50 mm, H 100 mm

Ohne Kerze. Für Kerzen bis Größe

Ø 50 mm, H 100 mm geeignet, Size: M

CALMA 66230

* Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 20 cm, Ø 12 cm

Materials ST4, Gf

Colour Steel Gray; Smoke

Features Without candle. Suitable for candles up to Ø 50 mm, H 100 mm | Ohne Kerze. Für Kerzen bis Größe Ø 50 mm, H 100 mm geeignet, Size: M

CALMA 64719

* Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 22,5 cm, Ø 15 cm

Materials SSl, Gf

Colour Burned Metal, metallic finish

Features Without candle. Suitable for candles up to Ø 70 mm, H 100 mm.

Ohne Kerze. Für Kerzen bis Größe Ø 70 mm, H 100 mm geeignet, Size: L

NEW

CALMA 67310

* Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 22,5 cm, Ø 15 cm

Materials SSm, Gf

Colour Smoke

Features Without candle. Suitable for candles up to Ø 70 mm, H 100 mm

Ohne Kerze. Für Kerzen bis Größe Ø 70 mm, H 100 mm geeignet, Size: L

CALMA

66231

* Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 22,5 cm, Ø 15 cm

Materials ST4, Gf

Colour Steel Gray, smoke

Features Without candle. Suitable for candles up to Ø 70 mm, H 100 mm | Ohne Kerze. Für Kerzen bis Größe Ø 70 mm, H 100 mm geeignet, Size: L

CALMA BURNED METAL FINISH

In addition to CALMA in stainless steel, the range of this material is complemented by the Burned Metal finish. The material is timeless and durable. The shimmering brown tone can be found in the base and in the glass, creating a pleasantly warm atmosphere. Sizes XS and S can be fitted with a tea light and pillar candles are perfect for sizes M and L.

CALMA BURNED METAL FINISH

Zuzüglich zu CALMA aus Edelstahl wird das Sortiment dieses Materials mit dem Burned Metal Finish ergänzt. Das Material ist zeitlos und beständig. Der schimmernde braun Ton ist in dem Sockel und im Glas wiederzufinden, sodass eine angenehm warme Stimmung entsteht. Größe XS und S können mit einem Teelicht ausgestattet werden und für Größe M und L eignen sich Stumpenkerzen perfekt.

* Special order conditions apply for this product. Für diesen Artikel gelten besondere Bestellbedingungen.

BAKI 64710

Tray | Tablett

Dimensions H 1,5 cm, B 23 cm, T 10 cm

Materials H6

Colour Oak

Features With anti-slip surface Mit rutschhemmender Oberfläche, Size: S

BAKI 64713

Tray | Tablett

Dimensions H 1,5 cm, B 23 cm, T 10 cm

Materials H6

Colour Black

Features With anti-slip surface Mit rutschhemmender Oberfläche, Size: S

BAKI TRAYS

BAKI 64711

Tray | Tablett

Dimensions H 1,5 cm, B 36 cm, T 14,5 cm

Materials H6

Colour Oak

Features With anti-slip surface Mit rutschhemmender Oberfläche, Size: M

BAKI 64714

Tray | Tablett

Dimensions H 1,5 cm, B 36 cm, T 14,5 cm

Materials H6

Colour Black

Features With anti-slip surface Mit rutschhemmender Oberfläche, Size: M

BAKI 64712

Tray | Tablett

Dimensions H 1,5 cm, B 55 cm, T 20 cm

Materials H6

Colour Oak

Features With anti-slip surface Mit rutschhemmender Oberfläche, Size: L

BAKI 64715

Tray | Tablett

Dimensions H 1,5 cm, B 55 cm, T 20 cm

Materials H6

Colour Black

Features With anti-slip surface Mit rutschhemmender Oberfläche, Size: L

Organic shapes bring calm and yet life into a home. The BAKI trays made of FSC®-certified plywood reflect exactly this tranquility and can be combined in different sizes. The anti-slip surface prevents the items placed on it from falling over. Both colours, the neutral wood tone and the black, look simple and natural in any room. As these items are food safe, they can also be used for presenting food.

BAKI TABLETTS

Organische Formen bringen Ruhe und dennoch Leben in ein Zuhause. Die BAKI Tabletts aus FSC®-zertifiziertem Sperrholz spiegeln g enau diese Ruhe wieder und können in verschiedenen Größen kombiniert werden. Die Anti-Rutsch Oberfläche bewahrt die darauf angerichteten Artikel vor dem Umfallen. Beide Farben, der neutrale Holz-Ton und das Schwarz, können schlicht und natürlich in jedem Raum angerichtet werden. Durch die LFGB Zertifizierung sind die Tabletts auch für Lebensmittel geeignet.

SAHLA 68326

Set 2 Storage Boxes | Set 2 Aufbewahrungsboxen

Dimensions H 11 cm, B 40 cm, T 30 cm

H 7 cm, B 35 cm, T 25 cm

Materials T10

Colour Nomad

SAHLA 68328

Set of 2 Storage Boxes | Set 2 Aufbewahrungsboxen

Dimensions H 11 cm, B 40 cm, T 30 cm

H 7 cm, B 35 cm, T 25 cm

Materials T10

Colour Pewter

SAHLA STORAGE BOXES

Functional design, clear lines and a pleasant feel – the SAHLA box set offers you aesthetic storage options. Stow away your office utensils in style, store jewellery and cosmetics or collect bathroom accessories in one place. The box set consists of two boxes of different sizes that can be closed with a lid. The PU suede cover gives the boxes an elegant look and makes them an eye-catcher on your desk, shelves or cupboards.

SAHLA AUFBEWAHRUNGSBOXEN

Funktionales Design, klare Linien und eine angenehme Haptik – das SAHLA Boxenset bieten Ihnen ästhetische Aufbewahrungsmöglichkeiten. Lassen Sie Ihre Büroutensilien stilvoll verschwinden, verstauen Sie Schmuck und Kosmetik oder sammeln Sie Badaccessoires an einem Ort. Das Boxenset besteht aus zwei unterschiedlich großen Kisten, die mit einem Deckel verschlossen werden können. Der PU Wildlederbezug gibt den Boxen eine elegante Optik und sorgt für einen Hingucker auf Ihrem Schreibtisch, in Regalen oder Schränken.

SAHLA 68327

Set of 2 Storage Boxes | Set 2 Aufbewahrungsboxen

Dimensions H 11 cm, B 40 cm, T 30 cm

H 7 cm, B 35 cm, T 25 cm

Materials T10

Colour Indian Tan

The festive season is rapidly approaching, and so are the parties and the wish lists, the last-minute shopping and the late-night cooking. But among all that stress is the joy of decorating the home for the holidays. Whether we prefer understated elegance or bold exuberance, the way we decorate tells the story of how we choose to mark this most cherished time of year. The minimalists among us can bring the season’s magic to life through subtle lighting, soft hues, and the gentle charm of seasonal greenery. Those who think that Christmas calls for more vibrant indulgence can find a plethora of oversized ribbons, glittering garlands, and bold colours with which to create a grand spectacle that fills their space with joy. After all, while less is more for some, for others more is indeed, well, more.

No matter your style, you are sure to find something delightful in the details. With every piece of décor, a little personal touch goes a long way, and at blomus we offer a range of designs that cater to every taste. Whether it’s a Christmas tree that brings the essence of the season to life, proudly wearing its mix of new ornaments and family heirlooms or even just your favourite glass bauble, or whether you grace your room with a single candleholder adorned with foliage and pine cones from the garden, we hope to inspire creativity in your celebrations.

We believe that every precious ornament, every candleholder, every piece of decoration is an opportunity to make memories, to personalize the moment. And we feel confident that the best decorations are the ones that stay with you, year after year, becoming cherished parts of your ever-evolving Christmas story. So, as you gather your loved ones and celebrate, we hope you will let these new, timeless pieces become part of your tradition, bringing joy and warmth for many seasons to come. HOME FOR CHRISTMAS

Die Festtage rücken immer näher, und damit auch die Partys und Wunschlisten, die Last-Minute-Einkäufe und das nächtliche Kochen. Doch neben all dem Stress macht es auch Spaß, das eigene Heim für die Feiertage zu schmücken. Ob wir nun schlichte Eleganz oder kühnen Überschwang bevorzugen, die Art und Weise, wie wir dekorieren, zeigt, wie wir diese schönste Zeit des Jahres erleben wollen. Die Minimalisten unter uns können die Magie der Jahreszeit durch subtile Beleuchtung, dezente Farbtöne und den sanften Charme des saisonalen Grüns zum Leben erwecken. Diejenigen, die der Meinung sind, dass die Weihnachtszeit nach mehr lebhaftem Genuss verlangt, finden eine Fülle von überdimensionalen Bändern, glitzernden Girlanden und kräftigen Farben, mit denen sie ein großes Spektakel schaffen können, das ihren Raum mit Freude erfüllt. Denn während für die einen weniger mehr ist, ist für die anderen mehr eben mehr.

Ganz gleich, welchen Stil Sie bevorzugen, in den Details finden Sie bestimmt etwas Schönes. Bei jeder Dekoration kommt es auf die persönliche Note an, und bei blomus bieten wir eine Reihe von Designs an, die jeden Geschmack treffen. Ob es nun ein Weihnachtsbaum ist, der die Essenz der Jahreszeit zum Leben erweckt und stolz seine Mischung aus neuen Ornamenten und Familienerbstücken oder auch nur Ihre Lieblingsglaskugel trägt, oder ob Sie Ihren Raum mit einem einzelnen Kerzenständer schmücken, der mit Laub und Tannenzapfen aus dem Garten verziert ist – wir hoffen, dass wir Ihre Kreativität bei Ihren Feierlichkeiten inspirieren können.

Wir glauben, dass jedes kostbare Ornament, jeder Kerzenständer, jedes Stück Dekoration eine Gelegenheit ist, Erinnerungen zu schaffen, den Moment zu personalisieren. Und wir sind davon überzeugt, dass die besten Dekorationen diejenigen sind, die Jahr für Jahr bei Ihnen bleiben und zu geschätzten Bestandteilen Ihrer sich ständig weiterentwickelnden Weihnachtsgeschichte werden.

ZUHAUSE FÜR WEIHNACHTEN
Kazary, Kiseky

DESIGNER

NINA THÖMING

Designer Nina Thöming (born 1984) is part of the German design studio Flöz Design, which has been a stable partner to blomus for over 15 years. With a background in industrial design, Nina Thöming’s work process is thorough and systematic, starting with research and a comprehensive uncovering of the needs and demands of the market followed by the creative process of transforming the acquired knowledge into beautiful yet functional interior items.

Her products for blomus include the Pilar tableware, the Sono bath accessories and the Lito lanterns. One of her latest designs for blomus is Lyva – a collection of indoor lanterns.

Die Designerin Nina Thöming (*1984) ist Mitarbeiterin des deutschen Designstudios Flöz Design, das seit über 15 Jahren ein zuverlässiger Partner von blomus ist. Mit dem Hintergrundwissen des Industriedesigns arbeitet Nina Thöming systematisch. Sie beginnt ihren Arbeitsprozess mit der Recherche und dem Herausfinden von Anforderungen und Bedürfnissen des Marktes. Danach folgt der kreative Prozess, das Wissen in schöne, aber auch funktionale Einrichtungsgegenstände umzusetzen.

Zu ihren Produkten für blomus gehören unter anderem die Geschirrserie Pilar, die Badaccessoires Sono und die Laternen Lito. Eines ihrer neuesten Designs für blomus ist Lyva – eine Serie von Laternen für den Innenbereich.

KAZARY – DESIGN BY NINA THÖMING

KAZARY, designed by Nina Thöming from Flöz Design, is a new collection of paper Christmas decorations that expands the blomus range. The name is derived from the Japanese term Kazari, which means embellishment, ornament or decoration.

KAZARY comprises various ornaments in the shape of a star, a crystal, a heart, a bell and an ellipse, each available in a set of four made of FSC®-certified paper. These are complemented by the typical blomus satin ribbons in matching colours. With these, the ornaments can be hung at the desired height. The modern, timeless design of KAZARY can be perfectly combined and embellishes your Christmas surroundings.

KAZARY – DESIGN VON NINA THÖMING

KAZARY, designt von Nina Thöming aus dem Hause Flöz Design, erweitert das Sortiment von blomus als neue Kollektion aus Papierweihnachtsschmuck. Der Name ist abgeleitet von dem japanischen Begriff Kazari, der Ornament oder Dekoration bedeutet.

KAZARY umfasst verschiedene Ornamente in der Form von einem Stern, einem Kristall, einem Herz, einer Glocke und einer Ellipse, die jeweils in einem Vierer-Set aus FSC®-zertifiziertem Papier erhältlich sind. Ergänzt werden diese durch die für blomus typischen, farblich passenden Satinbänder. Mit diesen können Sie die Ornamente in gewünschter Höhe aufhängen. Das moderne, zeitlose Design von KAZARY lässt sich perfekt kombinieren und verschönert Ihre weihnachtliche Umgebung.

KAZARY 68059KAZARY 68060

Set of 4 Christmas Paper Stars |

Weihnachtsschmuck - Papiersterne, 4 Stk.

Dimensions H 10 cm, B 10 cm, T 2 cm

Materials H3, T3

Colour Moonbeam

Features Handmade | Handgefertigt

Set of 4 Christmas Paper Crystals |

Weihnachtsschmuck - Papierkristalle, 4 Stk.

Dimensions H 10 cm, B 10 cm, T 3,5 cm

Materials H3, T3

Colour Moonbeam

Features Handmade | Handgefertigt

KAZARY 68061

Set of 4 Christmas Paper Hearts |

Weihnachtsschmuck - Papierherzen, 4 Stk.

Dimensions H 6,5 cm, B 7 cm

Materials H3, T3

Colour Moonbeam

NEW

KISEKY 63227

Set of 4 Christmas Ornaments Glass Baubles |

Weihnachtsschmuck - Glaskugeln, 4 Stk.

Dimensions Ø 7 cm

Materials Gf, T3

Colour Oak

NEW

KAZARY 68062

Set of 4 Christmas Paper Bells |

Weihnachtsschmuck - Papierglocken, 4 Stk.

Dimensions H 6,5 cm, B 7 cm

Materials H3, T3

Colour Moonbeam

NEW

KAZARY 68063

Set of 4 Christmas Paper Ellipses |

Weihnachtsschmuck - Papierellipsen, 4 Stk.

Dimensions H 4 cm, B 12 cm

Materials H3, T3

Colour Moonbeam

NEW

KISEKY – CHRISTMAS INSPIRED BY NATURE

The KISEKY Christmas glass baubles give your home a particularly warm and natural atmosphere in a stylish way thanks to their wooden look. Perfect for the festive season!

The simple wooden structure of the baubles with their matt finish combines naturalness with a modern, festive design. KISEKY is supplied in a set of four with a ribbon in a matching colour.

KISEKY – NATÜRLICH INSPIRIERTES WEIHNACHTEN

Die KISEKY Weihnachtsglaskugeln verleihen Ihrem Zuhause dank ihrer Holzoptik auf stilvolle Weise eine besonders warme und natürliche Atmosphäre. Perfekt für die besinnliche Zeit!

Die schlichte Holzstruktur der Kugeln mit dem matten Finish vereint Natürlichkeit mit modernem, festlichem Design. KISEKY wird in einem Vierer-Set mit einem farblich passendem Band geliefert.

KITAI 68034KITAI 68035

Christmas Tree Top Star | Weihnachtsbaumspitze

Dimensions H 26,5 cm, B 15,5 cm, T 13 cm

Materials S4

Colour Brass

Features Weight 79 g | Gewicht 79 g, Size: S

Christmas Tree Top Star | Weihnachtsbaumspitze

Dimensions H 26,5 cm, B 15,5 cm, T 13 cm

Materials S4

Colour Silver

Features Weight 79 g | Gewicht 79 g, Size: S

KITAI 67157

Christmas Tree Top Star | Weihnachtsbaumspitze

Dimensions H 30 cm, B 19,5 cm, T 13,5 cm

Materials S4

Colour Silver

Features Weight 118 g | Gewicht 118 g, Size: M

NEW NEW

KITAI 67156

Christmas Tree Top Star | Weihnachtsbaumspitze

Dimensions H 30 cm, B 19,5 cm, T 13,5 cm

Materials S4

Colour Brass

Features Weight 118 g | Gewicht 118 g, Size: M

KITAI TREE TOP STARS

The range of Christmas decorations from the KITAI series is perfectly rounded off by the KITAI Christmas tree top star, which consists of a large, outer star framing two smaller stars. The top makes your Christmas tree the shining centrepiece of your festive home. The star is made of coated iron and placed on a spring that can be used to attach the star to your tree.

KITAI WEIHNACHTSBAUMSPITZEN

Das Sortiment an Weihnachtsschmuck aus der Serie KITAI wird perfekt abgerundet durch die Weihnachtsbaumspitze KITAI, die aus einem großen, äußeren Stern besteht, der zwei kleinere Sterne umrahmt. Die Spitze macht Ihren Christbaum zum strahlenden Mittelpunkt Ihres feierlichen Zuhauses. Der Stern ist hergestellt aus beschichtetem Eisen und auf einer Feder platziert, mit der der Stern an Ihrem Baum befestigt werden kann.

KITAI 66611

Set of 4 Christmas Ornaments Glass Baubles |

Weihnachtsschmuck - Glaskugeln, 4 Stück

Dimensions H 8,5 cm, B 5 cm, Ø 8 cm

Materials S4, Gf, T3 Iron with Brass Finish Colour Smoke

KITAI 67097

Set of 4 Christmas Ornaments Glass Baubles |

Weihnachtsschmuck - Glaskugeln, 4 Stk.

Dimensions H 8,5 cm, B 5 cm, Ø 8 cm

Materials S4, Gf, T3 Iron with Silver Finish Colour Smoke

KITAI 66608

Set of 4 Christmas Ornaments Stars |

Weihnachtsschmuck - Sterne, 4 Stück

Dimensions H 8,5 cm, Ø 8 cm

Materials S4 Iron with Brass Finish

Features Includes two Ribbons, coloured Satellite and Port Beiliegend zwei Satinbänder der Farben Satellite und Port

KITAI 67101

Set of 4 Christmas Ornaments Stars |

Weihnachtsschmuck - Sterne, 4 Stk.

Dimensions H 8,5 cm, Ø 8 cm

Materials S4, T3 with Silver Finish

Features Includes two Ribbons, coloured Moonbeam and Port Beiliegend zwei Satinbänder der Farben Moonbeam und Port

Set of 6 Christmas Ornaments Glass Baubles |

Weihnachtsschmuck - Glaskugeln, 6 Stk.

Dimensions Ø 5 cm

Materials Gf, T3

Colour Midnight Plum, Port, Rustic Brown

Features Size: S

Set of 6 Christmas Ornaments Glass Baubles |

Weihnachtsschmuck - Glaskugeln, 6 Stk.

Dimensions Ø 5 cm

Materials Gf, T3

Colour Smoke, Coffee, Clear

Features Size: S

JUHLA 67154JUHLA 67155

JUHLA 63217

Set of 4 Christmas Ornaments Glass Baubles |

Weihnachtsschmuck - Glaskugeln, 4 Stk.

Dimensions Ø 7 cm

Materials Gf, T3

Colour Midnight Plum

Features Size: M

JUHLA 68036

Set of 2 Christmas Ornaments Glass Baubles |

Weihnachtsschmuck - Glaskugeln, 2 Stk.

Dimensions Ø 9 cm

Materials Gf, T3

Colour Midnight Plum

Features Size: L

JUHLA CHRISTMAS BAUBLES

Spread festive joy in your home with the JUHLA Christmas baubles! The baubles are simple in their shape, yet special in their a ppearance. Each set features modern Christmas colours with a matt finish. With a ribbon in a matching colour, the baubles create a harmonious overall look and can be hung at the desired height.

JUHLA WEIHNACHTSKUGELN

Verbreiten Sie festliche Freude in Ihrem Zuhause mit den JUHLA Weihnachtskugeln! Die Kugeln sind schlicht in ihrer Form, aber d ennoch besonders in ihrer Ausstrahlung. Jedes Set präsentiert weihnachtliche, moderne Farben, die durch ein mattes Finish veredelt werden. Mit einem farblich passenden Band versehen, bilden die Kugeln ein harmonisches Gesamtbild und können in gewünschter Höhe aufgehängt werden. NEW

JUHLA 68054

Gift Ribbon | Geschenkband

Dimensions Ø 6,5 cm, H 4,5 cm

Materials T3, H3

Colour Midnight Plum

Features Length 500 cm, Width 1 cm

Länge 500 cm, Breite 1 cm

JUHLA 68058

Gift Ribbon | Geschenkband

Dimensions Ø 6,5 cm, H 4,5 cm

Materials T3, H3

Colour Moonbeam

Features Length 500 cm, Width 1 cm

Länge 500 cm, Breite 1 cm

JUHLA 68056

Gift Ribbon | Geschenkband

Dimensions Ø 6,5 cm, H 4,5 cm

Materials T3, H3

Colour Smoke

Features Length 500 cm, Width 1 cm

Länge 500 cm, Breite 1 cm

JUHLA 68055

Gift Ribbon | Geschenkband

Dimensions Ø 6,5 cm, H 4,5 cm

Materials T3, H3

Colour Port

Features Length 500 cm, Width 1 cm

Länge 500 cm, Breite 1 cm

JUHLA 68057

Gift Ribbon | Geschenkband

Dimensions Ø 6,5 cm, H 4,5 cm

Materials T3, H3

Colour Coffee

Features Length 500 cm, Width 1 cm

Länge 500 cm, Breite 1 cm

JUHLA GIFT RIBBON

The JUHLA gift ribbon is the perfect choice for adding a special touch to gift packaging or festive decorations. The 500 cm long satin ribbon adds a pretty and elegant touch.

JUHLA GESCHENKBAND

Das Geschenkband JUHLA ist die perfekte Wahl, um Geschenkverpackungen oder festlichen Dekorationen einen besonderen Touch zu verleihen. Das Satinband mit einer Länge von 500 cm verleiht eine hübsche und elegante Note.

VELA 67134

Candle Holder | Kerzenhalter

Dimensions H 3 cm, B 40 cm, T 14 cm

Materials ST2

Colour Satellite

Features Suitable for Ø 22 mm candles Passend für Ø 22cm Kerzen

VELA 67152

Candle Holder | Kerzenhalter

Dimensions H 3,5 cm, Ø 27 cm

Materials ST2

Colour Satellite

Features Suitable for Ø 22 mm candles Passend für Ø 22cm Kerzen

NOX 66979NOX 66980

Candle Snuffer | Kerzenlöscher

Dimensions H 5,5 cm, B 3,5 cm, T 23 cm

Materials Zd

Colour Brass, metallic finish

Candle Snuffer Kerzenlöscher

Dimensions H 5,5 cm, B 3,5 cm, T 23 cm

Materials Zd

Colour Burned Metal, metallic finish

The NOX candle snuffer allows to extinguish candles without odor. At the same time, wax stains and soot, which can occur when blowing out candles, are avoided. The metallic shimmering surfaces fit extremely well with other blomus articles in the range. NOX

Der NOX Kerzenlöscher ermöglicht es, Kerzen geruchlos zu löschen. Gleichzeitig werden Wachsflecken und Ruß, die beim Auspusten von Kerzen entstehen können, vermieden. Die metallisch schimmernden Oberflächen passen ausgesprochen gut zu anderen blomus Artikeln im Sortiment.

66615
Moonbeam
67135
Moonbeam 66616
Agave Green
67136
Agave Green
66707
67153 Amber Brown
NOX

PRODUCTS

BATH ESSENTIALS

KUA 67365

Soap Dispenser | Seifenspender

Dimensions H 16,5 cm, B 7 cm, T 8 cm, V 0,3 l

Materials ST8r, K3r

Colour Moonbeam

Features Recycled Polyresin, recycled ABS Recyceltes Polyresin, recyceltes ABS

KUA 67366

Tumbler | Zahnputzbecher

Dimensions H 11 cm, Ø 7 cm

Materials ST8r

Colour Moonbeam

Features Recycled Polyresin Recyceltes Polyresin

KUA 67367

Toilet Brush | WC-Bürste

Dimensions H 39 cm, Ø 11 cm

Materials ST8r, K3r

Colour Moonbeam

Features Recycled Polyresin, recycled ABS Recyceltes Polyresin, recyceltes ABS

NEW

Moonbeam
Moonbeam
Magnet
Magnet 67372 Magnet 67375 Micro Chip 67376 Micro Chip
67377 Micro Chip
Cedar Wood
Cedar Wood
Cedar Wood

KUA 67368

Soap Dish | Seifenschale

Dimensions H 3,5 cm, Ø 11 cm

Materials ST8r

Colour Moonbeam

Features Recycled Polyresin Recyceltes Polyresin

KUA 67369

Pedal Bin | Treteimer

Dimensions H 26 cm, Ø 20 cm, V 3 l

Materials ST8r, K3r

Colour Moonbeam

Features Recycled Polyresin, recycled ABS Recyceltes Polyresin, recycled ABS

NEW NEW

KUA – SUSTAINABLE AND TIMELESS

KUA, the bathroom series by Swedish designer Anton Björsing, is made from recycled polyresin. Polyresin is made from ground stone and plastic and is characterised by its high durability and robustness. In keeping with this, the designer has chosen a shape reminiscent of the archi tecture of a column in order to combine the robust material with its simplicity and strength. The bathroom series consisting of a soap dispenser, toothbrush tumbler, toilet brush, soap dish and pedal bin is both solid and elegant. The simple yet striking design runs through the entire range and is a discreet eye-catcher in your bathroom.

KUA

– NACHHALTIG UND ZEITLOS

KUA, die Badserie vom schwedischen Designer Anton Björsing, wird aus recyceltem Polyresin hergestellt. Polyresin wird aus gemahlenem Stein und Kunststoff hergestellt und zeichnet sich durch seine hohe Langlebigkeit und Robustheit aus. In Einklang dazu hat der Designer die Form gewählt die an die Architektur einer Säule erinnert, um das robuste Material mit seiner Einfachheit und Stärke zu vereinen. Massiv und zugleich elegant zeigt sich die Badserie bestehend aus einem Seifenspender, Zahnputzbecher, Toilettenbürste, Seifenschale und Treteimer. Das schlichte und dennoch marka nte Design zieht sich durch die gesamte Linie und fügt sich als dezenter Blickfang in Ihrem Bad ein.

MODO PEDAL BIN

The MODO pedal bin completes the minimalist and timeless bathroom series by German designer Nina Thöming. This series is characterised by a symbiosis of aesthetics and functionality. The cylindrical shape and the oval pedal harmonise perfectly and give the pedal bin a sophisticated look.

The 3-litre bin can be removed for easy emptying and a built-in carbon filter reduces the build-up of moisture and odours. The carbon filter is replaceable.

MODO TRETEIMER

Der MODO Treteimer komplettiert die reduzierte und zeitlose Badserie von der deutschen Designerin Nina Thöming. Charakteristisch für diese Serie ist die Symbiose aus Ästhetik und Funktionalität. Die zylindrische Form und das ovale Pedal harmonieren perfekt und geben dem Treteimer eine raffinierte Optik.

Der 3L Eimer kann zur einfachen Entleerung entnommen werden und ein eingebauter Kohlefilter reduziert die Entstehung von Feuchtigkeit und Gerüchen. Der Kohlefilter ist austauschbar.

MODO 67321

Pedal Bin | Treteimer

Dimensions H 25,5 cm, Ø 17,5 cm, V 3 l

Materials Sb, K3

Colour Black

Features Soft Close, Carbon filter Soft Close, Kohlefilter NEW

67321 Black
67322 White
67323 Burned Metal, metallic finish
67324 Brass, metallic finish

66457 Soap Dispenser | Seifenspender

66458 Tumbler | Zahnputzbecher

66459 Wall Hook | Wandhaken

66460 Toilet Brush | WC-Bürste

66461 Toilet Paper Holder | WC-Rollenhalter

66462 Soap Dispenser | Seifenspender

66463 Tumbler | Zahnputzbecher

66464 Wall Hook | Wandhaken

66465 Toilet Brush | WC-Bürste

66466 Toilet Paper Holder | WC-Rollenhalter

66264 Soap Dispenser | Seifenspender

66265 Toilet Brush | WC-Bürste

66266 Tumbler | Zahnputzbecher

66267 Toilet Paper Holder | WC-Rollenhalter

66268 Wall Hook | Wandhaken

66269 Wall-mounted Soap Dispenser | Seifenspender mit Wandhalterung

66270 Wall-mounted Toilet Brush | WC-Bürste mit Wandhalterung

66271 Guest Towel Holder | Gästehandtuchhalter

66272 Towel Ladder | Handtuchleiter

66351 LED Vanity Mirror LED Kosmetikspiegel

66353 Wall-mounted LED Vanity Mirror | LED Kosmetikspiegel mit Wandhalterung

66431 Storage Basket | Aufbewahrungskorb

66440 Twin Towel Rail | Doppel-Handtuchhalter

69244 Shower Shelf Duschablage

66259 Wall-mounted Soap Dispenser | Seifenspender mit Wandhalterung

66260 Wall-mounted Toilet Brush | WC-Bürste mit Wandhalterung

66261 Guest Towel Holder | Gästehandtuchhalter

66262 Towel Ladder | Handtuchleiter

66263 Toilet Paper Holder and Brush | Toilettenbutler

66310 Towel Rack | Handtuchständer

66311 Toilet Paper Holder and Brush | Toilettenbutler

66329 Shower Shelf | Duschablage

66350 LED Vanity Mirror | LED Kosmetikspiegel

66352 Wall-mounted LED Vanity Mirror | LED Kosmetikspiegel mit Wandhalterung

66430 Storage Basket | Aufbewahrungskorb

66439 Twin Towel Rail | Doppel-Handtuchhalter

66456 Toilet Paper Holder with Tray WC-Rollenhalter mit Ablage

68086 Wall Hook | Wandhaken

68845 Shower Squeegee | Duschwischer

69080 Soap Dispenser | Seifenspender

69081 Toilet Brush | WC-Bürste

69082 Tumbler | Zahnputzbecher

69083 Toilet Paper Holder | WC-Rollenhalter

69084 Towel Rail | Handtuchstange

69085 Vanity Mirror | Kosmetikspiegel

69150 Towel Stand | Handtuchständer

69151 Toilet Paper Holder and Brush | Toilettenbutler

69205 Wall Shelf | Wandregal

69206 Wall Shelf | Wandregal

69207 Tray Ablageschale

69258 Wiper | Bodenwischer

Burned Metal, metallic finish
White
Brass, metallic finish
Black

SAHLA 68314

Tissue Box | Kosmetiktuchbox

Dimensions H 9,5 cm, B 25 cm, T 13 cm

Materials T10

Colour Nomad

SAHLA 68320

Jewelry Box | Schmuckaufbewahrug

Dimensions H 4 cm, B 22 cm, T 15,5 cm

Materials T10

Colour Nomad

SAHLA STORAGE SOLUTIONS

The SAHLA storage solutions offer an aesthetic organisational solution for your everyday objects; whether it's an elegant cosmetic tissue or tissue box with a graceful PU suede cover or a sophisticated and exclusive box for your beloved jewellery. It is often precisely these things that make a difference. Complete your interior and leave no room for compromise.

SAHLA AUFBEWAHRUNGSLÖSUNGEN

Die SAHLA Aufbewahrungslösungen bieten eine ästhetische Organisationslösung für Ihre Alltagsgegenstände; egal ob edle Kosmetiktuch- oder Taschentuchbox in anmutigem PU-Wildlederbezug oder eine raffinierte und zugleich exklusive Box für Ihren geliebten Schmuck. Oftmals sind es genau diese Dinge, die einen Unterschied machen. Vollenden Sie Ihre Einrichtung und lassen Sie keinen Raum für Kompromisse.

SAHLA 68317

Tissue Bag | Kosmetiktuchtasche

Dimensions H 9,5 cm, B 25 cm, T 13 cm

Materials T10

Colour Nomad

SAHLA 68323

Jewelry Box Schmuckaufbewahrug

Dimensions H 10 cm, B 22 cm, T 15,5 cm

Materials T10

Colour Nomad

FRABLI 65534

Room Spray | Raumspray

Dimensions H 14 cm, Ø 5 cm, 100 ml

Materials ST5, Gs

Colour Travertine

Features Fragrance: Cotton Island Duft: Cotton Island

FRABLI 67390

Refill Room Spray | Raumspray Nachfüllpack

Dimensions 100 ml

Materials H9

Colour Cotton Island

Features Fragrance: Cotton Island Duft: Cotton Island

NEW

65536

Mora - Moonbeam

65537 Agave - Magnet

65538

67390

FRABLI ROOM SPRAY

67393 Agave

67394

- Indian Tan

67392

With the FRABLI room spray, you can distribute the pleasant and refreshing fragrances of the scented candles of the same name in your home. Not only the fragrance compositions but also the design of the sprays with the elegant marble and travertine lids are the perfect match for the candles and are the ideal accessory for your bathroom or living room.

Together, the products of the FRABLI line can create a beautiful atmosphere and fill your rooms with fragrances. The filling co ntains 100 ml. Matching refill fragrances are available to ensure longevity. The fragrances are water-based.

FRABLI RAUMSPRAY

Mit dem FRABLI Raumspray können Sie die angenehmen und erfrischenden Düfte der gleichnamigen Duftkerzen in Ihrem Zuhause versprühen. Nicht nur die Duftkompositionen, sondern auch das Design der Sprays mit den eleganten Marmor- und Travertindeckeln bilden das perfekte Match zu den Kerzen und eignen sich als perfektes Accessoire für Ihr Bad oder Ihre Wohnräume.

Gemeinsam können die Produkte der Serie FRABLI eine schöne Atmosphäre schaffen und Ihre Räume mit den Düften erfüllen. Die Flas chen fassen 100 ml. Um die Langlebigkeit zu gewährleisten, sind passende Nachfülldüfte erhältlich. Die Düfte sind wasserbasiert.

Cotton Island
65534
Cotton Island - Travertine
67391
Tonga
65535
Tonga - Sharkskin
Figue
Figue
Mora

FRAGA 67406

Room Fragrance Set | Raumduft Set

Dimensions H 27,5 cm, Ø 9 cm, 100 ml

Materials ST4, Gf, K3

Colour Cedar Wood

Features Fragrance: Bergamot Orange, 5 Reed Sticks Duft: Bergamont Orange, 5 Stäbchen

NEW

FRAGA 67407

Room Fragrance Set | Raumduft Set

Dimensions H 27,5 cm, Ø 9 cm, 100 ml

Materials ST4, Gf, K3

Colour Moonbeam

Features Fragrance: Morning Rays, 5 Reed Sticks Duft: Morning Rays, 5 Stäbchen

NEW

FRAGA 67408FRAGA 67409

Room Fragrance - Refill Set | Raumduft Nachfüllset

Dimensions H 26 cm, Ø 4,5 cm, 100 ml

Materials K3

Colour Cedar Wood

Features Recycled PET Bottle. Fragrance: Bergamot Orange, 5 Reed Sticks | Recycelte PET-Flasche. Duft: Bergamot Orange, 5 Stäbchen

FRAGA ROOM FRAGRANCE

Room Fragrance - Refill Set | Raumduft Nachfüllset

Dimensions H 26 cm, Ø 4,5 cm, 100 ml

Materials K3

Colour Moonbeam

Features Recycled PET Bottle. Fragrance: Morning Rays, 5 Reed Sticks Recycelte PET-Flasche. Duft: Morning Rays, 5 Stäbchen

Room fragrances add fragrant aromas to your home and create a pleasant atmosphere. The fine fragrance compositions ensure long-lasting, subtle room aromatisation. The diffusers perfectly complement the scented candles in the FRAGA range. The simple, elegant concrete containers fit seamlessly into any home and any interior design style. FRAGA offers a wide range of colours in different fragrances. There is a suitable version for every home and every taste.

The room fragrances hold 100 ml. Matching refill fragrances are available to ensure longevity.

FRAGA RAUMDUFT

Raumdüfte verleihen Ihrem Zuhause wohlriechende Aromen und schaffen eine angenehme Atmosphäre. Die feinen Duftkompositionen sorgen für eine langanhaltende, dezente Raumaromatisierung. Die Diffusoren ergänzen die Duftkerzen der Serie FRAGA perfekt. Die schlichten, eleganten Behälter aus Beton fügen sich nahtlos in jedes Zuhause und in jeden Einrichtungsstil ein. FRAGA bietet eine breite Farbpalette in verschiedenen Duftrichtungen. Für jedes Zuhause und für jeden Geschmack ist die passende Version dabei.

Die Raumdüfte fassen 100 ml. Um die Langlebigkeit zu gewährleisten, sind passende Nachfülldüfte erhältlich.

NEW NEW

OUTDOOR ESSENTIALS

FAWN – DESIGN BY ADAM MILLER

The FAWN luminaire by designer Adam Miller is designed for indoor and outdoor use and emits a soft light everywhere. The luminaire body is made of matt opal glass and provides diffuse light refraction, reminiscent of a foggy morning. The head is made of aluminium and provides an exciting contrast to the frosted glass shape. The FAWN luminaire is named after the warm glow and serenity of nature and brings this balance into your home.

FAWN – DESIGN VON ADAM MILLER

Die FAWN Leuchte des Designers Adam Miller ist für den Innen- und Auß enbereich konzipiert und verströmt überall ein sanftes Licht. Der Leuchtenkörper ist aus mattem Opalglas hergestellt und sorgt für eine diffuse Lichtbrechung, die an einen nebeligen Morgen erinnern. Der Kopf ist aus Aluminium hergestellt und bietet einen spannenden Gegensatz zu der mattierten Glasform. Die Leuchte FAWN ist nach dem warmen Glanz und der Gelassenheit der Natur benannt und bringt diese Ausgeglichenheit in Ihr Zuhause.

FAWN 62288

Mobile LED Lamp | Mobile LED Leuchte

Dimensions H 13,5 cm, Ø 12,5 cm

Materials Gs, Ab, K3, K4

Colour Port

Features 3 light colours, infinitely dimmable 3 Lichtfarben, stufenlos dimmbar

FAWN 62289

Mobile LED Lamp | Mobile LED Leuchte

Dimensions H 13,5 cm, Ø 12,5 cm

Materials Gs, Ab, K3, K4

Colour Black

Features 3 light colours, infinitely dimmable 3 Lichtfarben, stufenlos dimmbar

FAWN 62290

Mobile LED Lamp | Mobile LED Leuchte

Dimensions H 13,5 cm, Ø 12,5 cm

Materials Gs, Ab, K3, K4

Colour Silk Gray

Features 3 light colours, infinitely dimmable 3 Lichtfarben, stufenlos dimmbar NEW

FAWN 62291

Mobile LED Lamp | Mobile LED Leuchte

Dimensions H 13,5 cm, Ø 12,5 cm

Materials Gs, Ab, K3, K4

Colour Granite Gray

Features 3 light colours, infinitely dimmable 3 Lichtfarben, stufenlos dimmbar

FAWN LED LAMP

Three light colours can be dimmed individually and the energy-saving LED ensures a long service life. The luminaire is available in several colours.

FAWN LED LEUCHTE

Drei Lichtfarben lassen sich individuell stufenlos dimmen und die energiesparende LED sorgt für eine lange Lebensdauer. Die Leuchte ist in mehreren Farben erhältlich.

FAWN

In-/Outdoor use | In-/Outdoorbenutzung

Battery operated | Akkubetrieb

Charging dock | Stationsladung

Operation time | Brenndauer: 7-35h

Luminous flux | Lichtstrom: 110 lm

Output | Leistung: 1 W

Voltage | Spannung:

DC 3.7 V

Protection class | Schutzklasse: III

Water tightness | Wasserdichtigkeit: IP 54

Luminous colour | Lichtfarbe:

Input:

2700-4000K

DC5V/1A

Charging Time | Ladezeit: 2.5 h

THE MAGIC OF PACKAGING

Packaging can be so much more than just protection that gets the product safely to its destination. It can also become part of the content and allow the magic to begin as soon as it is being unpacked. While many other packages are carelessly thrown away, the special gift boxes of selected blomus items complete the pleasure of the purchase and turn each product into a personal gift, either for yourself or for someone important to you.

blomus stands for quality, durability and careful use of resources. This philosophy is also reflected in the packaging of blomus products. The majority of the packaging components is FSC®-certified. The focus is also on plastic-free packaging and sustainable alternatives to protect the products during transportation. blomus avoids using mineral oil-based inks for printing sales packaging and instead uses soy print, a plant-based printing method.

DIE MAGIE DER VERPACKUNG

Eine Verpackung kann so viel mehr sein, als nur ein Schutz, der das Produkt auf dem Weg zu seinem Nutzer sicher ans Ziel bringt. Sie kann auch Teil des Inhalts werden und ermöglichen, dass die Magie bereits während des Auspackens beginnt. Während man viele andere Verpackungen achtlos wegwirft, komplettieren die besonderen Geschenkboxen ausgewählter blomus Artikel das Vergnügen beim Kauf und machen aus jedem Produkt ein persönliches Geschenk, entweder an Sie selbst oder an einen wichtigen Menschen.

blomus steht für Qualität, Langlebigkeit und einen schonenden Umgang mit Ressourcen. Diese Philosophie spiegelt sich auch in den Verpackungen der blomus Produkte wider. Der Großteil der Verpackungsbestandteile ist dabei FSC®-zertifiziert. Außerdem steht im Fokus, die Artikel plastikfrei zu verpacken und auf nachhaltige Alternativen zum Schutz der Produkte auf dem Transportweg zu achten. blomus verzichtet beim Druck der Verkaufsverpackungen auf die Verwendung von mineralölbasierten Farben und verwendet stattdessen Soja-Print, eine Druckart auf Pflanzenbasis.

FSC®

Healthy forests help life on earth thrive. The Forest Stewardship Council® (FSC®) – a nonprofit organization that covers more than 150 million hectares of certified forests – provides the world’s most credible sustainable forestry solution, trusted by NGOs, consumers, an d businesses to help promote healthy and resilient forests, for all, forever.

Equally governed by environmental, social, and economic perspectives, FSC helps forest managers, smallholders, and governments ensure thriving forest ecosystems and safeguard the livelihoods of forest communities. FSC’s forestry standards, linked to a strict chain of cu stody certification, are a proven solution to fight the climate and biodiversity crises. The FSC logo – found on millions of products worldwide – is the most recognized mark for responsible forestry.

The FSC label means that the product carrying it is made from material from well-managed, FSC-certified forests and other controlled sources. Look out for our FSC®-certified products. fsc.org

FSC ®

Gesunde Wälder sind die Grundlage für das Leben auf der Erde. Der Forest Stewardship Council® (FSC®) vereint als gemeinnützige Organisation ökologische, soziale und wirtschaftliche Gesichtspunkte. Weltweit sind rund 150 Millionen Hektar Wald nach dem FSC-Standard für nachhaltige Waldbewirtschaftung zertifiziert. Nichtregierungsorganisationen, Verbraucher:innen und Unternehmen vertrauen darauf, dass FSC gesunde und widerstandsfähige Wälder schützt und fördert – für immer, für alle.

FSC unterstützt Waldbewirtschaftende, Unternehmen und Regierungsorganisationen dabei, gesunde Waldökosysteme zu fördern und die Lebensgrundlagen im Wald zu sichern. Dabei ist FSC die Plattform für einen gleichberechtigten Dialog zwischen sozialen, ökologischen und wirtschaftlichen Interessen. Bei der Bekämpfung der Klima- und Biodiversitätskrise haben sich die FSC-Standards weltweit im Wald bewährt. Das FSC-Kennzeichen ist auf Millionen von Produkten weltweit zu finden und das mit Abstand bekannteste Zeichen für verantwortungsvolle Waldwirtschaft. Das FSC-Kennzeichen bedeutet, dass das Produkt, das es trägt, aus Materialien aus vorbildlich bewirtschafteten, FSC-zertifizierten Wälder sowie anderen kontrollieren Quellen besteht. Halten Sie nach unseren FSC®-zertifizierten Produkten Ausschau. fsc.org

SHOWROOM

Come and visit us at our blomus showroom, book an appointment to suit you and be inspired along the way.

Besuchen Sie uns in unseren Ausstellungsräumen. Vereinbaren Sie jederzeit einen Termin und lassen Sie sich inspirieren.

Showroom blomus GmbH

Mescheder Straße 24 59846 Sundern - Germany

Termine nach Vereinbarung:

Silke Neumeister

T 02933 831 169

E silke.neumeister@blomus.com

Showroom Süd - West

An der Schießmauer 6 89231 Neu-Ulm

Termine nach Vereinbarung:

Sandra Kuhnle T 0163 3430620

E s.kuhnle@t-online.de

Showroom Süd - Ost

Am Dreifaltigkeitsplatz 176 84028 Landshut

Termine nach Vereinbarung:

Thomas Werner

T 0172 7238676

E werner@buch-raum.de

Showroom Mitte

Häuser der Mode

8 OG Raum 848

Kölner Str.1 65760 Eschborn

Termine nach Vereinbarung:

Christian Senft

T 0170 2102456

E info@cs-handelsagentur.de

Showroom West

Bleichermühle

Hehler 130-134 41366 Schwalmtal

Termine nach Vereinbarung:

Stefan Wirtz

T 0171 6483106

Nicole Wirtz

T 0151 57117908

E wirtz@wirtz-agentur.de

Showroom Sweden

Happynest AB Salamandervägen 16 70236 Örebro

For appointments please contact: Johan Sjöstedt T +46 (-) 019-107670

E johan@happynest.se

Showroom Finland

Itälahdenkatu 18 A FI 00210 Helsinki

For appointments please contact Marina Tuominen-Vuorenpää T +358 40 8398 019

E marina.tuominen@textilkompani.fi

Showroom Belgium

Trade Mart Brussels

W Dubrovnik 138

Square de l'Atomium 1 1020 Brussels

For appointments please contact Julie Hennebert

T +32 (0) 55 31 44 23

E table.et.decor@skynet.be

Showroom UK

DM Brands

79 Waterworks Road Worcester WR1 3EZ

For appointments please contact Matt Langford

T +44 (0) 1905 616 006

E sales@dmbrands.co.uk

Showroom Austria Alte Mattseerstraße 14 5020 Salzburg/Bergheim

For appointments please contact Christa Gradl

T +43 (0) 699 190 68 597

E office@gradl-handelsagentur.com

KONTAKT NATIONAL

Jana Hilgenhaus

blomus Deutschland

T 02933 831 489

E jana.hilgenhaus@blomus.com

Eva Papenkort

blomus Deutschland

T 02933 831 164

E eva.papenkort@blomus.com

Jacqueline Stratmann

blomus Deutschland

T 02933 831 427

E jacqueline.stratmann@blomus.com

Michaela Mazziotti

blomus Deutschland

T 02933 831 351

E michaela.mazziotti@blomus.com

Louisa Falke

blomus Deutschland

T 02933 831 377

E louisa.falke@blomus.com

Claudia Wiegard

blomus Export

T +49 2933 831 230

E claudia.wiegard@blomus.com

Klara Vollmer

blomus Export

T +49 2933 831 505

E klara.vollmer@blomus.com

Christina Spiekermann blomus Projektgeschäft

T +49 2933 831 143

E christina.spiekermann@blomus.com

KONTAKT AUSSENDIENST

Ole Roßmanek

Berlin, Brandenburg, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen-Anhalt, Sachsen, Thüringen

T 0162 94 10 100

E info@agentur-rossmanek.de

Thomas Werner

Bayern

T 0172 7238676

E werner@buch-raum.de

Sandra Kuhnle

Baden-Württemberg

T 0163 343 0620

E s.kuhnle@t-online.de

Anja Roßmanek

Niedersachsen, Hamburg, Bremen, Schleswig-Holstein

T 0172 88 61 000

E info@agentur-rossmanek.de

Nicole & Stefan Wirtz

Nordrhein

T 0151 5711 7908 (N. Wirtz)

E nw@wirtz-agentur.de

T 0171 648 3106 (S. Wirtz)

E sw@wirtz-agentur.de

Jörg Schrader

Westfalen

T 0171 418 3100

E joerg.schrader@blomus.com

Christian Senft

Hessen, Rheinland-Pfalz, Saarland

T 0170 210 24 56

E info@cs-Handelsagentur.de

Thomas Vogler

Werbemittelhandel

Deutschland

T 0172 845 48 48

E thvogler@t-online.de

INTERNATIONAL CONTACT

Austria

Christa Gradl

T +43 (0) 699190 68 597

E office@gradl-handelsagentur.com

Baltics

Brandhouse Baltic

Julius Nurmoja

T +372 59 08 52 09

E julius@brandhousebaltic.com

Belgium / Lux

Table et Decors

Julie Hennebert

T +32 (0) 55 31 44 23

E table.et.decor@skynet.be

China

Shanghai Fengyue Electronic Commerce Co. Ltd.

Ying Lee

T +86 138 18613495

E ying.lee@fengyueec.com

Czech Republic

Blomus s.r.o.

Karolina Harmackova

T +420 (0) 222 316 990

E praha@blomus.cz

Denmark

ØSTER AGENTUR

Kristian Østerballe

T + 45 2227 5277

E kristian@osteragentur.dk

Finland

TEXTILKOMPANI

Marina Tuominen-Vuorenpää

T +358 40 83 98019

E info@textilkompani.fi

France

Agence made IN

Jean-Yves Guillou

T +33 (0) 5 56 44 90 90

E contact@agencemadein.com

Greece / Cyprus

Omnia Design Material LTD

Panagiotis Vakalidis

T +30-6947901120

E vakalidis@gmail.com

Israel

MALY’S M&H Ltd

Haim Levy

T +972 3 5797785

E lee@malys-co-il

Italy

Merito s.r.l.

Isabelle Riffeser

T +39 (0) 473 440 230

E info@merito.it

Korea

Maison de Concept

Sean Hwang

T +82-10-2596-2748

E contact@maisondeconcept.kr

Mexico

CS IM Productos

Ana Gabriela Hernandez Briones

T +52 55 55 401 910

E ana.g.hernandez@csim-productos.de

Netherlands

Martin van den Brink

T +31 (0) 655 804 141

E martin.vdbrink@blomus.com

Poland

blomus Polska

Mariusz Rusinski

T +48 (0) 507 944 848

E m.rusinski@blomus.pl

Portugal

Quinta da Vermoeira

Ines Mota

T +351 939 700 421

E inesmota@quintadavermoeira.pt

Spain

Miguel Graell S.L.

Jaime Graell

T +34 (0) 91 578 1769

E miguel.graell@telefonica.net

Sweden

Happynest AB

Johan Sjöstedt

T +46 (0) 19 10 76 70

E kundtjanst@happynest.se

Switzerland

Christian Senft

T +49 (0) 170 210 2456

E info@cs-Handelsagentur.de

UK / Ireland

DM Brands

Matt Langford

T +44 (0) 1905 616 006

E sales@dmbrands.co.uk

USA / Canada

SKS USA Corporation

Mark Burgener

T +1 (618) 395 2400

E mark.burgener@sks-usa.com

COLOUR CARD – WARM TONES

Brandy Brown
Amber Brown
Midnight Plum Port
Nomad Tan Moonbeam
Indian Tan
Cream Gold
Cedar Wood
Rustic Brown
Fungi

COLOUR CARD – COOL TONES

Desert Sage
Magnet Espresso
Pine Grove
Agave Green
Duck Green
Micro Chip
Sharkskin
Warm Gray
Granite Gray
Silk Gray Lily White

MATERIALS

Aluminium/Aluminium

Ab Matt powder coated/Matt pulverbeschichtet

Adm Chrome-plated zinc alloy/Zinkdruckguss matt verchromt

Ad Zinc alloy/Zinkdruckguss

Am Matt/Matt

Glass/Glas

Gk Clear/Klar

Gs Satinized/Satiniert

Gf Coloured/Farbig

Mixed Material/Gemischtes Material

MM1 Recycled bamboo powder, Resin/ Recycletes Bambuspulver, Kunstharz

Neodym/Neodym

N2 Alnico, Alloy/Legierung

Plastic/Kunststoff

K1 Rubber/Gummi

K2 Acrylic/Acrylglas

K3 Plastic/Kunststoff

K3r Recycled Plastic/Recycelter Kunststoff

K4 Silicone/Silikon

Stainless Steel/Edelstahl

SSm Matt/Matt

SSp Polished/Poliert

SSb Powder coated/Pulverbeschichtet

SSt Titanium coated/Titanbeschichtet

SSv PVD-coated/PVD beschichtet

SSl Lacquered/Lackiert

Steel/Stahl

Sb Powder coated/Pulverbeschichtet

Sm Matt/Matt

Sn Matt nickel-plated/Matt vernickelt

Sc Chrome-plated/Verchromt

S4 Iron/Eisen

Sz Galvanized Powdercoated/ Galvanisiert pulverbeschichtet

MATERIALS

Stone/Stein

ST1 Porcelain/Porzellan

ST2 Ceramic/Keramik

ST3 Polystone/Polystone

ST4 Concrete/Beton

ST5 Marble/Marmor

ST6 Travertine/Travertin

ST7 Alabaster/Alabaster

ST8 Polyresin/Kunststein

ST8r Recycled Polyresin/Recycelter Kunststein

Textile/Textil

T1 Cotton/Baumwolle

T2 Nylon/Nylon

T3 Synthetic fibres/Kunstfaser

T4 Felt/Filz

T5 Linen/Leinen

T6 Wool/Wolle

T6r Recycled wool/Recycelte Wolle

T7 Feathers, Down/Federn, Daunen

T8 Viscose/Viskose

T9 Merino Wool/Merinowolle

T10 PU Leather/PU Leder

Wax/Wachs

W1 Soya Wax/Sojawachs

Wood/Holz

H1 Hardwood/Hartholz

H2 Oak/Eiche

H3 Card/Pappkarton

H4 Cork/Kork

H5 Coconut Fibre /Kokosfaser

H6 Plywood /Sperrholz

H7 Ash /Esche

H8 Tissue /Gewebepapier

H9 Paper /Papier

H10 Oak veneer /Eichenfunier

H11 Rice paper /Reispapier

Zinc/Zink

Zd Zinc Alloy/Zinkdruckguss

RUN BY FAMILY DRIVEN BY PASSION

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook