Skip to main content

The 2024 Collection Autumn / Winter

Page 1


The collection 2024 Autumn - Winter

INTRODUCING BLOMUS

blomus is synonymous with intelligent, minimalist, and functional design for the contemporary home. Founded in 1961 and rooted in the German tradition of exceptional quality and highly skilled craftsmanship, the family-owned brand has built its success on the firm belief in honesty of materials, purity of shape and a passionate approach.

This has made blomus a leading provider of interior design and accessories made to last and be loved for generations to come.

EINFÜHRUNG BLOMUS

blomus steht für durchdachtes, minimalistisches und funktionales Design für modernes Wohnen. Gegründet im Jahr 1961 und ganz der deutschen Tradition höchster Qualitäts- und Fertigungskompetenz verbunden, begründet sich der Erfolg der Marke des Familienunternehmens auf den Prinzipien des authentischen Materialeinsatzes, der puristischen Formensprache und der Überzeugung, alle Prozesse mit Leidenschaft anzugehen.

Dies macht blomus über Generationen hinweg zu einer der begehrtesten Marken des Interior Design.

TABLE OF CONTENT

ABOUT BLOMUS

INTRODUCTION P. 6

CSR P. 106

CONTACT P. 107

COLOURS | MATERIALS P. 110

SUBJECT

DINING P. 8

LIVING P. 10

BATH P. 18

CHRISTMAS P. 61

PACKAGING P. 101

PRODUCTS

DINING P. 25

LIVING P. 35

CHRISTMAS P. 61

BATH P. 79

PERSONAL SPACES

A bouquet of withered flowers that tells the story of decay in the most elegant of ways. The creative mess on your desk that you don’t even notice because you are too busy doing other things. The vintage crockery that has been with you for ages, and will be passed on for generations. Our homes tell the stories not only of taste and preference, but also of who we are and what we dream of becoming at any given time.

This urge to cultivate the distinctly personal has long been picked up by interior magazines, decorators and influencers. Tactile finishes that age gracefully, such as soft textiles, complex stones and expressive woods, are preferred over the slick and new. The subtle sophistication of mixed materials in a room conveys a collected interior, which tends to be more compelling than those that appear to have been overtly designed or too deliberately curated. The current trend dictates interiors that are down-toearth, unpretentious and celebrate the tangible – with the latter being perhaps the most striking element. Because, when everything can be done on a computer screen, and social media is overflowing with AI-generated dream homes, there is something truly appealing about the little flaws and shortcomings of reality – not least about the fact, that everything actually exists and can be neither optimised nor manipulated.

This season, we’re happy to present a number of new designs that build on the special blomus aesthetic that we are proudly known for. How about a vase that gives you the opportunity to display your favourite flowers in unexpected ways, or a set of discreetly scented candles that creates that familiar feeling of homeliness the moment you step through the door? Or a mix of plump cushions and soft throws that will make your sofa the best place on earth when you need to rest?

While we at blomus may have a fondness for minimalist, simple and smartly designed objects with a clear purpose, we are also curious as to how our designs can be mixed with your favourite collectables, vintage objects and pieces of art – all the little things that make your personal space feel just right. Whether you are of the ‘tidy house, tidy mind’ mentality or a collector with a sense of maximalist grandeur, we are delighted to be part of the story of your home. After all, life is all too often chaotic, messy and wonderfully imperfect, and this too needs to be embraced. A place where people exist, where life happens, is never going to be spotless all the time.

Welcome to the new season.

PERSÖNLICHE RÄUME

Ein Strauß verwelkter Blumen, der auf elegante Weise die Geschichte des Verfalls erzählt. Das kreative Durcheinander auf Ihrem Schreibtisch, das Sie gar nicht bemerken, weil Sie zu sehr mit anderen Dingen beschäftigt sind. Das alte Geschirr, das Sie schon seit Ewigkeiten besitzen und das über Generationen weitergegeben wird. Unser Zuhause erzählt nicht nur von Geschmack und Vorlieben, sondern auch davon, wer wir sind und wovon wir träumen, was wir einmal werden wollen.

Dieser Drang, das Persönliche zu kultivieren, wird seit Langem von Einrichtungsmagazinen, Dekorateuren und Influencern aufgegriffen. Taktile Oberflächen, die in Würde altern, wie auch weiche Textilien, komplexe Steine und ausdrucksstarke Hölzer, werden dem Modernen und Neuen vorgezogen. Die subtile Raffinesse von gemischten Materialien in einem Raum vermittelt ein gesammeltes Interieur, das in der Regel überzeugender ist als solche, die offenkundig entworfen oder zu bewusst kuratiert erscheinen. Der aktuelle Trend verlangt nach einer Einrichtung, die bodenständig und unprätentiös ist und das Greifbare zelebriert - wobei das Letztere vielleicht das auffälligste Element ist. Denn in einer Zeit, in der alles am Bildschirm erledigt werden kann und die sozialen Medien von KI-generierten Wohnträumen nur so wimmeln, haben die kleinen Makel und Unzulänglichkeiten der Realität etwas wirklich Reizvolles - nicht zuletzt die Tatsache, dass alles tatsächlich existiert und weder optimiert noch manipuliert werden kann.

In dieser Saison freuen wir uns, Ihnen eine Reihe neuer Designs vorstellen zu können, die auf der besonderen Ästhetik von blomus aufbauen, für welche wir bekannt sind. Wie wäre es mit einer Vase, die Ihnen die Möglichkeit bietet, Ihre Lieblingsblumen auf unerwartete Weise zu präsentieren oder mit einem Set aus dezent duftenden Kerzen, die dieses vertraute Gefühl von Heimeligkeit erzeugen, sobald Sie durch die Tür treten? Oder eine Mischung aus kuscheligen Kissen und weichen Überwürfen, die Ihr Sofa zum besten Ort der Welt machen, wenn Sie sich ausruhen wollen?

Wir von blomus haben zwar eine Vorliebe für minimalistische, schlichte und intelligent gestaltete Objekte mit einem klaren Zweck, sind aber auch neugierig darauf, wie sich unsere Designs mit Ihren Lieblingssammlerstücken, Vintage-Objekten und Kunstwerken kombinieren lassen - all die kleinen Dinge, die Ihren persönlichen Raum erst richtig gemütlich machen. Ganz gleich, ob Sie der Mentalität „aufgeräumtes Haus, aufgeräumter Geist“ anhängen oder ein Sammler mit einem Sinn für maximalistische Pracht sind, wir freuen uns, Teil der Geschichte Ihres Hauses zu sein. Schließlich ist das Leben nur allzu oft chaotisch und wunderbar unvollkommen, und auch das gilt es zu akzeptieren. Ein Ort, an dem Menschen leben, an dem das Leben stattfindet, wird niemals makellos sein.

Willkommen in der neuen Saison.

SERVING NATURE

Trays serve as versatile companions in our homes, bridging the gap between practicality and aesthetics. From mundane tasks, such as transporting cups and dishes, to facilitating memorable moments such as a special breakfast in bed or celebratory toasts, trays play a crucial role in our daily routines and special occasions alike.

What sets the new Kankyo tray by blomus apart is its innovative composition. Kankyo means ‘environmental protection’ in Japanese, and constructed from a sustainable blend of 65% recycled bamboo and 35% resin, it embodies eco-consciousness without compromising on style or durability. This unique combination of materials not only makes the tray lightweight but also adds to its visual appeal, allowing it to effortlessly complement any setting.

Created by German designer Peter Lienhart, the Kankyo tray radiates timeless grace with its simple yet refined silhouette. Available in two neutral shades, Moonbeam and Mourning Dove, it offers a versatile canvas to enhance your serving experience while seamlessly integrating with your home décor.

DER NATUR VERBUNDEN

Tabletts sind vielseitige Begleiter in unserem Zuhause und verbinden Funktionalität und Ästhetik. Von alltäglichen Aufgaben wie dem Transport von Tassen und Geschirr, bis hin zu unvergesslichen Momenten, wie dem besonderen Frühstück im Bett oder zu besonderen Anlässen – Tabletts spielen eine entscheidende Rolle im Alltag und bei besonderen Anlässen.

Das neue Tablett Kankyo von blomus zeichnet sich durch seine innovative Zusammensetzung aus. Kankyo bedeutet Umweltschutz auf Japanisch und besteht aus einer nachhaltigen Mischung aus 65% recyceltem Bambus und 35% Harz. Es verkörpert Umweltbewusstsein und überzeugt dennoch mit Stil und Langlebigkeit. Diese einzigartige Materialkombination sorgt nicht nur für ein geringes Gewicht, sondern verleiht dem Tablett auch eine besondere Optik, die sich mühelos in jede Umgebung einfügt.

Das vom deutschen Designer Peter Lienhart entworfene Kankyo-Tablett strahlt mit seiner schlichten, aber raffinierten Silhouette zeitlose Eleganz aus. Erhältlich in zwei neutralen Farbtönen, Moonbeam und Mourning Dove bietet es eine vielseitige Basis, um Ihr Serviererlebnis zu verbessern.

Kankyo, Sablo, Stella, Lineo
Toru, Oru, Miyabi, Iris, Tasi

SCULPTURAL VERSATILITY

In the modern home, where living spaces serve multiple functions and adapt to evolving needs, furniture that offers flexibility and adaptability has become indispensable. The Toru ceramic stool by blomus is one such multifunctional piece, serving equally well as a side table, a display pedestal or a comfortable seating option, thanks to its perfect height.

Crafted from glazed pottery, a material typically reserved for crockery and vases, the Toru stool showcases a delightful twist on conventional design. Its glossy finish adds a touch of playfulness and elegance, making it a standout feature in any home, regardless of the décor. Whether paired with the cosy wool upholstery of your sofa or placed against a colourful wall to showcase a sculpture or vase, the Toru stool effortlessly enhances the ambience of your home.

Derived from the Maori word for three or trio, the name Toru signifies the collection’s three distinct shapes, each offering its own charm and functionality. Available in three serene colours, these stools seamlessly blend with any colour scheme, ensuring effortless integration into every interior.

SKULPTURALE VIELSEITIGKEIT

In der modernen Wohnung, in der Wohnräume mehrere Funktionen erfüllen und sich an die sich verändernden Bedürfnisse anpassen, sind Möbel, die Flexibilität und Anpassungsfähigkeit bieten, unverzichtbar geworden. Der Keramikhocker Toru von blomus ist ein solches multifunktionales Möbelstück, das dank seiner perfekten Höhe gleichermaßen als Beistelltisch, Podest oder bequeme Sitzgelegenheit dient.

Gefertigt aus glasierter Keramik, einem Material, welches normalerweise für Geschirr und Vasen verwendet wird, bietet der Hocker Toru eine reizvolle Abwechslung zum konventionellen Design. Seine glänzende Oberfläche verleiht ihm einen Hauch von Verspieltheit und Eleganz und macht ihn zu einem Blickfang in jedem Zuhause, unabhängig der Einrichtung. Ob in Kombination mit der kuscheligen Wollpolsterung Ihres Sofas oder vor einer farbenfrohen Wand, an der eine Skulptur oder eine Vase steht – der Toru Hocker wertet das Ambiente Ihres Zuhauses mühelos auf.

Der Name Toru, abgeleitet vom Maori-Wort für drei oder Trio, steht für die drei unterschiedlichen Formen der Kollektion, von denen jede ihren eigenen Charme hat. Die in drei ruhigen Farben erhältlichen Hocker fügen sich nahtlos in jedes Farbschema ein und integrieren sich mühelose in jedes Interieur.

Whether it's bold and artistic or simple and understated, a vase filled with flowers brings endless delight. Once overshadowed by the blooms they held, today's vases stand tall as design statements in their own right.

This is indeed the case for the new Kagetsu vase designed by Kazushige Miyake. Whether gracing a table top or acting as the centrepiece of a room, the ceramic Kagetsu vase truly embodies minimalist elegance and traditional Japanese artistry. Inspired by the charm of a single flower or branch displayed in a vase, Kagetsu celebrates simplicity and beauty. The vase can – true to its inspiration – serve as a vessel for individual blooms, but it can also accommodate small and simple flower arrangements, drawing inspiration from the traditional Japanese skill of exquisitely blending flowers of various shapes, colours and scents.

True to Miyake's design philosophy, Japanese culture and tradition are deeply ingrained in the essence of the Kagetsu vase, adding depth and meaning to its aesthetic appeal. Shaped like a crescent moon, the vase is serene and elegant, and it's no wonder that the designer chose the name Kagetsu, which combines the Japanese characters for flower and moon, reflecting the vase's organic shape and celestial inspiration.

Available in two sizes and three colours – Moonbeam, Micro Chip and Black – the Kagetsu vase offers versatility and beauty to complement any space.

JAPANISCHE ANMUT

Ob kühn und kunstvoll oder schlicht und unaufdringlich, eine mit Blumen gefüllte Vase ist immer ein Genuss. Einst standen die Vasen im Schatten der Blumen, die sie enthielten, heute sind sie ein eigenständiges Design-Statement.

Das gilt auch für die neue Vase Kagetsu, die von Kazushige Miyake entworfen wurde. Ob auf dem Tisch oder als Mittelpunkt eines Raumes, die Keramikvase Kagetsu verkörpert minimalistische Eleganz und traditionelles japanisches Kunsthandwerk. Inspiriert vom Charme einer einzelnen Blume oder eines Zweiges in einer Vase, zelebriert Kagetsu Schlichtheit und Schönheit. Die Vase kann – getreu ihrer Inspiration - als Gefäß für einzelne Blüten dienen, oder auch für kleine und einfache Blumenarrangements genutzt werden, wobei sie sich von der traditionellen japanischen Kunst inspirieren lässt, Blumen in verschiedenen Formen, Farben und Düften kunstvoll zu mischen.

Getreu der Designphilosophie von Miyake sind die japanische Kultur und Tradition tief in das Wesen der Kagetsu-Vase eingearbeitet und verleihen ihr Bedeutung und Tiefe. Die Vase hat die Form einer Mondsichel und wirkt ruhig und elegant. Kein Wunder, dass der Designer den Namen Kagetsu wählte, eine Kombination aus den japanischen Schriftzeichen für Blume und Mond, die die organische Form und die himmlische Inspiration der Vase widerspiegelt.

Erhältlich in zwei Größen und drei Farben – Moonbeam, Micro Chip und Black – verleiht die Vase Kagetsu jedem Raum Vielseitigkeit und Schönheit.

THE PERFECT CENTREPIECE

The Miyabi series by Japanese designer Kazushige Miyake, which was introduced in 2020 as a design object made of ceramic and was supplemented shortly afterwards in the tall stainless steel version, is now completed with the introduction of the short Miyabi vase in polished stainless steel and burned metal, while retaining its characteristic design, shape and simple sophistication.

While the original Miyabi vase excelled in showcasing upright flower bouquets in a traditional manner, the new short version offers a canvas for more voluminous and creative arrangements. As with the original version of the vase, this shorter model is a modern interpretation of the refined, traditional vessels used in ikebana; its name, Miyabi, which means elegance or grace in Japanese, fits it perfectly. This art form not only considers the shapes, lengths and colours of the flowers, but also ascribes aesthetic meanings to the spaces between the stems and the blooms, as well as to the surface of the water itself. The lower height of this version makes it ideal as a centrepiece on a dining table as it allows for engaging conversations and seamless interactions to take place across the table, offering an unobstructed view and a feeling of spaciousness.

The Miyabi duo can be used individually or together and offers versatility and elegance to enhance any room with its understated sophistication.

DER PERFEKTE MITTELPUNKT

Die Miyabi-Serie des japanischen Designers Kazushige Miyake, die 2020 als Designobjekt aus Keramik eingeführt wurde und wenig später auch in der hohen Version aus Edelstahl ergänzt wurde. Nun wird diese mit der Einführung der niedrigen Miyabi-Vase in poliertem Edelstahl, sowie Burned Metal erweitert, wobei ihr charakteristisches Design, ihre Form und ihre schlichte Raffinesse erhalten bleiben.

Während sich die ursprüngliche Miyabi-Vase vor allem für die Präsentation aufrechtstehender Blumensträuße in traditioneller Weise eignet, bietet die niedrige Version eine Leinwand für voluminösere und kreative Arrangements. Wie die Originalversion der Vase ist auch dieses niedrigere Modell eine moderne Interpretation der raffinierten, traditionellen Ikebana-Gefäße. Der Name Miyabi, der auf Japanisch Eleganz oder Anmut bedeutet, passt perfekt zu ihr. Diese Kunstform berücksichtigt nicht nur die Formen, Längen und Farben der Blumen, sondern schreibt auch den Zwischenräumen zwischen den Stängeln und den Blüten, sowie der Wasseroberfläche selbst eine ästhetische Bedeutung zu. Die geringere Höhe dieser Version macht sie zum idealen Mittelstück eines Esstisches, denn sie ermöglicht anregende Gespräche und nahtlose Interaktionen auf der anderen Seite des Tisches und bietet einen ungehinderten Blick und ein Gefühl von Großzügigkeit.

Das Miyabi-Duo kann einzeln oder zusammen verwendet werden und bietet Vielseitigkeit und Eleganz, um jeden Raum mit seiner unaufdringlichen Raffinesse aufzuwerten.

WOOD AND FIRE

We all salute the mood-setting power of an artfully placed table or floor lamp, but there’s something about candlelight that’s just hard to beat. Drawing on a cherished Nordic tradition, candles should grace every occasion, evoking a sense of calm and cosiness that's unparalleled.

This season, blomus introduces the Dreva candlestick, the creative vision of German designer Frederike Martens, who has conceived a piece that embraces blomus' classic, minimalist design ethos, which transcends passing trends. Available in three sizes, the Dreva candlesticks invite versatility in arrangement, allowing you to curate a harmonious ensemble tailored to your space, or to use them as standalone statement pieces.

Crafted from FSC®-certified oak wood, Dreva exudes a quiet sophistication, effortlessly blending into any decor with grace. No matter the occasion, the timeless allure of a flickering flame lasts, casting a warm glow that illuminates festive moments and the everyday alike.

HOLZ UND FEUER

Wir alle wissen die stimmungsvolle Wirkung einer kunstvoll platzierten Tisch- oder Stehlampe zu schätzen, aber das echte Kerzenlicht ist unvergleichlich. In Anlehnung an eine geschätzte nordische Tradition, sollten Kerzen bei jeder Gelegenheit ein Gefühl von Ruhe und Gemütlichkeit vermitteln.

In dieser Saison stellt blomus den Kerzenständer Dreva vor, die kreative Vision der deutschen Designerin Frederike Martens, die ein Stück entworfen hat, das den klassischen, minimalistischen Designethos von blomus verkörpert, der über vorübergehende Trends hinausgeht. Die in drei Größen als Set erhältlichen Dreva-Kerzenständer lassen sich vielseitig arrangieren und ermöglichen es Ihnen, ein harmonisches, auf Ihren Raum zugeschnittenes Ensemble zusammenzustellen oder sie als eigenständige Statement-Stücke zu dekorieren.

Aus FSC®-zertifiziertem Eichenholz gefertigt, strahlt Dreva eine ruhige Raffinesse aus, die sich mühelos in jede Einrichtung einfügt. Die zeitlose Anziehungskraft einer flackernden Flamme bleibt bei jeder Gelegenheit erhalten und verbreitet ein warmes Licht, das nicht nur festliche Momente, sondern auch den Alltag gleichermaßen erhellt.

In addition to brass, gold and all their counterparts – blomus brings steel, silver and aluminium back to life. Each era relies on its preferred material and currently the golden aesthetic has given way to the simple and refined charm of industrial steel with its purity and modern elegance.

From its beginnings as a steel manufacturer, blomus has mastered the art of producing design objects for the home from this versatile material. The classic bathroom accessories collection, Modo, debuted five years ago and has since undergone a transformation with the introduction of new colours and materials to the range every season. Now, blomus unveils the classic Modo collection in a perfectly nostalgic, yet entirely contemporary all-steel iteration, offering both brushed and polished versions.

Designed by German Nina Thöming, the Modo collection exudes brilliance in its utilitarian design, boasting sleek and timeless forms that effortlessly complement the aesthetic of the bathroom. With this new edition, blomus continues to enhance the bathroom experience, marrying functionality with sophisticated design for a truly timeless appeal.

THE NEW STEEL

DER NEUE STAHL

Die Materialien Messing, Gold und all ihre Gegenstücke werden um die klassischen Materialien Stahl, Silber und Aluminium ergänzt. Jede Epoche setzt auf ihr bevorzugtes Material und derzeit ist die goldene Ästhetik dem schlichten und raffinierten Charme von Industriestahl mit seiner Reinheit und modernen Eleganz gewichen.

Aus früheren Zeiten als Stahlhersteller beherrscht blomus noch immer die Kunst aus dem vielseitigen Material Designobjekte für den Wohnbereich zu fertigen. Die klassische Bad-Accessoires-Kollektion Modo wurde vor fünf Jahren eingeführt und hat sich seitdem mit der Einführung neuer Farben und Materialien in jeder Saison gewandelt. Jetzt präsentiert blomus die klassische Modo-Kollektion in einer perfekt nostalgischen, aber völlig zeitgemäßen Ganzstahlversion, die sowohl in gebürsteter, als auch in polierter Ausführung erhältlich ist.

Die von der deutschen Designerin Nina Thöming entworfene ModoSerie besticht durch ihr utilitaristisches Design, das sich durch schlichte und zeitlose Formen auszeichnet und die Ästhetik des Badezimmers mühelos ergänzt. Mit dieser neuen Edition verbessert blomus weiterhin das Erlebnis im Badezimmer, indem es Funktionalität mit anspruchsvollem Design verbindet und so einen wahrhaft zeitlosen Reiz schafft.

THE NEW MATERIAL

In recent years, the bathroom space has evolved beyond its utilitarian role into one of well-being and rejuvenation, driven by an increasing demand for it to meet a variety of needs. No longer solely a space for daily routines, the modern bathroom offers cosiness and relaxation, providing a retreat where we can unwind and recharge.

Recognising this shift in perception, blomus introduces the Creto bathroom line designed by Nina Thöming, offering a range of essential accessories designed to enhance your bathroom experience. From a toilet brush to a soap dispenser and toothbrush holder, each piece is thoughtfully crafted to blend modern, minimalist style with the functionality of the classic bathroom experience. At the heart of the Creto series is a unique oval tray that gives the illusion of hovering effortlessly above any surface. This innovative design element adds a touch of sophistication while providing practical storage solutions for items such as soap or jewellery.

Crafted from concrete in subtle yet elegant colours, the Creto collection offers a choice between Lily White, Micro Chip, Magnet or Mourning Dove. The result is a harmonious blend of rustic charm and contemporary elegance, making it easy to refresh your bathroom aesthetic with just a few simple additions.

DAS NEUE MATERIAL

In den letzten Jahren hat sich das Badezimmer von einem reinen Nutzraum zu einem Ort des Wohlbefindens und der Erholung entwickelt, da es immer mehr Bedürfnisse erfüllt. Das moderne Badezimmer ist nicht mehr nur ein Raum für die täglichen Routinen, sondern bietet Geborgenheit und Entspannung und ist ein Rückzugsort, an dem wir uns erholen und neue Energie tanken können.

In Anbetracht dieser veränderten Wahrnehmung stellt blomus die von Nina Thöming entworfene Badserie Creto vor, die eine Reihe von unverzichtbaren Accessoires bietet, die Ihr Badezimmer bereichern. Von der Toilettenbürste über den Seifenspender bis hin zum Zahnbürstenhalter – jedes Stück ist so durchdacht, dass es modernen, minimalistischen Stil mit der Funktionalität des klassischen Badezimmers verbindet. Das Herzstück der Creto-Serie ist ein einzigartiges ovales Tablett, das die Illusion vermittelt, mühelos über jeder Oberfläche zu schweben. Dieses innovative Designelement verleiht einen Hauch von Raffinesse und bietet gleichzeitig praktische Aufbewahrungsmöglichkeiten für Gegenstände wie Seife oder Schmuck.

Die Creto-Kollektion wird aus Beton in dezenten, aber eleganten Farben gefertigt. Zur Auswahl stehen Lily White, Micro Chip, Magnet oder Mourning Dove. Das Ergebnis ist eine harmonische Mischung aus rustikalem Charme und zeitgenössischer Eleganz, die es leicht macht, die Ästhetik Ihres Badezimmers mit ein paar einfachen Ergänzungen zu erneuern.

A SCENT FOR EVERY SPACE

When revitalising a space, it's crucial not to underestimate the impact of scent. However, scented candles provide more than just a pleasant aroma; they serve as both a practical and a decorative addition, enhancing the ambience of your bathroom, living room or office space.

The Frabli collection by blomus is a range of candles designed to meet just this purpose. This collection has now been relaunched, featuring an even more exclusive vessel made from travertine or marble, enhancing the elegance of these candles. You can now opt for a smart and practical refill in aluminium packaging when the soy wax candle is used up.

With this reintroduction of the Frabli series comes a new addition to the line-up: Cotton Island. This delicate scent combines the floral notes of lily of the valley with a hint of lemon and undertones of white musk. The result is a refreshing and invigorating fragrance reminiscent of freedom and purity, enabling the creation of a serene atmosphere. Now, with a total of five scents available in various travertine and marble vessels, you can choose the perfect aroma to suit your style and preference.

Frabli

Wenn es um das Auffrischen eines Raums geht, ist die Wirkung von Düften nicht zu unterschätzen. Duftkerzen bieten jedoch mehr als nur einen angenehmen Geruch. Sie dienen nicht nur als praktische, sondern auch als dekorative Ergänzung und werten das Ambiente Ihres Badezimmers, Wohnzimmers oder Büros auf.

Die Frabli Kollektion von blomus ist eine Serie von Kerzen, die genau diesem Zweck dienen. Diese Kollektion wurde nun neu aufgelegt und präsentiert ein noch exklusiveres Gefäß aus Travertin oder Marmor, das die Eleganz dieser Kerzen unterstreicht. Wenn die Sojawachskerze aufgebraucht ist, können Sie sich nun für eine elegante und praktische Nachfüllung in einer Aluminiumverpackung entscheiden.

Mit der Wiedereinführung der Frabli Kollektion wird die Produktpalette um eine neue Variante erweitert: Cotton Island. Dieser zarte Duft vereint die floralen Noten des Maiglöckchens mit einem Hauch von Zitrone und Untertönen von weißem Moschus. Das Ergebnis ist ein erfrischender und belebender Duft, der an Freiheit und Reinheit erinnert und eine ruhige Atmosphäre schafft. Sie können nun aus insgesamt fünf Düften, die in verschiedenen Travertin- und Marmorgefäßen erhältlich sind, den perfekten Duft wählen, der Ihrem Stil und Ihren Vorlieben entspricht.

EIN DUFT FÜR JEDEN RAUM

PRODUCTS

DINING ESSENTIALS

LITO 64552

Bowl | Schale

Dimensions H 9,5 cm, Ø 25 cm

Materials S1

Colour Black

Features Food safe Lebensmittelecht

NEW

LITO 64553

Bowl | Schale

Dimensions H 8,5 cm, Ø 36 cm

Materials S1

Colour Black

Features Food safe Lebensmittelecht

NEW

LITO

The LITO designs by Nina Thöming for Flöz Design are definitely among the classics and have now been extended by a design highlight with the new LITO bowls. The elegant bowls can be used as a fruit bowl in your kitchen, as a decorative bowl in the living room or as a bread basket. The powder-coated struts make the design unmistakable and give the bowl a light and delicate look, yet it is very robust and therefore a durable container for your uses and shows that stability and delicacy are in no way contradictory.

LITO

Die LITO Designs von Nina Thöming von Flöz Design gehört definitiv zu den Klassikern und sind nun mit den LITO Schalen um ein Designhighlight erweitert worden. Die eleganten Schalen können als Obstschale in Ihrer Küche, als Dekoschale im Wohnzimmer oder als Brotkorb verwendet werden. Die pulverbeschichteten Streben machen das Design unverkennbar und geben der Schale eine Leichtigkeit und Filigran, dennoch ist sie sehr robust und damit ein langlebiges Behältnis für Ihre Verwendungen und zeigen, dass Stabilität und Feingliedrigkeit keinesfalls im Widerspruch zueinanderstehen.

KANKYO 67086

* Tray | Tablett

Dimensions H 5 cm, B 30 cm, T 46 cm

Materials MM1

Colour Moonbeam

Features 65% recycled bamboo, 35% resin 65% recyceltes Bambus, 35% Harz

NEW

KANKYO – DESIGN BY PETER LIENHART

This tray is the perfect combination of sustainability and aesthetics. With a sleek design that addresses today's environmental concerns, the KANKYO tray is made from 65% recycled materials. Practical and stylish at the same time, it is an ideal addition to your home and a conscious choice for your daily needs and the environment. The tray is available in two colours. The sustainable materials are visible at first sight.

CARE

To preserve the look and the material for as long as possible, we recommend wiping with a damp cloth.

KANKYO – DESIGN VON PETER LIENHART

Dieses Tablett ist die perfekte Verbindung von Nachhaltigkeit und Ästhetik. Mit einem schlichten Design, das auf die Umweltbedenken von heute eingeht, besteht das KANKYO Tablett zu 65% aus recycelten Materialien. Praktisch und stilvoll zugleich ist es die ideale Ergänzung für Ihr Zuhause und eine bewusste Wahl für Ihre täglichen Bedürfnisse und die Umwelt. Das Tablett ist in zwei Farben erhältlich. Die nachhaltigen Materialien sind in der Oberfläche sichtbar und spürbar.

PFLEGE

Um den Look und das Material möglichst lange zu erhalten, empfehlen wir für diesen Artikel die Reinigung mit einem feuchten Tuch. *

KANKYO 67085

* Tray | Tablett

Dimensions H 5 cm, B 30 cm, T 46 cm

Materials MM1

Colour Mourning Dove

Features 65% recycled bamboo, 35% resin 65% recyceltes Bambus, 35% Harz

NEW

KUMI – UNIQUE WITH PERSONALITY

KUMI 64577

# Mug | Becher

Dimensions H 8,5 cm, Ø 6,5 cm, V 150 ml

Materials ST2

Colour Espresso

KUMI 64578

# Mug | Becher

Dimensions H 8,5 cm, Ø 6,5 cm, V 150 ml

Materials ST2

Colour Fungi

The tabletop range created by Studio blomus has not only typical Japanese shapes that show the minimalist design language which fits so well with the blomus approach of designing everyday objects. It also has a fascinating – but very traditional Japanese – reactive glazing. This effect glazing comes out different with every firing, and reacts on the slightest variations of oxygen in the kiln atmosphere. Nevertheless these stoneware dishes are dishwasher and microwave safe. This semi-matt finished glaze may have dots and imperfections, may scratch, as it is a very soft surface – nevertheless it is no damage, it is just part of this sophisticated approach. This is why it is called KUMI, which takes its name from the Japanese word for eternal beauty.

CARE

KUMI is dishwasher safe and can be used in a microwave oven.

KUMI - EINZIGARTIG UND MIT PERSÖNLICHKEIT

Die Tabletop-Serie von Studio blomus hat nicht nur typisch japanische Formen, welche die minimalistische Designsprache der Alltagsgegenstände im blomus-Sortiment widerspiegelt. Sie hat auch eine faszinierende – aber sehr traditionelle japanische – reaktive Glasur. Diese Effektglasur entwickelt sich bei jedem Brand anders und reagiert auf die geringsten Veränderungen des Sauerstoffs in der Ofenatmosphäre. Trotzdem sind die Steingutartikel spülmaschinen- und mikrowellengeeignet. Diese halbmatte Glasur kann Einschlüsse und Unvollkommenheiten aufweisen, sie kann Kratzer bekommen, da es sich um eine sehr weiche Oberfläche handelt – dennoch ist dies kein Schaden, sondern nur ein Teil dieses raffinierten Herstellungsverfahrens. Daher der Name KUMI, der sich vom japanischen Wort für ewige Schönheit ableitet.

PFLEGE

KUMI ist spülmaschinengeeignet und kann in der Mikrowelle verwendet werden.

64411 Side Plate | Beilagenteller

64412 Dessert Plate | Dessertteller

64413 Dinner Plate | Speiseteller

64414 Bowl | Schale

64415 Bowl | Schale

64416 Bowl | Schale

64417 Bowl | Schale

64418 Plate | Teller

64419 Plate | Teller

64420 Salad Bowl | Salatschale

64421 Salad Bowl | Salatschale

64422 Mug without Handle | Tasse ohne Henkel

64423 Mug with Handle | Tasse mit Henkel

64424 Set of 2 Espresso Cups | Set 2 Espressotassen

64425 Set of 2 Coffee Cups | Set 2 Kaffeetassen

64426 Teapot | Teekanne

64427 Creamer | Milchkännchen

64428 Sugar Bowl | Zuckerdose

64577 Mug | Becher

64429 Side Plate | Beilagenteller

64430 Dessert Plate | Dessertteller

64431 Dinner Plate | Speiseteller

64432 Bowl | Schale

64433 Bowl | Schale

64460 Bowl | Schale

64461 Bowl | Schale

64462 Plate | Teller

64463 Plate | Teller

64464 Salad Bowl | Salatschale

64465 Salad Bowl | Salatschale

64466 Mug without Handle | Tasse ohne Henkel

64467 Mug with Handle | Tasse mit Henkel

64468 Set of 2 Espresso Cups | Set 2 Espressotassen

64469 Set of 2 Coffee Cups | Set 2 Kaffeetassen

64470 Teapot | Teekanne

64471 Creamer | Milchkännchen

64472 Sugar Bowl | Zuckerdose

64578 Mug | Becher

Espresso Fungi

Stoneware | Keramik

shiny/matt | glänzend/matt

dishwasher safe | spülmaschinengeeignet

Find out more about the SABLO series. Erfahren Sie mehr über die SABLO Serie.

SABLO Design by Frederike Martens

STONEWARE

SABLO is made from coloured clay and a unique mix of quartz, minerals, oxides. Stoneware is defined as a group of ceramic products. Stoneware is used to produce plates, dishes, cachepots and bowls, moulded using special casting techniques. The high temperatures during the firing process make stoneware more stable than clay and less translucent than porcelain.

The colours, shapes, appearance of the glaze as well as the overall look depend on the firing temperature and time and may change. Each piece is surely unique and can show individual structures and shades. The clay of SABLO is fired at a very high temperature and therefore it doesn’t need to be glazed everywhere.

CARE

Stoneware tableware is dishwasher safe and can be used in a microwave oven.

STEINGUT

SABLO besteht aus einer einzigartigen Mischung aus farbigem Ton, Quarz, Mineralien wie Calcit sowie Oxiden. Aus Steingut werden Teller, Geschirr, Übertöpfe und Schalen hergestellt, die im Gießverfahren ausgeformt werden.

Die hohen Temperaturen während des Brennvorgangs machen Steingut stabiler als Ton und weniger durchscheinend als Porzellan. Die Farben, Formen, das Aussehen der Glasur sowie das Gesamtbild hängen von der Brenntemperatur und der Brenndauer ab und variieren. Dadurch ist jedes Stück ein Unikat und kann individuelle Strukturen und Schattierungen aufweisen. Der Ton von SABLO wird bei einer sehr hohen Temperatur gebrannt und muss daher nicht überall glasiert werden.

PFLEGE

Steingut ist spülmaschinengeeignet und kann in der Mikrowelle verwendet werden.

SABLO 64574

# Lemon Press | Zitronenpresse

Dimensions H 8,5 cm, Ø 14,5 cm

Materials ST2

Colour Cloud

SABLO 64575

# Snack Plate | Snack Teller

Dimensions H 2,5 cm, B 11 cm, T 7,5 cm

Materials ST2

Colour Cloud

SABLO 64576

# Serving Plate | Servierplatte

Dimensions H 3,5 cm, B 29 cm, T 17,5 cm

Materials ST2

Colour Cloud

64100 Side Plate | Beilagenteller

64101 Dessert Plate | Dessertteller

64102 Dinner Plate | Speiseteller

64103 Bowl | Schale

64104 Bowl | Schale

64105 Bowl | Schale

64106 Salad Bowl | Salatschüssel

64107 Snack Bowl | Snackschale

64108 Deep Plate | Tiefer Teller

64109 Snack Plate | Snack Teller

64110 Snack Plate | Snack Teller

64111 Snack Plate | Snack Teller

64112 Set of 2 Coffee Cups, 4 pcs. | Set 2 Kaffeetassen, 4 tlg.

64113 Mug | Becher

64114 Mug with Handle | Becher mit Henkel

64115 Espresso Cup | Espressotasse

64116 Creamer | Milchkännchen

64117 Sugar Bowl | Zuckerdose

64118 Teapot with Filter | Teekanne mit Filter

64158 Set 2 Tea Cups | Set 2 Teetassen

64159 Set of 2 Thermo Mugs | Set 2 Thermobecher

64160 Jug | Krug

64161 Salad Bowl | Salatschüssel

64162 Bowl | Schale

64273 Egg Cups, Set of 2 | Set 2 Eierbecher

64380 Serving Plate | Servierplatte

64381 Serving Plate | Servierplatte

64382 Serving Plate | Servierplatte

64383 Salt and Pepper Shakers | Salz-und Pfefferstreuer

64574 Lemon Press | Zitronenpresse

64575 Snack Plate | Snack Teller

64576 Serving Plate | Servierplatte

64304 Side Plate | Beilagenteller

64305 Dessert Plate | Dessertteller

64306 Dinner Plate | Speiseteller

64307 Bowl | Schale

64308 Bowl | Schale

64309 Bowl | Schale

64310 Salad Bowl | Salatschüssel

64311 Snack Bowl | Snackschale

64312 Deep Plate | Tiefer Teller

64313 Snack Plate | Snack Teller

64314 Snack Plate | Snack Teller

64315 Snack Plate | Snack Teller

64316 Set of 2 Coffee Cups, 4 pcs. | Set 2 Kaffeetassen, 4 tlg.

64317 Mug | Becher

64318 Mug with Handle | Becher mit Henkel

64319 Espresso Cup | Espressotasse

64320 Creamer | Milchkännchen

64321 Sugar Bowl | Zuckerdose

64371 Teapot with Filter Teekanne mit Filter

64377 Set 2 Tea Cups | Set 2 Teetassen

64323 Set of 2 Thermo Mugs | Set 2 Thermobecher

64324 Jug | Krug

64325 Salad Bowl | Salatschüssel

64326 Bowl | Schale

64322 Egg Cups, Set of 2 | Set 2 Eierbecher

64385 Serving Plate | Servierplatte

64386 Serving Plate | Servierplatte

64387 Serving Plate | Servierplatte

64388 Salt and Pepper Shakers | Salz-und Pfefferstreuer

64327 Side Plate | Beilagenteller

64328 Dessert Plate | Dessertteller

64329 Dinner Plate Speiseteller

64330 Bowl | Schale

64331 Bowl | Schale

64332 Bowl | Schale

64333 Salad Bowl | Salatschüssel

64334 Snack Bowl | Snackschale

64335 Deep Plate | Tiefer Teller

64336 Snack Plate | Snack Teller

64337 Snack Plate | Snack Teller

64338 Snack Plate | Snack Teller

64339 Set of 2 Coffee Cups, 4 pcs. | Set 2 Kaffeetassen, 4 tlg.

64340 Mug | Becher

64341 Mug with Handle | Becher mit Henkel

64342 Espresso Cup | Espressotasse

64343 Creamer | Milchkännchen

64344 Sugar Bowl | Zuckerdose

64378 Teapot with Filter | Teekanne mit Filter

64379 Set 2 Tea Cups | Set 2 Teetassen

64346 Set of 2 Thermo Mugs | Set 2 Thermobecher

64347 Jug | Krug

64348 Salad Bowl | Salatschüssel

64349 Bowl | Schale

64345 Egg Cups, Set of 2 | Set 2 Eierbecher

64390 Serving Plate | Servierplatte

64391 Serving Plate | Servierplatte

64392 Serving Plate | Servierplatte

64393 Salt and Pepper Shakers | Salz-und Pfefferstreuer

Cloud Stone Savannah

PRODUCTS LIVING ESSENTIALS

TORU 67124

Stool, Side Table | Hocker, Beistelltisch

Dimensions H 32 cm, Ø 40 cm

Materials ST2

Colour Fungi

Features Max. weight: 95 kg/ 200 lbs

Max. Gewicht: 95 kg

TORU 67121

Stool, Side Table | Hocker, Beistelltisch

Dimensions H 44 cm, Ø 33 cm

Materials ST2

Colour Fungi

Features Max. weight: 95 kg/ 200 lbs

Max. Gewicht: 95 kg

TORU 67118

Stool, Side Table | Hocker, Beistelltisch

Dimensions H 44 cm, Ø 34 cm

Materials ST2

Colour Fungi

Features Max. weight: 95 kg/ 200 lbs

Max. Gewicht: 95 kg

TORU 67125

Stool, Side Table | Hocker, Beistelltisch

Dimensions H 32 cm, Ø 40 cm

Materials ST2

Colour Lily White

Features Max. weight: 95 kg/ 200 lbs

Max. Gewicht: 95 kg

TORU 67122

Stool, Side Table | Hocker, Beistelltisch

Dimensions H 44 cm, Ø 33 cm

Materials ST2

Colour Lily White

Features Max. weight: 95 kg/ 200 lbs

Max. Gewicht: 95 kg

TORU 67119

Stool, Side Table | Hocker, Beistelltisch

Dimensions H 44 cm, Ø 34 cm

Materials ST2

Colour Lily White

Features Max. weight: 95 kg/ 200 lbs

Max. Gewicht: 95 kg

TORU 67126

Stool, Side Table | Hocker, Beistelltisch

Dimensions H 32cm, Ø 40 cm

Materials ST2

Colour Elephant Skin

Features Max. weight: 95 kg/ 200 lbs

Max. Gewicht: 95 kg

TORU 67123

Stool, Side Table | Hocker, Beistelltisch

Dimensions H 44 cm, Ø 33 cm

Materials ST2

Colour Elephant Skin

Features Max. weight: 95 kg/ 200 lbs

Max. Gewicht: 95 kg

TORU 67120

Stool, Side Table | Hocker, Beistelltisch

Dimensions H 44 cm, Ø 34 cm

Materials ST2

Colour Elephant Skin

Features Max. weight: 95 kg/ 200 lbs

Max. Gewicht: 95 kg

TORU

Because of its versatility TORU can be used both as a stylish ceramic stool and as a practical side table. Made from a single piece and glazed, it adds a touch of sophistication and exclusivity to your room.

TORU

Vielseitig einsetzbar dient TORU sowohl als stilvoller Keramik Hocker als auch als praktischer Beistelltisch. Aus einem Stück gefertigt und glasiert, verleiht er Ihrem Raum einen Hauch von Raffinesse und Exklusivität.

KUON

A rounded shape, inviting and comfortable. This is how to describe the KUON upholstered furniture series. Consisting of a wide variety of seaters, from pouf to 2-seater sofa, diverse uses are offered. Small stools with legs in light or stained oak complement any arrangement. The series, designed by the Japanese designer Kazushige Miyake, features a sustainable bouclé textile.

KUON

Eine rundliche Form, einladend und bequem. So ist das Kennenlernen mit der Polstermöbelserie KUON zu beschreiben. Bestehend aus den verschiedensten Sitzmöglichkeiten, von Pouf bis 2-Sitzer Sofa, werden diverse Einsatzmöglichkeiten geboten. Kleine Hocker mit Beinen in heller oder gebeizter Eiche ergänzen jedes Arrangement. Die vom japanischen Designer Kazushige Miyake entworfene Serie kommt mit Bouclé Textil in verschiedenen Farben und Ausführungen.

KUON 66940

# Chair | Sessel

Dimensions H 71 cm, B 65 cm, T 63 cm

Materials H4, T3

Colour Desert

Features Seat depth: 50 cm, Seat height: 45 cm

Sitztiefe: 50 cm, Sitzhöhe: 45 cm

KUON 66941

# Swivel Chair | Drehsessel

Dimensions H 71 cm, B 65 cm, T 63 cm

Materials H4, T3

Colour Desert

Features with swivel function, Seat depth: 50 cm, Seat height: 45 cm mit Drehfunktion, Sitztiefe: 50 cm, Sitzhöhe: 45 cm

KUON 66942

# 2 Seater Sofa | 2-Sitzer Sofa

Dimensions H 71 cm, B 137,5 cm, T 69 cm

Materials H4, T3

Colour Desert

Features Seat depth: 52 cm, Seat height: 45 cm

Sitztiefe: 52 cm, Sitzhöhe: 45 cm

66940
Socia - Desert
66990
Socia - Taupe
66997
Boucla - Beige
67004
Boucla - Shitake
66941
Socia - Desert
66991
Socia - Taupe
66998
Boucla - Beige
67005
Boucla - Shitake
66942
Socia - Desert
66989
Socia - Taupe
66996
Boucla - Beige
67003
Boucla - Shitake
# Pallet delivery only. Nur Palettenversand.

Beige

Shitake

SOCIA - SELECTED BY BLOMUS

Socia is a multicoloured, bouclé upholstery textile – voluminous and soft, with a rough and modern look. It is made from 100% recycled polypropylene sourced from remnants of diapers and masks production. Socia is Oeko-tex®-certified and is suitable for all types of upholstery, so it can be applied widely, as loose covers and on tightly-fitted furniture.

The blomus selection comprises Desert and Taupe.

SOCIA - AUSGEWÄHLT VON BLOMUS

Socia ist ein mehrfarbiger Bouclé-Polsterstoff – voluminös und weich, mit einer rauen und modernen Optik. Er besteht zu 100% aus recyceltem Polypropylen, das aus Produktionsresten der Windelherstellung und Masken gewonnen wird. Socia ist Oeko-Tex®-zertifiziert und ist für alle Arten von Polsterungen geeignet, so dass er sowohl als loser Bezug als auch fest angepasst auf Möbeln verwendet werden kann.

Die blomus-Auswahl umfasst Desert und Taupe.

BOUCLA - SELECTED BY BLOMUS

Boucla is a heavyweight bouclé fabric which, with the addition of viscose, is soft and pleasant to the touch. The bouclé fabric has low liquid absorption, which makes it a perfect upholstery choice because it’s easy to clean.

Boucla is Oeko-tex®-certified and is finished with a treatment to prevent ingress of damp and dirt.

The blomus selection comprises Beige and Shitake.

BOUCLA - AUSGEWÄHLT VON BLOMUS

Boucla ist ein schwerer Bouclé-Stoff, der sich durch den Zusatz von Viskose weich und angenehm anfühlt. Der Bouclé-Stoff nimmt nur wenig Flüssigkeit auf, was ihn zu einem perfekten Bezugsstoff macht, der leicht zu reinigen ist.

Boucla ist Oeko-tex®-zertifiziert und ist mit einem Oberflächenschutz versehen, der das Eindringen von Feuchtigkeit und Schmutz verhindert.

Die blomus-Auswahl umfasst Beige und Shitake.

Available Colours | Verfügbare Farben

Material

Abrasion resistance | Scheuerfestigkeit

Pilling

Colour light fastness | Farb- /Lichtechtheit

Weight | Gewicht

Sustainability | Nachhaltigkeit

SOCIA

Desert, Taupe

100% recycled Polypropylen

45.000 Martindale

4 (ISO 1-5)

4-5 (ISO 1-8)

588 g/m

OEKO-TEX ® Standard 100

BOUCLA

Please note: colours may vary according to screen settings and printings. Bitte beachten Sie: Die Farben können je nach Bildschirmeinstellungen und Druck variieren. Beige, Shitake

68% Polyamide, 29% Polyester, 3% Viskose

50.000 Martindale

4-5 (ISO 1-5)

5 (ISO 1-8)

577 g/m

OEKO-TEX ® Standard 100

Desert Taupe

KUON 66938

# Stool | Hocker

Dimensions H 45 cm, B 47 cm, T 47 cm

Materials H4, T3

Colour Desert, Feet: oak nature

Features Seat depth: 41,6 cm, Seat height: 45 cm

Sitztiefe: 41,6 cm, Sitzhöhe: 45 cm

KUON 66939

# Stool | Hocker

Dimensions H 45 cm, B 47 cm, T 47 cm

Materials H4, T3

Colour Desert, Feet: oak black stained

Features Seat depth: 41,6 cm, Seat height: 45 cm

Sitztiefe: 41,6 cm, Sitzhöhe: 45 cm

KUON 66987

# Pouf | Pouf

Dimensions H 45 cm, Ø 48 cm

Materials H4, T3

Colour Desert

Features Seat depth: 48 cm, Seat height: 45 cm

Sitztiefe: 48 cm, Sitzhöhe: 45 cm

66938
Socia - Desert
66992
Socia - Taupe
66999
Boucla - Beige
67006
Boucla - Shitake
66939
Socia - Desert
66993
Socia - Taupe
67000
Boucla - Beige
67007
Boucla - Shitake
66987
Socia - Desert
66994
Socia - Taupe
67001
Boucla - Beige
67008
Boucla - Shitake
# Pallet delivery only. Nur Palettenversand.

KUON 66988

# Bench | Bank

Dimensions H 45 cm, B 120 cm, T 40 cm

Materials H4, T3

Colour Desert

Features Seat depth: 40 cm, Seat height: 45 cm, Sitztiefe: 40 cm, Sitzhöhe: 45 cm, Size: S

KUON 67108

# Bench | Bank

Dimensions H 45 cm, B 140 cm, T 45 cm

Materials H4, T3

Colour Desert

Features Seat depth: 45 cm, Seat height: 45 cm, Sitztiefe: 45 cm, Sitzhöhe: 45 cm, Size: M

KUON 67112

# Bench | Bank

Dimensions H 45 cm, B 160 cm, T 45 cm

Materials H4, T3

Colour Desert

Features Seat depth: 45 cm, Seat height: 45 cm, Sitztiefe: 45 cm, Sitzhöhe: 45 cm, Size: L

NEW

66988
Socia - Desert
67108
Socia - Desert
67112
Socia - Desert
66995
Socia - Taupe
67109
Socia - Taupe
67113
Socia - Taupe
67002
Boucla - Beige
67106
Boucla - Beige
67110
Boucla - Beige
67009
Boucla - Shitake
67107
Boucla - Shitake
67111
Boucla - Shitake
# Pallet delivery only. Nur Palettenversand.

AHWI 67117

Throw | Decke

Dimensions B 145 cm, T 200 cm

Materials T9, T3

Colour Fungi

Features

70% recycled wool, 25% polyamide, 5% other fibres

70% recycelte Wolle, 25% Polyamid, 5% andere Fasern

AHWI 67116

Throw | Decke

Dimensions B 145 cm, T 200 cm

Materials T9, T3

Colour Sharkskin

Features

70% recycled wool, 25% polyamide, 5% other fibres

70% recycelte Wolle, 25% Polyamid, 5% andere Fasern

AHWI 67114

Throw | Decke

Dimensions B 145 cm, T 200 cm

Materials T9, T3

Colour Midnight Navy

Features

70% recycled wool, 25% polyamide, 5% other fibres

70% recycelte Wolle, 25% Polyamid, 5% andere Fasern

AHWI 67115

Throw | Decke

Dimensions B 145 cm, T 200 cm

Materials T9, T3

Colour Agave Green

Features

70% recycled wool, 25% polyamide, 5% other fibres

70% recycelte Wolle, 25% Polyamid, 5% andere Fasern

Unobtrusive and yet unique. Handmade in Italy, AHWI throws are made from 70% wool production waste and carefully selected post-consumer recycled wool fibres, thus combining the highest quality with sustainable responsibility. The design of AHWI is characterised by the two-tone colour of the throws, which creates a subtle melange effect. The deliberately contrasting choice of whip stitch emphasises AHWI's design. Due to the use of post-consumer recycled wool, a small fibre content of 5% always remains, which cannot be precisely identified and is therefore labelled as other fibres.

AHWI

Unaufdringlich und dennoch einzigartig. Die in Italien handgefertigten AHWI-Decken bestehen zu 70% aus Produktionsabfällen der Wollproduktion, sowie sorgfältig ausgewählten post-Verbraucher recycelten Wollfasern und verbinden auf diese Weise höchste Qualität mit nachhaltiger Verantwortung. Das Design von AHWI wird durch die Zweifarbigkeit der Decken geprägt, die einen dezenten Melangeeffekt erzeugt. Die bewusst kontrastierende Wahl des Whip Stitch hebt das Design von AHWI hervor. Aufgrund der Verwendung von Post-Verbraucher recycelter Wolle bleibt stets ein geringer Faseranteil von 5%, der nicht präzise identifiziert werden kann und daher als andere Faser ausgewiesen wird.

Vase | Vase

Dimensions

Materials ST2

Colour Moonbeam

Features Size: S

KAGETSU 67090

Vase | Vase

Dimensions H 18 cm, B 18 cm, T 5,5 cm

Materials ST2

Colour Moonbeam

Features Size: M

Vase | Vase

Dimensions

67088

Materials ST2

Colour Micro Chip

Features Size: S

KAGETSU 67091

Vase | Vase

Dimensions

Materials ST2

Colour Micro Chip

Features Size: M

KAGETSU

Experience the timeless elegance of our ceramic vase, created by designer Kazushige Miyake. The curved arch shape gives the vase a graceful aesthetic, perfect for small bouquets or individual flowers. Add a harmonious and stylish touch to your interior design with this artistic masterpiece by Miyake.

KAGETSU

Erleben Sie die zeitlose Eleganz unserer Keramikvase, gestaltet von Designer Kazushige Miyake. Die geschwungene Bogenform verleiht der Vase eine anmutige Ästhetik, perfekt geeignet für kleine Blumensträuße oder einzelne Blumen. Bringen Sie mit diesem kunstvollen Meisterwerk von Miyake eine harmonische und stilvolle Note in Ihre Raumgestaltung.

KAGETSU 67089

Vase | Vase

Dimensions H 12,5 cm, B 12,5 cm, T 3,5 cm

Materials ST2

Colour Black

Features Size: S

KAGETSU 67092

Vase | Vase

Dimensions H 18 cm, B 18 cm, T 5,5 cm

Materials ST2

Colour Black

Features Size: M

KAGETSU 67087
KAGETSU

DREVA 66986

Set of 3 Candle Holders | Set 3 Kerzenhalter

Dimensions H 7 cm, B 5 cm, T 5 cm

H 14 cm, B 5 cm, T 5 cm

H 21 cm, B 5 cm, T 5 cm

Materials H4, M

Colour Oak

NEW

The DREVA candle holder set includes a straightforward and timeless design of three different large candle holders made of oak wood. The ensemble has been designed for long candles and is suitable as a light source on sideboards, as a classic table decoration or wherever you need an elegant eye-catcher. The warm tone of the wood, the polished grooves and the cosy candlelight bring peace and order to your home. This successful combination perfectly combines special design and timeless shapes. The oak wood is FSC®-certified and untreated, so only clean it with a damp cloth and prevent wax from getting on the wood.

Das DREVA Kerzenhalterset beinhaltet ein geradliniges und zeitloses Design von drei verschiedenen großen Kerzenhaltern aus Eichenholz. Das Ensemble ist für Langkerzen entworfen worden und eignet sich als Lichtspender auf Sideboards, als klassische Tischdekoration oder wo immer Sie einen eleganten Blickfang benötigen. Der warme Ton des Holzes bringt mit den geschliffenen Rillen und dem gemütlichen Kerzenschein Ruhe und Ordnung in Ihr Zuhause. Mit dieser gelungenen Kombination werden besonderes Design und zeitlose Formen perfekt kombiniert. Das Eichenholz ist FSC® -zertifiziert und unbehandelt, reinigen Sie es daher nur mit einem feuchten Tuch und verhindern Sie, dass Wachs auf das Holz gelangt.

DREVA
DREVA

MIYABI 67042

Vase | Vase

Dimensions H 10 cm, Ø 23 cm

Materials P

Colour Polished

MIYABI 66981

Vase | Vase

Dimensions H 21 cm, Ø 17cm

Materials P

Colour Polished

A TASTE OF JAPAN WITH KAZUSHIGE MIYAKE

MIYABI 67079

Vase | Vase

Dimensions H 10 cm, Ø 23 cm

Materials SS3

Colour Burned Metal, metallic finish

MIYABI 66982

Vase | Vase

Dimensions H 21 cm, Ø 17cm

Materials SS3

Colour Burned Metal, metallic finish

The art of ikebana – the gentle and mindful arranging of flowers in sculptural bouquets – is an integral part of Japanese culture, and is therefore the obvious source of inspiration for the new MIYABI vase, designed by Kazushige Miyake. The vase is offered in two shapes, originating from the same visual concept – a lower version with an interlocking grid inside, which allows for the creation of artistic arrangements to suit a variety of tastes and occasions, and a taller version with a slightly simpler construction, intended for displaying flowers in a set bouquet or even a single, specially grown branch.

EINE KOSTPROBE JAPANS MIT KAZUSHIGE MIYAKE

Die Kunst des Ikebana – das sanfte und achtsame Arrangieren von Blumen in skulpturalen Sträußen – ist ein integraler Bestandteil der japanischen Kultur und daher die offensichtliche Inspirationsquelle für die neue Vase MIYABI, entworfen von Kazushige Miyake. Die Vase wird in zwei Formen angeboten, die auf demselben visuellen Konzept beruhen – eine niedrigere Version mit einem ineinander verschiebbaren Steckgitter im Inneren, die die Gestaltung kunstvoller Arrangements für verschiedene Geschmäcker und Anlässe ermöglicht, und eine höhere Version mit einer etwas einfacheren Konstruktion, die für die Präsentation eines Straußes oder auch eines einzelnen, besonders gewachsenen Astes geeignet ist.

BACK TO THE ROOTS – STAINLESS STEEL

Stainless steel has always been a popular material that can be used in a variety of ways. The shiny surface not only exudes a certain cleanliness, but its chemical properties are also particularly hygienic and robust. Therefore, this material is often used in kitchens or bathrooms. This year, stainless steel is also reconquering the living area for itself.

But not only stainless steel in its pure form, but also in a completely new look delights us this year. Burned Metal is a new titanium coating of the stainless steel surface that suits any living area. The very dark brown captivates with its different nuances and looks either golden or shimmering black, depending on the light and the time of the day. Which makes especially decorative items a very special eye-catcher.

BACK TO THE ROOTS – EDELSTAHL

Edelstahl ist schon lange ein beliebtes Material, das vielseitig einsetzbar ist. Die glänzende Oberfläche strahlt nicht nur eine gewisse Sauberkeit aus, sondern ist auch in seinen chemischen Eigenschaften besonders hygienisch und robust. Daher wird dieses Material gerne in Küchen oder Badezimmern eingesetzt. Dieses Jahr erobert Edelstahl auch den Wohnbereich für sich zurück.

Aber nicht nur Edelstahl in seiner puren Form, sondern auch in einer ganz neuen Optik erfreut uns dieses Jahr. Burned Metal ist eine neue Titanbeschichtung der Edelstahloberfläche, die sich jedem Wohnbereich anpasst. Das sehr dunkle Braun besticht durch seine verschiedenen Nuancen und wirkt je nach Licht und Tageszeit entweder golden oder schwarz schimmernd. Was gerade dekorative Artikel zu einem ganz besonderen Hingucker macht.

SAGA 67127

Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 8,5 cm, Ø 8,5 cm

Materials G3

Colour Vanilla

Features Coloured through, mouth blown glass

Durchgefärbtes, mundgeblasenes

Glas, Size S

SAGA 67128

Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 12 cm, Ø 12 cm

Materials G3

Colour Vanilla

Features Coloured through, mouth blown glass

Durchgefärbtes, mundgeblasenes

Glas, Size M

SAGA 67129

Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 16 cm, Ø 15 cm

Materials G3

Colour Vanilla

Features Coloured through, mouth blown glass

Durchgefärbtes, mundgeblasenes

Glas, Size: L

SAGA 67130

Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 8,5 cm, Ø 8,5 cm

Materials G3

Colour Espresso

Features Coloured through, mouth blown glass

Durchgefärbtes, mundgeblasenes

Glas, Size S

SAGA 67131

Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 12 cm, Ø 12 cm

Materials G3

Colour Espresso

Features Coloured through, mouth blown glass

Durchgefärbtes, mundgeblasenes

Glas, Size M

SAGA 67132

Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 16 cm, Ø 15 cm

Materials G3

Colour Espresso

Features Coloured through, mouth blown glass

Durchgefärbtes, mundgeblasenes

Glas, Size L

SAGA 66974

Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 8,5 cm, Ø 8,5 cm

Materials G3

Colour Magnet

Features Coloured through, mouth blown glass

Durchgefärbtes, mundgeblasenes Glas, Size: S

SAGA 66969

Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 12 cm, Ø 12 cm

Materials G3

Colour Magnet

Features Coloured through, mouth blown glass

Durchgefärbtes, mundgeblasenes Glas, Size: M

SAGA 66964

Hurricane Lamp | Windlicht

Dimensions H 16 cm, Ø 15 cm

Materials G3

Colour Magnet

Features Coloured through, mouth blown glass

Durchgefärbtes, mundgeblasenes Glas, Size: L

66974 Magnet

66977 White

66972 White

66967 White

66964 Magnet
66965
Tradewinds
66966
Mourning Dove
66969 Magnet
66970
Tradewinds
66971
Mourning Dove
66975
Tradewinds
66976
Mourning Dove

SUKO 67105

Shoehorn | Schuhanzieher

Dimensions H 50 cm, B 4 cm, T 1,5 cm

Wall hook Ø 2 cm, T 5 cm

Materials S1

Colour Magnet

Features Including wall hook Mit Wandhaken

NEW

SUKO

Made from high-quality, powder-coated steel, the SUKO shoehorn, designed by David Meier, makes putting on your shoes a pleasant experience. Its simple V-shaped design ensures optimum grip in the handle area. In the foot area, the gently tapering V-shape allows you to slide into your shoes effortlessly. The natural leather strap and the matching wall hook, in same design, give the SUKO shoehorn an artistic touch after use on the wall.

SUKO

Hergestellt aus hochwertigem, pulverbeschichtetem Stahl, erleichtert der SUKO Schuhlöffel, designt von David Meier, das Anziehen Ihrer Schuhe auf angenehme Weise. Sein schlichtes V-förmiges Design sorgt im Griffbereich für optimalen Halt. Im Fußbereich ermöglicht die sanft auslaufende V-Form ein müheloses Hineingleiten in die Schuhe. Das natürliche Lederband und der dazu passende Wandhaken, im gleichen Design gestaltet, verleihen dem SUKO Schuhlöffel nach dem Gebrauch an der Wand einen kunstvollen Touch.

MIRO 67095

# Wall Mirror | Wandspiegel

Dimensions Ø 110 cm, T 2 cm

Materials H4, G1, A

Colour Oak

Features Including hanging strip and mounting material

Inklusive Aufhängeleiste und Montagematerial

MIRO 67096

# Wall Mirror | Wandspiegel

Dimensions Ø 110 cm, T 2 cm

Materials H1, G1, A

Colour Black

Features Including hanging strip and mounting material Inklusive Aufhängeleiste und Montagematerial

NEW NEW

MIRO 66959

# Wall mirror | Wandspiegel

Dimensions H 170 cm, B 60 cm, T 2 cm

Materials H4, G1

Colour Oak

Features Including hanging strip and mounting material

Inklusive Aufhängeleiste und Montagematerial

MIRO 66960

# Wall mirror | Wandspiegel

Dimensions H 170 cm, B 60 cm, T 2 cm

Materials H1, G1

Colour Black

Features Including hanging strip and mounting material

Inklusive Aufhängeleiste und Montagematerial

MIRO

Discreet and yet special – MIRO wall mirrors are not only a practical living accessory for your rooms, but also lend them timeless elegance. MIRO harmoniously blends into any room and gives it depth. The mirror glass is surrounded by a wooden frame made of FSC®-certified wood. MIRO mirrors are available in different versions: round and rectangular. You can also choose between the look in natural oak wood or black ash wood. An aluminium mounting strip with plugs and screws is included to mount the mirror directly on the wall.

MIRO

Dezent und doch besonders – die MIRO Wandspiegel sind nicht nur ein praktisches Wohnaccessoire für Ihre Räume, sondern verleihen ihnen auch zeitlose Eleganz. MIRO fügt sich harmonisch in jeden Raum ein und schenkt ihnen Tiefe. Das Spiegelglas wird von einem Holzrahmen aus FSC®-zertifiziertem Holz umrandet. Die MIRO Spiegel sind in verschiedenen Ausführungen erhältlich: In rund und in rechteckig. Zudem können Sie sich zwischen dem Look in natürlichem Eichenholz oder in schwarzem Eschenholz entscheiden. Um den Spiegel direkt an die Wand montieren zu können, ist im Lieferumfang eine Aluminium-Befestigungsleiste mit Dübeln und Schrauben enthalten.

# Pallet delivery only. Nur Palettenversand.

ASHI 66158

Fireplace Tool Set 5 pcs, wall mounted |

Kamingarnitur 5-tlg. Wandmontiert

Dimensions H 86 cm, B 20 cm, T 19 cm

Materials S1, H4, H8, G3

Colour Black

Features Wall holder, Tempered Glass, Tong, Poker, Shovel, Bristle Wandhalterung, Sicherheitsglas, Zange, Haken, Schaufel, Besen

ASHI 66159

Fireplace Tool Set 5 pcs, wall mounted |

Kamingarnitur 5-tlg. Wandmontiert

Dimensions H 86 cm, B 20 cm, T 19 cm

Materials S1, H4, H8, G3

Colour Brown

Features Wall holder, Tempered Glass, Tong, Poker, Shovel, Bristle Wandhalterung, Sicherheitsglas, Zange, Haken, Schaufel, Besen

ASHI 66160

Fireplace Tool Set 3 pcs, wall mounted |

Kamingarnitur 3-tlg. Wandmontiert

Dimensions H 86 cm, B 20 cm, T 11 cm

Materials S1, H4, G3

Colour Black

Features Wall holder, Tempered Glass, Tong, Poker Wandhalterung, Sicherheitsglas, Zange, Haken

ASHI – DESIGN BY KASCHKASCH

A series name could not be more fitting: The term ASHI comes from the Japanese and means reed. The beautifully shaped fireplace set was designed by the design duo kaschkasch and is reminiscent of gently swaying reeds.

ASHI 66161

Fireplace Tool Set 3 pcs, wall mounted |

Kamingarnitur 3-tlg. Wandmontiert

Dimensions H 86 cm, B 20 cm, T 11 cm

Materials S1, H4, G3

Colour Brown

Features Wall holder, Tempered Glass, Tong, Poker Wandhalterung, Sicherheitsglas, Zange, Haken

The oak wood handles contain a magnet that holds the fire irons securely on the coated stand. The ASHI assortment offers different variants for a comfortably warm fireplace atmosphere.

ASHI – DESIGN BY KASCHKASCH

Passender könnte ein Serienname nicht sein: Der Begriff ASHI stammt aus dem Japanischen und bedeutet übersetzt Schilf. Die formschöne Kamingarnitur wurde vom Designduo kaschkasch entworfen und erinnert an sanft wiegende Schilfrohre.

In den Eichenholzgriffen befindet sich ein Magnet, der das Besteck am beschichteten Ständer sicher hält. Das ASHI-Sortiment bietet verschiedene Varianten für eine wohlig warme KaminAtmosphäre.

ASHI 66154

5 pcs Fireplace Tool Set | Kaminbesteck Set 5 tlg.

Dimensions H 75,5 cm, Ø 22 cm

Materials S1, H4, H8

Colour Black

Features T-Stand, Tong, Poker, Shovel, Bristle T-Ständer, Zange, Haken, Schaufel, Besen

ASHI 66155

Dimensions H 75,5 cm, Ø 22 cm

Materials S1, H4, H8

Colour Brown

5 pcs Fireplace Tool Set | Kaminbesteck Set 5 tlg.

Features T-Stand, Tong, Poker, Shovel, Bristle T-Ständer, Zange, Haken, Schaufel, Besen

ASHI 66156

3 pcs Fireplace Tool Set | Kaminbesteck Set 3 tlg.

Dimensions H 75,5 cm, Ø 22 cm

Materials S1, H4

Colour Black

Features T-Stand, Tong, Poker T-Ständer, Zange, Haken

ASHI 66157

3 pcs Fireplace Tool Set | Kaminbesteck Set 3 tlg.

Dimensions H 75,5 cm, Ø 22 cm

Materials S1, H4

Colour Brown

Features T-Stand, Tong, Poker T-Ständer, Zange, Haken

ASHI 67077

Firewood Basket | Feuerholz Korb

Dimensions H 42 cm, Ø 45 cm

Materials S1, H4

Colour Black

ASHI 67078

Firewood Basket | Feuerholz Korb

Dimensions H 42 cm, Ø 45 cm

Materials S1, H4

Colour Brown

ASHI 66164

Firewood Basket | Feuerholz Korb

Dimensions H 45 cm, Ø 35 cm

Materials S1, H4

Colour Black

ASHI 66165

Firewood Basket | Feuerholz Korb

Dimensions H 45 cm, Ø 35 cm

Materials S1, H4

Colour Brown

ALL WE WANT FOR CHRISTMAS

The first sign that Christmas is coming is usually decorating our homes; it creates that special sense of festive cosiness and excitement, and every family has its own traditions. Last year, blomus introduced a new range of festive ornaments by designer Theresa Rand aptly named Kitai, from the Japanese word for anticipation – a small collection that perfectly encapsulates this sense of wonder.

Kitai consists of seven simple, yet elegant ornaments. The range was originally introduced as three cut-out motifs in metal with a muted brass finish and four coloured-glass ornaments that resemble delicate winter berries, each framed by a circle. This season’s iteration is identical, except for being finished in plated iron with an elegant silver matte texture. Each ornament has a satin ribbon tie, so you can hang them from your tree, use them in decorative groups as your table centrepiece or find your own special place for them: the possibilities are endless. Wherever you display them, these beautiful, light ornaments are sure to add a subtle hint of luxury and Christmas magic.

ALLES, WAS WIR UNS ZU WEIHNACHTEN WÜNSCHEN

Das erste Anzeichen, dass Weihnachten vor der Tür steht, ist meist die Dekoration zu Hause. Von ihr geht dieses besondere Gefühl festlicher Gemütlichkeit und Vorfreude aus. Letztes Jahr entwarf die Designerin Theresa Rand eine Kollektion von Ornamenten für blomus, welche den treffenden Namen Kitai (japanisch für Vorfreude) trägt und dieses Gefühl des Staunens verkörpert. Der perfekte Weg, um die Weihnachtsfreude ins Rollen zu bringen!

Kitai besteht aus 7 schlichten, aber eleganten Ornamenten. Die Kollektion wurde mit drei in unterschiedlicher Weise aus Metall geschnittenen Motiven mit mattem Brass-Finish und vier farbigen Glaskugeln, die zarten Winterbeeren ähneln und jeweils von einem Kreis umrahmt sind, vorgestellt. In dieser Saison werden ihr dieselben Ornamente mit einem elegantem mattem Silber-Finish hinzugefügt. Jede Kugel ist mit einem matten Satinband verziert, sodass Sie sie an Ihren Baum hängen, als Tischdekoration verwenden oder einen ganz besonderen Platz für sie finden können; den Möglichkeiten sind keine Grenzen gesetzt. Ganz gleich wo Sie sie dekorieren, diese wunderschönen, leichten Ornamente verleihen Ihren vier Wänden einen Hauch von Luxus und zauberhafte Weihnachtsstimmung.

Kitai, Frabli, Kumi

DESIGNER THERESA RAND

Designer Theresa Rand is known for her graceful and highly feminine take on modern interior design. Educated in both her native country Germany and in Copenhagen, where she now lives and works, she has a unique understanding of both the Nordic aesthetic tradition and the German appreciation of function and quality. Her love for simple, functional yet poetic objects with a story to tell is evident in everything she designs, and her desire to create spaces with a warm and inviting feel has given her a preference for classic shapes, natural materials and subtle, elegant colours.

Die Designerin Theresa Rand ist bekannt für ihre anmutigen und stark femininen Interpretationen im modernen Interieur Design. Ausgebildet sowohl in ihrem Geburtsland Deutschland als auch in Kopenhagen, wo sie heute lebt und arbeitet, hat sie ein einzigartiges Verständnis für die nordisch ästhetische Tradition sowie für die deutsche Wertschätzung von Funktion und Qualität. Ihre Liebe für einfache, funktionale aber dennoch poetische Objekte die eine Geschichte erzählen, ist in all ihrer Arbeit ersichtlich. Für ihren Wunsch, Räume mit warmer und einladender Anmutung zu kreieren, bevorzugt sie klassische Formen, natürliche Materalien und raffinierte, elegante Farben.

Kitai, Drop, Koyoi, Kumi, Oru

The idea to combine scandinavian aesthetics and homey elegance is reflected in the design of KITAI Christmas ornaments by Theresa Rand. In a metallic ring hangs a delicate mouth-blown glass ball. A wonderful modern interpretation of the classic Christmas bauble. These make a wonderful harmony in 4 different shades and create Christmas atmosphere; light or candlelight is reflected and an atmospheric elegant look is created.

A variant of KITAI are the modern abstracted symbols star, circle and bell. These classic Christmas symbols seem to float in a metallic ring and create a timeless look at Christmas. Kitai means expectation, anticipation or hope in Japanese. So having KITAI in your home, a wonderful Christmas atmosphere of festive days arises on the tree and just about everywhere in the house. With this in mind, we wish you a Merry Christmas.

KITAI – WEIHNACHTSKOLLEKTION VON THERESA RAND

Die Grundidee, skandinavische Ästhetik und heimelige Eleganz zu kombinieren, findet sich in dem Design des Weihnachtsschmuckes KITAI von Theresa Rand wieder. In einem metallischen Ring hängt eine zarte, mundgeblasene Glaskugel. Eine wunderbare, moderne Interpretation der klassischen Weihnachtskugel. Diese stellen in 4 verschiedenen Farbtönen eine wundervolle Harmonie her und erzeugen weihnachtliche Stimmung; Licht oder Kerzenschein wird reflektiert und ein stimmungsvoller eleganter Look entsteht.

Eine Variante von KITAI sind die modern abstrahierten Symbole Stern, Kreis und Glocke. Diese klassischen Weihnachtssymbole scheinen in einem metallischen Ring zu schweben und kreieren einen zeitlosen Look zu Weihnachten. Kitai bedeutet auf Japanisch Erwartung, Vorfreude oder Hoffnung. Mit KITAI in Ihrem Zuhause entsteht am Baum und so gut wie überall im Haus wundervolle Weihnachtsstimmung, welche die festlichen Tage einläutet. In diesem Sinne wünschen wir frohe Weihnachten.

KITAI 67097

Set of 4 Christmas Ornaments Glass Baubles |

Weihnachtsschmuck - Glaskugeln, 4 Stk.

Dimensions H 8,5 cm, B 5 cm, Ø 8 cm

Materials S4, G3, T3 Iron with Silver Finish Colour Smoke

NEW KITAI – CHRISTMAS COLLECTION BY THERESA RAND

KITAI 66611

Set of 4 Christmas Ornaments Glass Baubles |

Weihnachtsschmuck - Glaskugeln, 4 Stk.

SDimensions H 8,5 cm, B 5 cm, Ø 8 cm

Materials S4, G3 Iron with Brass Finish Colour Smoke

KITAI 67101

Set of 4 Christmas Ornaments Stars |

Weihnachtsschmuck - Sterne, 4 Stk.

Dimensions H 8,5 cm, Ø 8 cm

Materials S4, T3 with Silver Finish

Features Includes two Ribbons, coloured Moonbeam and Port Beiliegend zwei Satinbänder der Farben Moonbeam und Port

KITAI 66608

Set of 4 Christmas Ornaments Stars |

Weihnachtsschmuck - Sterne, 4 Stk.

SDimensions H 8,5 cm, Ø 8 cm

Materials S4 Iron with Brass Finish

Features Includes two Ribbons, coloured Satellite and Port Beiligend zwei Satinbänder der Farben Satellite und Port

JUHLA

JUHLA 67154

Set of 6 Christmas Ornaments Glass Baubles | Weihnachtsschmuck - Glaskugeln, 6 Stk.

Dimensions Ø 5 cm

Materials G3, T3

Colour Midnight Plum, Port, Rustic Brown

NEW

JUHLA 67155

Set of 6 Christmas Ornaments Glass Baubles | Weihnachtsschmuck - Glaskugeln, 6 Stk.

Dimensions Ø 5 cm

Materials G3, G2, T3

Colour Smoke, Coffee, Clear

NEW

Spread festive joy in your home with the JUHLA Christmas baubles! The baubles are supplied in a set of 6 and they are simple in their shape, yet special in their appearance. Each set features three modern Christmas colours with a matt finish. With a ribbon in a matching colour, the baubles form a harmonious overall picture and can be hung at the desired height. The JUHLA Christmas baubles are a perfect addition to your Christmas decorations and promise a magical atmosphere for your festive season.

JUHLA

Verbreiten Sie festliche Freude in Ihrem Zuhause mit den JUHLA Weihnachtskugeln! Die Kugeln werden in einem 6-er Set geliefert und sind schlicht in ihrer Form, aber dennoch besonders in ihrer Ausstrahlung. Jedes Set präsentiert drei weihnachtliche, moderne Farben, die durch ein mattes Finish veredelt werden. Mit einem farblich passenden Band versehen, bilden die Kugeln ein harmonisches Gesamtbild und können in gewünschter Höhe aufgehängt werden. Die JUHLA Weihnachtskugeln sind eine perfekte Ergänzung zu Ihrer Weihnachtsdekoration und versprechen eine magische Atmosphäre für Ihre Feiertage.

NOX 66979

Candle Snuffer | Kerzenlöscher

Dimensions H 5,5 cm, B 3,5 cm, T 23 cm

Materials Z1

Colour Brass, metallic finish

NOX 66980

Candle Snuffer Kerzenlöscher

Dimensions H 5,5 cm, B 3,5 cm, T 23 cm

Materials Z1

Colour Burned Metal, metallic finish

NOX

The NOX candle snuffer allows to extinguish candles without odor. At the same time, wax stains and soot, which can occur when blowing out candles, are avoided. The metallic shimmering surfaces fit extremely well with other blomus articles in the range.

NOX

Der NOX Kerzenlöscher ermöglicht es, Kerzen geruchlos auszulöschen. Gleichzeitig werden Wachsflecken und Ruß, die beim auspusten von Kerzen entstehen können, vermieden. Die metallisch schimmernden Oberflächen passen ausgesprochen gut zu anderen blomus Artikeln ins Sortiment.

VELA 67147

Candle Holder | Kerzenhalter

Dimensions H 4 cm, Ø 9 cm

Materials ST2

Colour Moonbeam

Features Suitable for Ø 22 mm candle Passend für Ø 22 mm Kerze, Size: S

VELA 67140

Candle Holder | Kerzenhalter

Dimensions H 3 cm, Ø 14,5 cm

Materials ST2

Colour Moonbeam

Features Suitable for Ø 22 mm candle Passend für Ø 22 mm Kerze, Size: M

66615

Candle Holder | Kerzenhalter

Dimensions H 3,5 cm, Ø 27 cm

Materials ST2

Colour Moonbeam

Features Suitable for Ø 22 mm candles Passend für Ø 22 mm Kerzen, Size: L

67147 Moonbeam
67140 Moonbeam
67148 Agave Green
67141 Agave Green
67145 Black
67138 Black
66615 Moonbeam
66616 Agave Green
66617 Port
66707 Black
VELA

Candle Holder | Kerzenhalter

Dimensions H 3 cm, B 40 cm, T 14 cm

Materials ST2

Colour Moonbeam

Features Suitable for Ø 22 mm candles Passend für Ø 22 mm Kerzen

NEW

67135 Moonbeam
67136 Agave Green
67133 Black
VELA 67135

PRODUCTS

BATH ESSENTIALS

CRETO 65488

Soap Dispenser | Seifenspender

Dimensions H 16,5 cm, Ø 7 cm

Materials ST5, A3, K1, K3, K4

Colour Lily White

CRETO 65490

Tumbler | Zahnputzbecher

Dimensions H 13,5 cm, Ø 7cm

Materials ST5, K4

Colour Lily White

CRETO 65492

Tray | Ablageschale

Dimensions H 1,5 cm, B 17,5 cm, T 9 cm

Materials ST5, K4

Colour Lily White

65488
Lily White
65493 Micro Chip
65498 Magnet
65503 Mourning Dove
65490 Lily White
65492 Lily White 65495 Micro Chip
65497 Micro Chip 65500 Magnet
65502 Magnet
65505 Mourning Dove 65507 Mourning Dove

CRETO 65491

Soap Dish | Seifenschale

Dimensions H 1,5 cm, Ø 14 cm

Materials ST5, K4

Colour Lily White

65491

Lily White

CRETO 65489

Toilet Brush | WC-Bürste

Dimensions H 41 cm, Ø 11 cm

Materials ST5, M, K1, K3, K4

Colour Lily White

CRETO

65496 Micro Chip

65501 Magnet

65506

Mourning Dove

65489

Lily White

65494 Micro Chip

65499 Magnet

65504

Mourning Dove

Concrete has long been known for its versatility and durability. With a minimalist yet special design, the CRETO bathroom series made of natural concrete brings elegance and durability to your bathroom. CRETO is an abbreviation of the Spanish word concreto, which means concrete. The composition of a clear, delicate design paired with the striking material and the flattering structure of the cool concrete characterise this series created by designer Nina Thöming from Flöz Design. As concrete is an open-pored material, the CRETO range is coated with a PU sealant. This reliably seals the product and prevents soiling. Silicone pads ensure a secure footing on your sink and protect the surfaces from scratches.

CRETO

Beton ist schon lange für seine Vielseitigkeit und Beständigkeit bekannt. Mit einem minimalistischen und dennoch so besonderen Design bringt die CRETO Badserie aus natürlichem Beton Eleganz und Langlebigkeit in Ihr Bad. CRETO ist eine Kurzform des spanischen Wortes concreto, zu Deutsch Beton. Die Komposition aus einem klaren, filigranen Design gepaart mit dem markanten Werkstoff und einer schmeichelnden Struktur des kühlen Betons zeichnen diese Serie der Designerin Nina Thöming von Flöz Design aus. Da Beton ein offenporiges Material ist, ist die CRETO Serie mit einer PU Versiegelung versehen. Diese schützt die Artikel verlässlich vor Wasser und verhindert Verschmutzung. Silikonpads sorgen für einen sicheren Stand auf Ihrer Waschbecken und schützen die Flächen vor Verkratzen.

STAINLESS STEEL

The MODO series is an integral part of the blomus bathroom accessories world and has found a home in many bathrooms. Selected elements from this series are now being extended by two new versions in polished and matt stainless steel. The new items show that classic design combined with classic materials can create a new world and were created by Nina Thöming from Flöz Design.

EDELSTAHL

Die MODO Serie ist ein fester Bestandteil der Badaccessoires-Welt von blomus und hat in vielen Bädern ihr Zuhause gefunden. Ausgewählte Elemente dieser Serie werden nun durch zwei neue Versionen, aus poliertem und mattiertem Edelstahl erweitert. Die neuen Artikel zeigen, dass klassisches Design, das auf klassische Materialien trifft eine neue Welt erschaffen kann und stammen von Nina Thöming, aus dem Hause Flöz Design.

MODO 65508

Soap Dispenser | Seifenspender

Dimensions H 16 cm, T 7,5 cm, Ø 5,5 cm, V 0,165 l

Materials M, K1, K3, K4

Colour Matt

NEW

MODO 65511

Toilet Paper Holder | WC-Rollenhalter

Dimensions H 9 cm, B 13 cm, T 2,5 cm

Materials M, A1, K4

Colour Matt

NEW

MODO 65509

Toilet Brush | WC-Bürste

Dimensions H 49 cm, Ø 8,5 cm

Materials M, K1, K3, K4

Colour Matt

NEW

MODO 65514

Wall-mounted Soap Dispenser | Seifenspender mit Wandhalterung

Dimensions H 16 cm, T 9 cm, Ø 5,5 cm, V 0,165 l

Materials M, K1, K3, K4

Colour Matt

NEW

MODO 65519

Toilet Paper Holder with Tray

WC-Rollenhalter mit Ablage

Dimensions H 9,5 cm, B 14,5 cm, T 13,5 cm

Materials M, A1, K4

Colour Matt

MODO 65515

Wall-mounted Toilet Brush |

WC-Bürste mit Wandhalterung

Dimensions H 49 cm, T 10,5 cm, Ø 8,5 cm

Materials M, K1, K3, K4

Colour Matt

MODO 65510

Tumbler | Zahnputzbecher

Dimensions H 12 cm, Ø 5,5 cm

Materials M, K4

Colour Matt

NEW

MODO 65513

Wall Hook | Wandhaken

Dimensions H 6 cm, B 1,5 cm, T 3 cm

Materials M Colour Matt

NEW

MODO 65516

Toilet Paper Holder and Brush | Toilettenbutler

Dimensions H 66 cm, B 15 cm, T 19 cm

Materials M, ST11, K1, K3, K4

Colour Matt

NEW

Wall Shelf | Wandregal

Dimensions H 4,5 cm, B 51,5 cm, T 10,5 cm

Materials M

Colour Matt

NEW

MODO 65517

LED Vanity Mirror | LED Kosmetikspiegel

Dimensions H 34,5 cm, B 20 cm, T 14 cm

Materials M, K3, K4

Colour Matt

Features Rotatable, 5 time magnifying Mit beweglicher Spiegelfläche, 5-fach Vergrößerung

MODO - LED VANITY MIRROR

The MODO LED cosmetic mirror is the ideal companion for taking personal cosmetics to the next level. 5-fold magnification and the 360° swivelling / removable mirror surface offer the best conditions for this. The LED illuminated ring is activated via an intuitive control element and then you can choose from 3 different light colours as required. In addition, different light intensities can be set with the help of the dimming function. Designed by Nina Thöming (Flöz Design), the mirror is mobile on account of its builtin rechargeable battery. If the battery is discharged, it can be quickly recharged with the USB-C cable (included).

Luminous flux: 500 – 1000 Lumen, Output: 4 – 8 W

Voltage: DC 3.7 V, Protection class: III

Water tightness: IP 44, Luminous colour: 3000 K / 4200 K / 6000 K

Input: 5V/DC 1A, Operation time: 8 hours

Features:

Touchbutton , 3 Luminous Colours, Dimming function, 360° moveable and removable mirror, 5 x Magnification

MODO 65512

Vanity Mirror | Kosmetikspiegel

Dimensions H 28 cm, B 20 cm, T 10 cm

Materials M, K3, K4

Colour Matt

Features Rotatable, 5 time magnifying Mit beweglicher Spiegelfläche, mit 5-fach Vergrößerung

NEW

NEW NEW MODO 65520

MODO 65518

Wall-mounted LED Vanity Mirror | LED Kosmetikspiegel mit Wandhalterung

Dimensions H 20 cm, B 20 cm, T 30,5 cm

Materials M, K3, K4

Colour Matt

Features Rotatable, swivel-type, 5 time magnifying Schwenkbar, mit beweglicher Spiegelfläche, 5-fach Vergrößerung

MODO- LED KOSMETIKSPIEGEL

Der MODO LED Kosmetikspiegel ist der ideale Begleiter, um die persönliche Kosmetik auf das nächste Level zu bringen. Die 5-fach Vergrößerung sowie die 360° schwenkbare und abnehmbare Spiegelfläche bieten hierfür die besten Voraussetzungen. Über ein intuitives Bedienelement wird der LED Leuchtring aktiviert, um dann je nach Bedarf aus 3 unterschiedlichen Lichtfarben auszuwählen. Zusätzlich können mit Hilfe der Dimmfunktion verschiedene Lichtstärken eingestellt werden. Der von Nina Thöming (Flöz Design) entworfene Spiegel ist aufgrund eines verbauten Akkus mobil einsetzbar. Ist dieser entladen, ist eine schnelle Aufladung mit dem beigefügten USB-C Kabel garantiert.

Lichtstrom: 500 – 1000 Lumen, Leistung: 4 – 8 W Spannung: DC 3,7 V, Schutzklasse: III

Wasserdichtigkeit: IP 44, Lichtfarbe: 3000 K / 4200 K / 6000 K

Input: 5V/DC 1A, Brenndauer: 8 Stunden

Features:

Einfache Bedienung über Touchbutton, 3 Lichtfarben + Dimmfunktion

360° schwenkbare und abnehmbare Spiegelfläche, 5 x Vergrößerung

MODO 65521

Soap Dispenser | Seifenspender

Dimensions H 16 cm, T 7,5 cm, Ø 5,5 cm, V 0,165 l

Materials P, K1, K3, K4

Colour Polished

MODO 65524

Toilet Paper Holder | WC-Rollenhalter

Dimensions H 9 cm, B 13 cm, 2,5 cm

TMaterials P, A1, K4

Colour Polished

MODO 65522

Toilet Brush | WC-Bürste

Dimensions H 49 cm, Ø 8,5 cm

Materials P, K1, K3, K4

Colour Polished

MODO 65527

Wall-mounted Soap Dispenser | Seifenspender mit Wandhalterung

Dimensions H 16 cm, B 9 cm, Ø 5,5 cm, V 0,165 l

Materials P, K1, K3, K4

Colour Polished

MODO 65532

Toilet Paper Holder with Tray |

WC-Rollenhalter mit Ablage

Dimensions H 9,5 cm, B 14,5 cm, T 13,5 cm

Materials P, A1, K4

Colour Polished

MODO 65528

Wall-mounted Toilet Brush |

WC-Bürste mit Wandhalterung

Dimensions H 49 cm, T 10,5 cm, Ø 8,5 cm

Materials P, K1, K3, K4

Colour Polished

MODO 65523

Tumbler | Zahnputzbecher

Dimensions H 12 cm, Ø 5,5 cm

Materials P, K4

Colour Polished

MODO 65526

Wall Hook | Wandhaken

Dimensions H 6 cm, B 1,5 cm, T 3 cm

Materials P

Colour Polished NEW

MODO 65529

Toilet Paper Holder and Brush | Toilettenbutler

Dimensions H 66 cm, B 15 cm, T 19 cm

Materials P, ST11, K1, K3, K4

Colour Polished

NEW

MODO 65533

Wall Shelf | Wandregal

Dimensions H 4,5 cm, B 51,5 cm, T 10,5 cm

Materials P

Colour Polished

NEW

MODO 65530

LED Vanity Mirror | LED Kosmetikspiegel

Dimensions H 34,5 cm, B 20 cm, T 14 cm

Materials P, K3, K4

Colour Polished

Features Rotatable, 5 time magnifying Mit beweglicher Spiegelfläche, 5-fach Vergrößerung

MODO - LED VANITY MIRROR

The MODO LED cosmetic mirror is the ideal companion for taking personal cosmetics to the next level. 5-fold magnification and the 360° swivelling / removable mirror surface offer the best conditions for this. The LED illuminated ring is activated via an intuitive control element and then you can choose from 3 different light colours as required. In addition, different light intensities can be set with the help of the dimming function. Designed by Nina Thöming (Flöz Design), the mirror is mobile on account of its builtin rechargeable battery. If the battery is discharged, it can be quickly recharged with the USB-C cable (included).

Luminous flux: 500 – 1000 Lumen, Output: 4 – 8 W

Voltage: DC 3.7 V, Protection class: III

Water tightness: IP 44, Luminous colour: 3000 K / 4200 K / 6000 K

Input: 5V/DC 1A, Operation time: 8 hours

Features:

Touchbutton , 3 Luminous Colours, Dimming function, 360° moveable and removable mirror, 5 x Magnification

MODO 65525

Vanity Mirror | Kosmetikspiegel

Dimensions H 28 cm, B 20 cm, T 10 cm

Materials P, K3, K4

Colour Polished

Features Rotatable, 5 time magnifying

Mit beweglicher Spiegelfläche, 5-fach Vergrößerung

MODO 65531

Wall-mounted LED Vanity Mirror | LED Kosmetikspiegel mit Wandhalterung

Dimensions H 20 cm, B 20 cm, T 30,5 cm

Materials P, K3, K4

Colour Polished

Features Rotatable, swivel-type, 5 time magnifying Schwenkbar, mit beweglicher Spiegelfläche, 5-fach Vergrößerung

MODO- LED KOSMETIKSPIEGEL

Der MODO LED Kosmetikspiegel ist der ideale Begleiter, um die persönliche Kosmetik auf das nächste Level zu bringen. Die 5-fach Vergrößerung sowie die 360° schwenkbare und abnehmbare Spiegelfläche bieten hierfür die besten Voraussetzungen. Über ein intuitives Bedienelement wird der LED Leuchtring aktiviert, um dann je nach Bedarf aus 3 unterschiedlichen Lichtfarben auszuwählen. Zusätzlich können mit Hilfe der Dimmfunktion verschiedene Lichtstärken eingestellt werden. Der von Nina Thöming (Flöz Design) entworfene Spiegel ist aufgrund eines verbauten Akkus mobil einsetzbar. Ist dieser entladen, ist eine schnelle Aufladung mit dem beigefügten USB-C Kabel garantiert.

Lichtstrom: 500 – 1000 Lumen, Leistung: 4 – 8 W

Spannung: DC 3,7 V, Schutzklasse: III

Wasserdichtigkeit: IP 44, Lichtfarbe: 3000 K / 4200 K / 6000 K

Input: 5V/DC 1A, Brenndauer: 8 Stunden

Features: Einfache Bedienung über Touchbutton, 3 Lichtfarben + Dimmfunktion 360° schwenkbare und abnehmbare Spiegelfläche, 5 x Vergrößerung

MODO 66457

Soap Dispenser | Seifenspender

Dimensions H 16 cm, T 7,5 cm, Ø 5,5 cm, V 0,165 l

Materials SS2, K1, K3

Colour Brass, metallic finish

MODO 66458

Tumbler | Zahnputzbecher

Dimensions H 12 cm, Ø 5,5 cm

Materials SS2, K1

Colour Brass, metallic finish

MODO 66460

Toilet Brush | WC-Bürste

Dimensions H 49 cm, Ø 8,5 cm

Materials SS2, K1, K3

Colour Brass, metallic finish

66457

Brass, metallic finish

66462

Burned Metal, metallic finish

TUBO 65811

Pedal Bin | Treteimer

Dimensions H 24,5 cm, Ø 17 cm, V 3 l

Materials SS2, K3

Colour Brass, metallic finish

Features With removable bucket

NEW

66458

Brass, metallic finish

66463

Burned Metal, metallic finish

66460

Brass, metallic finish

66465

Burned Metal, metallic finish

65811

Mit herausnehmbarem Eimer

Brass, metallic finish

65812

Burned Metal, metallic finish

MODO 66459

Wall Hook | Wandhaken

Dimensions H 6 cm, B 1,5 cm, T 3 cm

Materials SS2, K1

Colour Brass, metallic finish

MODO 66461

Toilet paper holder | WC-Rollenhalter

Dimensions H 9 cm, B 13 cm, T 2,5 cm

Materials SS2

Colour Brass, metallic finish

66459

Brass, metallic finish

66464

Burned Metal, metallic finish

66461

Brass, metallic finish

66466

Burned Metal, metallic finish

TUBO

Smart helper in the kitchen and bathroom. The TUBO family of elegant pedal bins has now been extended to include the colours Brass and Burned metal, making it a perfect addition to the blomus world. The simple design matches both classic and modern furnishing styles. Equipped with the Smart Close system, the lid opens and closes almost silently. With removable bucket.

TUBO

Smarter Helfer in Küche und Bad. Die Familie der eleganten Treteimer TUBO ist nun um die Farben Brass und Burned Metall erweitert worden und fügt sich damit perfekt in die blomus Welt ein. Das schlichte Design passt zu klassischen, als auch modernen Einrichtungsstilen. Ausgestattet mit dem Smart-Close-System öffnet und schließt sich der Deckel fast lautlos. Mit herausnehmbarem Eimer.

FLIT

With the blomus FLIT shower squeegee, which is made from a continuous silicone part, it has never been easier to leave your shower dry and streakfree in no time at all. The shower squeegee with metal core is stable and secure in the hand thanks to its continuous silicone surface and can be hung on a wall hook or the tap using the silicone loop.

FLIT

Mit dem blomus Duschwischer FLIT, der aus einem durchgängigen Silikonteil gefertigt ist, war es nie einfacher, Ihre Dusche im Handumdrehen trocken und streifenfrei zu hinterlassen. Der Duschwischer mit Metallkern liegt dank seiner durchgängigen Silikonoberfläche stabil und sicher in der Hand und kann mithilfe der Silikonschlaufe an einen Wandhaken oder die Armatur gehängt werden.

Wiper | Duschwischer

Dimensions H 23 cm, B 7 cm, T 0,5 cm

Materials K4

Colour Moonbeam

Wiper | Duschwischer

Dimensions H 23 cm, B 7 cm, T 0,5 cm

Wiper | Duschwischer

FLIT 65257
FLIT 65258
FLIT 65259

THE NEW FRABLI

Marble – a symbol of timeless elegance and aesthetics. The noble natural stone, formed by the power of the earth and time itself, embodies luxury and sophistication in a unique way and has fascinated people for thousands of years.

Travertine – a unique limestone formed by the slow interaction of minerals and spring water – is a timeless jewel of nature. Travertine is characterised by its porosity, which gives it an unmistakable texture.

The natural stones are not only an aesthetic statement, but also a sign of durability and quality. The new FRABLI scented candles replace their predecessor FRABLE and add refill candles in aluminium containers and the new Cotton Island fragrance in a travertine container to the collection of our existing fragrances. This means that the marble and travertine containers with a matt finish can be used both as long-lasting scented candles and as storage containers once the candle has burnt out. The scented candles contain selected aroma compositions with a subtle and long-lasting scent and are made from soy wax. They contain no palm oil, burn with very little soot and are environmentally friendly.

DIE NEUEN FRABLI

Marmor – ein Symbol für zeitlose Eleganz und Ästhetik. Der edle Naturstein, geformt durch die Kraft der Erde und die Zeit selbst, verkörpert Luxus und Raffinesse auf eine einzigartige Weise und fasziniert die Menschen seit Jahrtausenden.

Travertin – ein einzigartiger Kalkstein, geformt durch das langsame Zusammenspiel von Mineralien und Quellwasser, ist ein zeitloses Juwel der Natur. Charakteristisch ist die Porosität des Travertins, die ihm eine unverkennbare Textur verleiht.

Die Natursteine sind nicht nur ein ästhetisches Statement, sondern auch ein Zeichen von Beständigkeit und Qualität. Die neuen FRABLI Duftkerzen lösen den Vorgänger FRABLE ab und ergänzen die Kollektion aus bereits vertrauten Düften um Nachfüllkerzen im Aluminiumbehälter, sowie um den neuen Duft Cotton Island im Travertinbehälter. Somit können die Gefäße aus Marmor und Travertin im matten Finish sowohl langlebig als Duftkerze als auch als Aufbewahrungsdosen genutzt werden, sobald die Kerze ausgebrannt ist. Die Duftkerzen enthalten ausgesuchte Aromakompositionen mit einer dezenten und langanhaltenden Note und bestehen aus Sojawachs. Sie enthalten kein Palmöl, brennen besonders rußarm und sind umweltfreundlich.

FRABLI 65449

Scented Travertine Candle | Travertin-Duftkerze

Dimensions H 9 cm, Ø 8 cm

Materials ST12, W1, A Colour Travertine

Features Fragrance: Cotton Island, 18h Burning Time

Duft: Cotton Island, Brenndauer 18h, Size: S

FRABLI 65451

Scented Marble Candle | Marmor-Duftkerze

Dimensions H 9 cm, Ø 8 cm

Materials ST11, W1, A

Colour Sharkskin

Features Fragrance: Tonga, 18h Burning Time Duft: Tonga, Brenndauer 18h, Size: S

FRABLI 65453

Scented Marble Candle | Marmor-Duftkerze

Dimensions H 9 cm, Ø 8 cm

Materials ST11, W1, A

Colour Moonbeam

Features Fragrance: Mora, 18h Burning Time Duft: Mora, Brenndauer 18h, Size: S

FRABLI 65450

Scented Travertine Candle | Travertin-Duftkerze

Dimensions H 11 cm, Ø 10 cm

Materials ST12, W1, A

Colour Travertine

Features Fragrance: Cotton Island, 35h Burning Time

Duft: Cotton Island, Brenndauer 35h, Size: L

FRABLI 65452

Scented Marble Candle | Marmor-Duftkerze

Dimensions H 11 cm, Ø 10 cm

Materials ST11, W1, A

Colour Sharkskin

Features Fragrance: Tonga, 35h Burning Time Duft: Tonga, Brenndauer 35h, Size: L

FRABLI 65454

Scented Marble Candle | Marmor-Duftkerze

Dimensions H 11 cm, Ø 10 cm

Materials ST11, W1, A Colour Moonbeam

Features Fragrance: Mora, 35h Burning Time

Duft: Mora, Brenndauer 35h, Size: L

COTTON ISLAND

The light breeze takes us away and makes us dream of a holiday by the sea. The sweet scent of lily of the valley is rounded off with a squeeze of lemon and a shade of white musk. This way a wonderfully sweet and herbal fragrance arises, that makes us think of freedom and purity.

COTTON ISLAND

Die leichte Brise nimmt uns mit und wir träumen vom Urlaub am Meer. Der süße Duft der Maiglöckchen wird mit einem Spritzer Zitrone und mit einer Nuance weißem Moschus abgerundet. So entsteht ein herrlich süßlich herber Duft, der uns an Freiheit und Reinheit denken lässt.

TONGA

A journey to the South Seas… citrusy freshness meets herbal pine wood aroma. Balsamic scent immerges into a herbal beauty that gives us power. Refreshing and exotic, like being in a tropical rainforest.

TONGA

Eine Reise in die Südsee... zitrusartige Frische trifft auf herbe Kiefernholzaromen. Balsamisch duftend tauchen wir in eine herbe Schönheit, die uns Kraft spendet. Exotik macht sich breit und erfrischt uns, wie in einem tropischen Regenwald.

MORA

Vanilla is the leading actor here and it creates good mood. To avoid it being too playful, lavender and myrrh blend with the vanilla. This grounds the scent and keeps it down to earth. It is mystical, takes to the Orient and caresses our soul.

MORA

Hier hat die Vanille die Hauptrolle und macht einfach gute Laune. Damit es nicht zu verspielt wird, begleiten Lavendel und Myrrhe die Vanille. Dies verleiht dem Duft Bodenständigkeit und erdet ihn. Es wird mystisch, weht uns in den Orient und umschmeichelt unsere Seele.

FRABLI 65455

Scented Marble Candle | Marmor-Duftkerze

Dimensions H 9 cm, Ø 8 cm

Materials ST11, W1, A

Colour Magnet

Features Fragrance: Agave, 18h Burning Time Duft: Agave, Brenndauer 18h, Size: S

FRABLI 65457

Scented Marble Candle | Marmor-Duftkerze

Dimensions H 9 cm, Ø 8 cm

Materials ST11, W1, A

Colour Indian Tan

Features Fragrance: Figue, 18h Burning Time Duft: Figue, Brenndauer 18h, Size: S

FRABLI 65459

Refill Candles, 4 pcs. | Nachfüllkerzen, 4 Stk.

Dimensions H 5,5 cm, Ø 6 cm

Materials A, W1

Features Fragrance: Cotton Island Duft: Cotton Island Size: S

FRABLI 65456

Scented Marble Candle | Marmor-Duftkerze

Dimensions H 11 cm, Ø 10 cm

Materials ST11, W1, A

Colour Magnet

Features Fragrance: Agave, 35h Burning Time

Duft: Agave, Brenndauer 35h, Size: L

FRABLI 65458

Scented Marble Candle | Marmor-Duftkerze

Dimensions H 11 cm, Ø 10 cm

Materials ST11, W1, A

Colour Indian Tan

Features Fragrance: Figue, 35h Burning Time

Duft: Figue, Brenndauer 35h, Size: L

AGAVE

Fireworks of aroma. This scent is extravagant and very special. The bitter citrus fruit, combined with clove, patchouli and white amber. The Ylang-Ylang aroma is what makes this scent exceptional. Aromatic floridness enhance sensuality and creates trust to let go.

AGAVE

Ein Feuerwerk der Aromen. Dieser Duft ist extravagant und sehr besonders. Die herbe Zitrusfrucht wird begleitet von Nelken, Patchouli und Ambra. Aber erst die Aromen von Ylang-Ylang machen den Duft zu etwas Außergewöhnlichem. Würzige Blumigkeit hebt die Sinnlichkeit hervor und schafft Vertrauen, sich fallen lassen zu können.

FIGUE

Introverted beauty; green - fruity - spicy, probably best describes this fragrance in three words. The green of the fresh fig combined with the fruity notes of cassis and apple is rounded off with the spicy aromas of musk and cedar wood.

FIGUE

Introvertierte Schönheit; Grün – fruchtig – würzig, das umschreibt diesen Duft wohl am besten mit drei Worten. Das Grün der frischen Feige, vereint mit den fruchtigen Noten von Cassis und Apfel, wird abgerundet mit den würzigen Aromen von Moschus und Zedernholz.

65465

Agave Fragrance | Duft

Fragrance | Duft

65459
Cotton Island Fragrance | Duft
65461
Tonga Fragrance | Duft
65467
Figue
65463
Mora Fragrance | Duft

FRABLI 65460

Refill Candles, 2 pcs. | Nachfüllkerzen, 2 Stk.

Dimensions H 7,5 cm, Ø 7,5 cm

Materials A, W1

Features Fragrance: Cotton Island Duft: Cotton Island Size: L

65460
Cotton Island Fragrance | Duft
65462
Tonga Fragrance Duft
65468
Figue Fragrance | Duft
65464 Mora Fragrance | Duft
65466
Agave Fragrance | Duft

VALOA 65539

Scented Candle | Duftkerze

Dimensions H 7,5 cm, Ø 7,5 cm

Materials G3, W1

Colour Misty Rose

Features Fragrance: Ylang-Ylang - No. 01, 30h

Burning Time | Duft: Ylang-YlangNo. 01, Brenndauer 30h, Size: S

VALOA 65543

Scented Candle | Duftkerze

Dimensions H 9,5 cm, Ø 9 cm

Materials G3, W1

Colour Misty Rose

Features Fragrance: Ylang-Ylang - No. 01, 45h

Burning Time | Duft: Ylang-YlangNo. 01, Brenndauer 45h, Size: L

YLANG-YLANG

… a lovely cloud; lingering-floral, an enchanting and balsamic-sweet scent, reminiscent of the scent of jasmine blossoms. The rose delicately completes the composition with a fruity-fresh note.

YLANG-YLANG

… eine liebliche Wolke; nachhaltig-blumig, ein betörender und balsamisch-süßer Geruch, der an den Duft von Jasminblüten erinnert. Die Rose rundet diese Komposition mit einer fruchtig-frischen Note zart ab.

VALOA 65540

Scented Candle | Duftkerze

Dimensions H 7,5 cm, Ø 7,5 cm

Materials G1, W1

Colour Lily White

Features Fragrance: Neroli - No. 02, 30h

Burning Time | Duft: Neroli - No. 02, Brenndauer 30h, Size: S

VALOA 65541

Scented Candle | Duftkerze

Dimensions H 7,5 cm, Ø 7,5 cm

Materials G3, W1

Colour Tan

Features Fragrance: Bergamot - No. 03, 30h

Burning Time | Duft: BergamotNo. 03, Brenndauer 30h, Size: S

VALOA 65542

Scented Candle | Duftkerze

Dimensions H 7,5 cm, Ø 7,5 cm

Materials G3, W1

Colour Ashes of Roses

Features Fragrance: Vetiver - No. 04, 30h

Burning Time | Duft: Vetiver - No. 04, Brenndauer 30h, Size: S

VALOA

65544

Scented Candle | Duftkerze

Dimensions H 9,5 cm, Ø 9 cm

Materials G1, W1

Colour Lily White

Features Fragrance: Neroli - No. 02, 45h

Burning Time | Duft: Neroli - No. 02, Brenndauer 45h, Size: L

VALOA 65545

Scented Candle | Duftkerze

Dimensions H 9,5 cm, Ø 9 cm

Materials G3, W1

Colour Tan

Features Fragrance: Bergamot - No. 03, 45h

Burning Time | Duft: BergamotNo. 03, Brenndauer 45h, Size: L

VALOA 65546

Scented Candle | Duftkerze

Dimensions H 9,5 cm, Ø 9 cm

Materials G3, W1

Colour Ashes of Roses

Features Fragrance: Vetiver - No. 04, 45h

Burning Time | Duft: Vetiver - No. 04, Brenndauer 45h, Size: L

NEROLI

Neroli is a wonderfully soft fragrance, sweet and fresh. This combination of lightness and freedom is a special attitude to life. Neroli has a calming effect and sends us into a Mediterranean ecstasy.

NEROLI

Neroli ist ein wunderbar zarter Duft, lieblich und frisch. Diese Kombination aus Leichtigkeit und Freiheit ist ein besonderes Lebensgefühl. Neroli wirkt entspannend und versetzt uns in einen mediterranen Rausch.

BERGAMOT

Bergamot is a calming fragrance with a woody note. This composition has a touch of rose flavour, yet completes the base with musk, sandalwood and tonka to create a wonderful array of scents.

BERGAMOT

Der Duft Bergamot ist beruhigend mit einer holzigen Note. Diese Komposition riecht leicht rosig, wird aber in der Basis mit Moschus, Sandelholz und Tonka zu einem herrlichen Duftarrangement abgerundet.

VETIVER

… grounds us, provides us with relaxation and tranquillity. This wonderful fragrance is perfectly balanced with eucalyptus and citrus notes. With a pinch of cinnamon, it takes us into a calming, warming environment.

VETIVER

… erdet uns und bringt Entspannung und Ruhe. Dieser wunderbare Duft ist perfekt mit Eukalyptus und Zitrusnoten abgestimmt. Mit einer Prise Zimt nimmt er uns mit in eine entspannte, wärmende Umgebung.

VALOA 69195

Set of 3 Scented Candles | Set 3 Duftkerzen

Dimensions H 7,5 cm, Ø 7,5 cm

Materials G1, G3, W1

Colour Misty Rose, Lily White, Tan

Features Fragrance: Ylang-Ylang - No. 01, Neroli - No. 02, Bergamot - No. 03, 30h Burning Time Duft: Ylang-Ylang - No. 01, Neroli - No. 02, Bergamot - No. 03, Brenndauer 30h, Size: S

NEW

VALOA 69187

Refill Candles, 3 pcs | Nachfüllkerzen, 3 Stk.

Dimensions H 6 cm, Ø 6 cm

Materials W1

Features Fragrance: Ylang-Ylang - No. 01 Duft: Ylang-Ylang - No. 01, Size: S

NEW

VALOA 69191

Refill Candles, 2 pcs | Nachfüllkerzen, 2 Stk.

Dimensions H 7 cm, Ø 7,5 cm

Materials W1

Features Fragrance: Ylang-Ylang - No. 01 Duft: Ylang-Ylang - No. 01, Size: L

NEW

VALOA

It is fragrance that changes our perception and mood. VALOA awakens the senses and takes us on a wonderful scented journey.

VALOA

Wohlgeruch verändert unsere Wahrnehmung und Stimmung. Die Düfte der Serie VALOA wecken die Sinne und nehmen uns mit auf eine wunderbare Duftreise.

69187

Ylang-Ylang Fragrance | Duft

69190

Vetiver Fragrance Duft

69188

Neroli Fragrance | Duft

69189 Bergamot Fragrance | Duft

69191

Ylang-Ylang Fragrance | Duft

69194

Vetiver Fragrance Duft

69192 Neroli Fragrance | Duft

69193 Bergamot Fragrance | Duft

THE MAGIC OF PACKAGING

Packaging can be so much more than just protection that gets the product safely to its destination. It can also become part of the content and allow the magic to begin as soon as it is being unpacked. While many other packages are carelessly thrown away, the special gift boxes of selected blomus items complete the pleasure of the purchase and turn each product into a personal gift, either for yourself or for someone important to you.

blomus stands for quality, durability and careful use of resources. This philosophy is also reflected in the packaging of blomus products. The majority of the packaging components is FSC®-certified. The focus is also on plastic-free packaging and sustainable alternatives to protect the products during transportation. blomus avoids using mineral oil-based inks for printing sales packaging and instead uses soy print, a plant-based printing method.

DIE MAGIE DER VERPACKUNG

Eine Verpackung kann so viel mehr sein, als nur ein Schutz, der das Produkt auf dem Weg zu seinem Nutzer sicher ans Ziel bringt. Sie kann auch Teil des Inhalts werden und ermöglichen, dass die Magie bereits während des Auspackens beginnt. Während man viele andere Verpackungen achtlos wegwirft, komplettieren die besonderen Geschenkboxen ausgewählter blomus Artikel das Vergnügen beim Kauf und machen aus jedem Produkt ein persönliches Geschenk, entweder an Sie selbst oder an einen wichtigen Menschen.

blomus steht für Qualität, Langlebigkeit und einen schonenden Umgang mit Ressourcen. Diese Philosophie spiegelt sich auch in den Verpackungen der blomus Produkte wider. Der Großteil der Verpackungsbestandteile ist dabei FSC®-zertifiziert. Außerdem steht im Fokus, die Artikel plastikfrei zu verpacken und auf nachhaltige Alternativen zum Schutz der Produkte auf dem Transportweg zu achten. blomus verzichtet beim Druck der Verkaufsverpackungen auf die Verwendung von mineralölbasierten Farben und verwendet stattdessen Soja-Print, eine Druckart auf Pflanzenbasis.

FSC®

Healthy forests help life on earth thrive. The Forest Stewardship Council® (FSC®) – a nonprofit organization that covers more than 150 million hectares of certified forests – provides the world’s most credible sustainable forestry solution, trusted by NGOs, consumers, and businesses to help promote healthy and resilient forests, for all, forever.

Equally governed by environmental, social, and economic perspectives, FSC helps forest managers, smallholders, and governments ensure thriving forest ecosystems and safeguard the livelihoods of forest communities. FSC’s forestry standards, linked to a strict chain of custody certification, are a proven solution to fight the climate and biodiversity crises. The FSC logo – found on millions of products worldwide – is the most recognized mark for responsible forestry.

The FSC label means that the product carrying it is made from material from well-managed, FSC-certified forests and other controlled sources. Look out for our FSC®-certified products. fsc.org

FSC ®

Gesunde Wälder sind die Grundlage für das Leben auf der Erde. Der Forest Stewardship Council® (FSC®) vereint als gemeinnützige Organisation ökologische, soziale und wirtschaftliche Gesichtspunkte. Weltweit sind rund 150 Millionen Hektar Wald nach dem FSC-Standard für nachhaltige Waldbewirtschaftung zertifiziert. Nichtregierungsorganisationen, Verbraucher:innen und Unternehmen vertrauen darauf, dass FSC gesunde und widerstandsfähige Wälder schützt und fördert – für immer, für alle.

FSC unterstützt Waldbewirtschaftende, Unternehmen und Regierungsorganisationen dabei, gesunde Waldökosysteme zu fördern und die Lebensgrundlagen im Wald zu sichern. Dabei ist FSC die Plattform für einen gleichberechtigten Dialog zwischen sozialen, ökologischen und wirtschaftlichen Interessen. Bei der Bekämpfung der Klima- und Biodiversitätskrise haben sich die FSC-Standards weltweit im Wald bewährt. Das FSC-Kennzeichen ist auf Millionen von Produkten weltweit zu finden und das mit Abstand bekannteste Zeichen für verantwortungsvolle Waldwirtschaft.

Das FSC-Kennzeichen bedeutet, dass das Produkt, das es trägt, aus Materialien aus vorbildlich bewirtschafteten, FSC-zertifizierten Wälder sowie anderen kontrollieren Quellen besteht. Halten Sie nach unseren FSC®-zertifizierten Produkten Ausschau. fsc.org

SHOWROOM

Come and visit us at our blomus showroom, book an appointment to suit you and be inspired along the way.

Besuchen Sie uns in unseren Ausstellungsräumen. Vereinbaren Sie jederzeit einen Termin und lassen Sie sich inspirieren.

Showroom blomus GmbH

Zur Hubertushalle 4 59846 Sundern - Germany

Termine nach Vereinbarung:

Silke Neumeister T 02933 831 169

E silke.neumeister@blomus.com

Showroom Süd - West

An der Schießmauer 6 89231 Neu-Ulm

Termine nach Vereinbarung:

Sandra Kuhnle T 0163 3430620

E s.kuhnle@t-online.de

Showroom Süd - Ost

Am Dreifaltigkeitsplatz 176 84028 Landshut

Termine nach Vereinbarung:

Thomas Werner T 0172 7238676

E werner@buch-raum.de

Showroom Mitte

Häuser der Mode

8 OG Raum 848

Kölner Str.1 65760 Eschborn

Termine nach Vereinbarung:

Christian Senft T 0170 2102456

E info@cs-handelsagentur.de

Showroom Österreich

Alte Mattseerstrasse 14 5020 Salzburg/Bergheim

Termine nach Vereinbarung:

Christa Gradl T 0043 699 190 68 597

E office@gradl-handelsagentur.com

Showroom Sweden Happynest AB

Salamandervägen 16 70236 Örebro

For appointments please contact: Johan Sjöstedt

T +46 (-) 019-107670

E johan@happynest.se

Showroom Finland

Itälahdenkatu 18 A FI 00210 Helsinki

For appointments please contact Marina Tuominen-Vuorenpää T +358 40 8398 019 E marina.tuominen@textilkompani.fi

Showroom Norway

Rosenholm Campus

Nordic Elements Agency Rosenholmveien 25 1414 Trollåsen

For appointments please contact Camilla K. Hivand T +47 93451297

E camilla@nordicelements.com

Showroom Belgium

Trade Mart Brussels

W Dubrovnik 138

Square de l'Atomium 1 1020 Brussels

For appointments please contact Julie Hennebart

T +32 (0) 55 31 44 23

E table.et.decor@skynet.be

Showroom UK

DM Brands

79 Waterworks Road Worcester WR1 3EZ

For appointments please contact Matt Langford

T +44 (0) 1905 616 006

E sales@dmbrands.co.uk

KONTAKT NATIONAL

KONTAKT AUSSENDIENST

Kirsten Villis

blomus Deutschland

T 02933 831 427

E kirsten.villis@blomus.com

Eva Papenkort

blomus Deutschland

T 02933 831 164

E eva.papenkort@blomus.com

Claudia Wiegard

blomus Export

T +49 2933 831 230

E claudia.wiegard@blomus.com

Jana Hilgenhaus blomus / B2B

T 02933 831 489

E jana.hilgenhaus@blomus.com

Mahla Gholami Tooseh blomus Deutschland/Export

T +49 2933 831 485 E mahla.tooseh@blomus.com

Klara Vollmer blomus Export

T +49 2933 831 505 E klara.vollmer@blomus.com

Anja & Ole Roßmanek

Berlin, Brandenburg, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen-Anhalt, Sachsen, Thüringen

T 0172 88 61 000 (A. Roßmanek)

T 0162 94 10 100 (O. Roßmanek)

E info@agentur-rossmanek.de

Thomas Werner

Bayern

T 0172 7238676

E werner@buch-raum.de

Sandra Kuhnle

Baden-Württemberg

T 0163 343 0620

E s.kuhnle@t-online.de

Michael Schafer

Niedersachsen, Hamburg

Bremen, Schleswig-Holstein

T 0173 283 8874

E michael.schafer@blomus.com

Nicole & Stefan Wirtz

Nordrhein

T 0151 5711 7908 (N. Wirtz)

E nw@wirtz-agentur.de

T 0171 648 3106 (S. Wirtz)

E sw@wirtz-agentur.de

Jörg Schrader

Westfalen

T 0171 418 3100

E joerg.schrader@blomus.com

Christian Senft

Hessen, Rheinland-Pfalz, Saarland

T 0170 210 24 56

E info@cs-Handelsagentur.de

Thomas Vogler

Werbemittelhandel

Deutschland

T 0172 845 48 48

E thvogler@t-online.de

INTERNATIONAL CONTACT

Austria

Christa Gradl

T +43 (0) 699190 68 597

E office@gradl-handelsagentur.com

Baltics

Brandhouse Baltic

Julius Nurmoja

T +372 59 08 52 09

E julius@brandhousebaltic.com

Belgium / Lux

Table et Decors

Julie Hennebart

T +32 (0) 55 31 44 23

E table.et.decor@skynet.be

Czech Republic

Blomus s.r.o.

Karolina Harmackova

T +420 (0) 222 316 990

E praha@blomus.cz

Denmark

ØSTER AGENTUR

Kristian Østerballe

T + 45 2227 5277

E kristian@osteragentur.dk

Finland

TEXTILKOMPANI

Marina Tuominen-Vuorenpää

T +358 40 83 98019

E info@textilkompani.fi

France

Agence made IN

Jean-Yves Guillou

T +33 (0) 5 56 44 90 90

E contact@agencemadein.com

Greece / Cyprus

Omnia Design Material LTD

Panagiotis Vakalidis

T +30-6947901120

E vakalidis@gmail.com

Israel

MALY’S M&H Ltd

Haim Levy

T +972 3 5797785

E lee@malys-co-il

Italy

Merito s.r.l.

Isabelle Riffeser

T +39 (0) 473 440 230

E info@merito.it

Japan

Etranger di Costarica Co.

Takayuki Fukuzawa

T +81 (0)3 55 739 115

E tfukuzawa@etrangerdicostarica.com

Korea

Maison de Concept

Sean Hwang

T +82-10-2596-2748

E contact@maisondeconcept.kr

Mexico

CS IM Productos

Ana Gabriela Hernandez Briones

T +52 55 55 401 910

E ana.g.hernandez@csim-productos.de

Netherlands

Martin van den Brink

T +31 (0) 655 804 141

E martin.vdbrink@blomus.com

Norway

Nordic Elements

Camilla K.Hivand

T +47 (0) 93451297

E camilla@nordicelements.no

Poland

blomus Polska

Mariusz Rusinski

T +48 (0) 507 944 848

E m.rusinski@blomus.pl

Portugal

Quinta da Vermoeira

Ines Mota

T +351 939 700 421

E inesmota@quintadavermoeira.pt

P.R. China

blomus Guangzhou Trading Co., Ltd.

Matthew Chan

T +86 20 3424 8763

E matthew@blomusgz.com

Spain

Miguel Graell S.L.

Miguel Graell

T +34 (0) 91 578 1769

E miguel.graell@telefonica.net

Sweden

Happynest AB

Johan Sjöstedt

T +46 (0) 19 10 76 70

E kundtjanst@happynest.se

Switzerland

Christian Senft

T +49 (0) 170 210 2456

E info@cs-Handelsagentur.de

UK / Ireland

DM Brands

Matt Langford

T +44 (0) 1905 616 006

E sales@dmbrands.co.uk

USA / Canada

SKS USA Corporation

Mark Burgener

T +1 (618) 395 2400

E mark.burgener@sks-usa.com

COLOUR CARD

Pewter
Magnet
Mourning Dove
Nimbus Cloud
Espresso
Lily White
Nomad
Tan
Moonbeam
Indian Tan
Pine Gray
Vanilla
Cedar Wood
Fungi
Midnight Navy
Agave Green
Rustic Brown
Duck Green
Micro Chip
Sharkskin
Satellite
Bark
Misty Rose
Elephant Skin/Taupe
Steel Gray
Warm Gray
Mirage Gray
Port
Tradewinds
Terracotta
Granite Gray
Silk Gray
Ashes of Rose
Gunmetal

MATERIALS

Stainless steel/Edelstahl

M Matt / Matt P Polished/ Poliert

SS1 Powder coated/Pulverbeschichtet

SS2 Titanium coated/Titanbeschichtet

SS3 PVD-coated/ PVD beschichtet

SS4 Lacquered/Lackiert

Steel/ Stahl

S1 Powder coated/Pulverbeschichtet

S2 Matt nickel-plated/ Matt vernickelt

S3 Chrome-plated/ Verchromt

S4 Iron/Eisen

S5 Enamel/ Emaille

S6 Galvanized Powdercoated/ Galvanisiert pulverbeschichtet

Wood/ Holz

H1 Hardwood/Hartholz

H2 Bamboo/Bambus

H3 Walnut/Walnuss

H4 Oak/Eiche

H5 Card/Pappkarton

H6 Cork/Kork

H7 MDF

H8 Coconut Fibre /Kokosfaser

Aluminium/Aluminium

A1 Matt powder coated/ Matt pulverbeschichtet

A2 Chrome-plated zinc alloy/ Zinkdruckguss matt verchromt

A3 Zinc alloy/ Zinkdruckguss

Stone/Stein

ST1 Porcelain/Porzellan

ST2 Ceramic/Keramik

ST3 Polystone/Polystone

ST4 Stone/Stein

ST5 Concrete/Beton

ST6 Terrazzo/ Terrazzo

ST7 Granite/ Granit

ST8 Slate/Schiefer

ST9 Sandstone/Sandstein

ST10 Fibreclay/Faserverstärkter Ton

ST11 Marble/Marmor

ST12 Travertine/ Travertin

Textile/ Textil

T1 Cotton/ Baumwolle

T2 Nylon/Nylon

T3 Synthetic fibres/Kunstfaser

T4 Felt/Filz

T5 Linen/Leinen

T6 Leather/Leder

T7 Jute/Jute

T8 Fur/Fell

T9 Wool/Wolle

T10 Feathers, Down/Federn, Daunen

T11 Viscose/Viskose

Glass/Glas

G1 Clear/Klar

G2 Satinized/Satiniert

G3 Coloured/Farbig

Neodym/Neodym

N Nickel-plated/Vernickelt

Brass/Messing

M1 Matt nickel-plated/Matt vernickelt

M2 Black nickel-plated/Schwarz vernickelt

Plastic/ Kunststoff

K1 Rubber/Gummi

K2 Acrylic/Acrylglas

K3 Plastic/Kunststoff

K4 Silicone/Silikon

K5 Neoprene/Neopren

Wax/Wachs

W1 Soya Wax/Sojawachs

Mixed Material/Gemischtes Material

MM1 Recycled bamboo powder, Resin/recycletes Bambuspulver, Kunstharz

RUN BY FAMILY

DRIVEN BY PASSION

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
The 2024 Collection Autumn / Winter by blomus - Issuu