ยาสึโกะ นะอิโต เขียน
ผุสดี นาวาวิจิต แปลจากภาษาญี่ปุ่น
264 หน้า
เรื่องราวของ‘4 ปี นรกในเขมร’ ปรากฏแก่สายตาชาวโลกครั้งแรกทางโทรทัศน์เอ็นเอชเค แห่งประเทศญี่ปุ่น เมื่อปีพ.ศ. 2522 และพิมพ์เป็นหนังสือในปีถัดมา จนกระทั่งปีพ.ศ.2526 ได้มีการแปลเป็นภาษาไทยลงพิมพ์ในนิตยสารกะรัต
หนังสือเล่มนี้เป็นที่สนใจอย่างกว้างขวางในบรรดานักอ่าน นักวิจารณ์ นักการทูต นักการศึกษา รวมทั้งนักการทหาร ซึ่งเป็นที่น่ายินดีว่า สถาบันการศึกษาวิชาทหารได้ใช้เป็นหนังสืออ่านประกอบการศึกษาของนักศึกษามานานหลายปีแล้ว เช่นเดียวกับสถาบันอุดมศึกษาอีกหลายแห่ง
สงครามภายในประเทศกัมพูชาดูเหมือนจะเจรจาสงบศึกกันได้ และกำลังเตรียมการฟื้นฟูประเทศ ภายหลังจากที่ได้ต่อสู้ทำลายล้างชีวิตผู้ฅน และทุกสิ่งทุกอย่างในประเทศ ไม่ว่าจะเป็นสถานที่สำคัญ ขนบประเพณี เศรษฐกิจ และรวมทั้งความเป็นมนุษยชาติของเขมรเอง แต่ภาพที่เคยปรากฏและเกิดขึ้นนั้นคงจะยังไม่จางหายไปจากความรู้สึกของผู้ประสบชะตากรรมและฅนรุ่นหลัง
บันทึกของสตรีภริยานักการทูตฉบับนี้ ถือเป็นบทเรียนสำคัญ เป็นโศกนาฏกรรมที่เขียนขึ้นจากเลือดเนื้อและชีวิต ซึ่งคนในชาติไทยควรศึกษา เรียนรู้