Lettre Wallonie-Bruxelles au Vietnam - n°37

Page 1


Délégaon

Phái

ANNE LANGE

Déléguée Wallonie-Bruxelles

VU THI THUY DUONG, Première Assistante

DO KIM OANH, Aachée culturelle et Chargée de la Presse

LE TUYET NHUNG, Assistante culturelle

PHAM XUAN DAO, Chauffur, Logiscien, Informacien

Centre Daeha, 5ème étage

360 Kim Ma, Ba Dinh, Hanoi, Vietnam

Tél: 00 84-4-38 31 52 40 et 41

Courriel: walbruhanoi@walbruvietnam.org www.wbi.be/hanoi

LAURENT PIÉRART

Conseiller économique et commercial

DOAN THI NGOC THUY, Assistante LIM Tower, 23ème étage, Unit 2304, 9-11 Ton Duc Thang Street, District 1, Ho Chi Minh-Ville, Vietnam

Tél: 00-84-8-38 21 92 28

Courriel: awexviet@hcm.vnn.vn www.wallonia-export.be www.awex.org.vn

ASSOCIATION POUR LA PROMOTION DE L’ÉDUCATION ET DE LA FORMATION À L’ÉTRANGER (APEFE)

LUC MOITROUX

Administrateur du programme FPT

GIAP THI MINH TAM, Assistante

DINH THI NGA, Assistante Centre Daeha, 5ème étage

360 Kim Ma, Ba Dinh, Hanoi, Vietnam

Tél: 00 84-4-37 7162 51 et 52

Courriel: bureau.hanoi@apefe.org www.apefe.org

LỜI MỞ ĐẦU/ EDITORIAL

Thay mặt Chính phủ Cộng đồng người Bỉ nói ếng Pháp, Chính phủ Vùng Wallonie và Ủy ban Cộng đồng Pháp ngữ Vùng Thủ đô Bruxelles mà tôi có vinh dự được đại diện từ mấy tháng nay tại Việt Nam, với cương vị Trưởng Đại diện Wallonie-Bruxelles, tôi hân hạnh giới thiệu tới qu{ vị các hoạt động của Wallonie-Bruxelles trong vòng 6 tháng cuối năm 2015.

Cộng đồng người Bỉ nói ếng Pháp và Vùng Wallonie triển khai các hoạt động hợp tác với nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam từ đầu những năm 90. Phái đoàn mở cửa tại Hà Nội vào năm 1996, trong khuôn khổ chuẩn bị Hội nghị Thượng đỉnh Pháp ngữ lần thứ 7. Năm nay, chúng tôi chuẩn bị kỷ niệm 20 năm Văn phòng được thành lập tại Việt Nam.

Một trong những hoạt động chủ chốt của 6 tháng cuối năm là việc tổ chức Ủy ban Hỗn hợp Thường trực lần thứ 9 giữa Chính phủ nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng đồng người Bỉ nói ếng Pháp, Chính phủ Vùng Wallonie và Ủy ban Cộng đồng Pháp ngữ Vùng Thủ đô Bruxelles, diễn ra tại Hà Nội vào tháng 11, với sự hiện diện của Bà Pascale Delcomminee, Tổng Giám

đốc Cơ quan Ngoại giao Wallonie-Bruxelles. Nhân dịp này, hai Bên đã phê chuẩn 18 dự án hợp tác cho 3 năm tới. Đó là những dự án trong các lĩnh vực Y tế, Giáo dục, Đào tạo nghề, Xây dựng, Kinh tế, Môi trường, Kho vận, Thủy lợi, Văn hóa và Du lịch,… 6 tháng cuối năm cũng được ghi dấu đậm nét với rất nhiều hoạt động văn hóa, khoa học do Phái đoàn phối hợp với nhiều đối tác Việt Nam tổ chức tại nhiều tỉnh thành trong cả nước. Nhân dịp này, chúng tôi cüng xin bày tỏ sự cảm ơn sâu sắc tới các đối tác này.

Au nom des Gouvernements de la Fédératin Wallonie-Bruxelles, de Wallonie et de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale que j’ai le plaisir de représenter depuis peu au Vietnam, en tant que Déléguée Wallonie-Bruxelles, j’ai l’honneur de vous présenter les acvités de Wallonie-Bruxelles au Vietnam durant ces six derniers mois de l’année.

La Communauté française de Belgique et la Région wallonne entreennent des relaons suivies avec la République socialiste du Vietnam depuis le début des années 1990. Notre Délégaon fut inaugurée à Hanoi en 1996, notamment dans la perspecve de la tenue du VIIème Sommet de la Francophonie. Nous allons bientôt fêter le 20è anniversaire de l’ouverture de notre Délégaon au Vietnam

Une des acvités déterminantes de ce semestre fut la tenue de la 9è Commission Mixte Permanente entre le Gouvernement de la République Socialiste du Vietnam et les Gouvernements de la Communauté française de Belgique, de Wallonie et de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, qui a eu lieu à Hanoi en novembre dernier, avec la présence de notre Administratrice générale, Madame Pascale Delcomminee. A cee occasion, les deux Partis ont approuvé 18 projets de coopérati n pour les trois années à venir. Ces projets portent sur les secteurs de la Santé, de l’Éducaon, de la Formatin professionnelle, du Génie civil, de l’Économie, de l’Environnement, de la Logisque, de l’Hydraulique, de la Culture et du Tourisme,… Ce semestre fut également marqué par de très nombreuses acvités culturelles, scienques, organisées par la Délégaon dans plusieurs villes du Vietnam, en synergie avec nombre de partenaires vietnamiens. Qu’ils en soient remerciés.

Anne Lange

Trưởng Đại diện Chính phủ Cộng đồng người Bỉ nói ếng Pháp và Chính phủ Vùng Wallonie của Bỉ tại Việt Nam Déléguée Wallonie-Bruxelles au Vietnam

SOMMAIRE:

 Ủy ban Hỗn hợp Thường trực lần thứ 9/ CMP 9: pages 4 - 7

 Ngày Lễ hội Wallonie-Bruxelles/ Fêtes de Wallonie-Bruxelles: page 8

 Hoạt động Văn hóa/ Activités culturelles: pages 10 - 13

 Kế hoạch Marshall 4.0/ Plan Marshall 4.0: pages 16-17

La Lettre

CHỊUTRÁCHNHIỆMXUẤTBẢN/ÉDITEURRESPONSABLE

AnneLANGE

TRƯỞNGĐẠIDIỆN

PHÁIĐOÀNWALLONIE-BRUXELLESTẠIVIỆTNAM

DÉLÉGUÉEWALLONIE-BRUXELLESAUVIETNAM

ĐIỀU PHỐI, DỊCH, BIÊN TẬP/ COORDINATION, TRADUCTION

LÊ TUYẾT NHUNG

THIẾT KẾ/ CONCEPTION, MISE EN PAGE

PHẠM XUÂN ĐẠO Page de couverture et 4ème de couverture/ Bìa 1+ Bìa 4: Ban nhạc rock Great Mountain Fire tại Liên hoan Âm nhạc Gió mùa 2015/ Groupe de rock Great Mountain Fire au Monsoon Music Festial 2015 © Monsoon Music Festial

Tổng Giám đốc Cơ Bruxelles (WBI) và Tổng

Thứ trưởng Bộ Kế hoạch

Bà Pascale Delcommineequan Ngoại giao WallonieGiám đốc Cơ quan Xúc ến Ngoại thương và Đầu tư Nước ngoài Vùng Wallonie (AWEX) Ông Nguyễn Chí Düngvà Đầu tư đại diện cho phía Việt Nam

Trong hai ngày 18 và 19 tháng 11 năm 2015 đã diễn ra tại Hà Nội Phiên họp lần thứ 9 Ủy ban Hỗn hợp Thường trực thành lập theo Hiệp định Hợp tác k{ ngày 26 tháng 9 năm 2002 giữa Chính phủ nước Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Cộng đồng nói ếng Pháp của Bỉ, Vùng Wallonie và Ủy ban Cộng đồng Pháp ngữ Vùng Thủ đô Bruxelles (COCOF). Phiên họp thành công tốt đẹp và đã thông qua chương trình Hợp tác mới cho giai đoạn 2016-2018.

Phái đoàn Wallonie-Bruxelles do Bà Pascale Delcomminee, Tổng Giám đốc

Cơ quan Ngoại giao Wallonie-Bruxelles (WBI) và Tổng Giám đốc Cơ quan Xúc ến Ngoại thương và Đầu tư Nước ngoài Vùng Wallonie (AWEX) dẫn đầu và Ông Nguyễn

Chí Düng, Thứ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư, dẫn đầu đoàn đại biểu Việt Nam.

Căn cứ vào những kết quả đánh giá khả quan của chương trình hợp tác hiện nay

(2013-2015), đặc biệt với việc cấp khoảng 100 học bổng học tập và nghiên cứu tại Vùng Wallonie và tại thủ đô Bruxelles và việc tổ chức gần 200 chuyến công tác cho giảng viên đại học và chuyên gia Bỉ tại Việt Nam, rất nhiều chuyến công tác đào tạo, trao đổi kinh nghiệm và chuyển giao công nghệ, hai trục hợp tác chính đã được hai Bên phê duyệt cho chương trình hợp tác mới: trục hợp tác trong lĩnh vực xã hội (bao gồm cả Y tế), con người (bao gồm cả Truyền thông) và văn hóa (bao gồm cả Pháp ngữ); trục hợp tác giáo dục đại học/ nghiên cứu/phát triển công nghiệp (bao gồm cả lĩnh vực Môi trường) phối hợp với AWEX.

18 dự án đã được hai Bên phê duyệt và thông qua, cụ thể trong các lĩnh vực: Pháp ngữ, Luật, Văn hóa, Truyền thông đại chúng , Y tế (Y học Gia đình, Dược học, Điều dưỡng, Vật lý trị liệu và Sức khỏe tâm thần), Quản l{ công nghiệp, Môi trường, Công nghệ sinh học, Thủy lợi, Kho vận

Logisque, Du lịch và Di sản. Hợp tác khoa học và chuyển giao công nghệ đặc biệt được chú trọng để mở rộng phát triển mối quan hệ kinh tế giữa Việt Nam và Wallonie-Bruxelles, thông qua AWEX cüng như mạng lưới cựu sinh viên Việt Nam tại Wallonie-Bruxelles (mạng lưới Alumni).

Les 18 et 19 novembre 2015, la 9ème session de la Commission Mixte Permanente (CMP) instuée par l’Accord de coopératin signé le 26 septembre 2002 entre d’une part, le Gouvernement de la République Socialiste du Vietnam et, d’autre part, la Communauté française de Belgique, la Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale (COCOF), s’est tenue avec succès à Hanoi. Cee session a permis d’établir notre nouveau programme de travail pour les années 2016 à 2018.

La Délégaon Wallonie-Bruxelles était conduite par Madame Pascale Delcomminee, Administratrice générale de Wallonie-Bruxelles Internaonal (WBI) et Administratrice générale de l’Agence wallonne à l’Exportaon et aux Invesssements étrangers (AWEX) et Monsieur Nguyen Chi Dung, Vice-ministre du Plan et

CHÍNH PHỦ

NAM VÀ WALLONIE-BRUXELLES

9e COMMISSION MIXTE PERMANENTE (CMP)

ENTRE LE VIETNAM ET WALLONIE-BRUXELLES

de l’Invesssement était à la tête de la Délégaon vietnamienne.

Sur base des évaluaons posives du programme en cours (2013-2015), avec notamment l’octroi d’une centaine de bourses d’études et de recherche en Wallonie et à Bruxelles et l’organisaon de près de 200 missions de professeurs et d’experts belges au Vietnam, de nombreuses formatins, des échanges d’expériences et de transferts de technologies, deux axes principaux ont été retenus par les deux Partis, pour ce nouveau programme: un axe coopératin sociale (y compris la Santé), citoyenne (y compris les Médias) et culturelle (y compris la Francophonie); un axe enseignement supérieur/ recherche/ développement industriel (y compris le secteur de l’Environnement), en synergie avec l’AWEX. 18 projets ont été retenus conjointement dans les secteurs suivants: Francophonie, Droit, Culture, Médias,

Santé (Médecine familiale, Pharmacie, Soins inrmiers, Kinésithérapie et Santé mentale), Geson industrielle, Environnement, Biotechnologie, Hydraulique, Logisque, Tourisme et Patrimoine. Un accent partiulier a été mis sur la coopératin scienque et le transfert technologique, en vue d’amplier les liens économiques entre le Vietnam et Wallonie-Bruxelles, en s’appuyant sur l’AWEX mais aussi sur les réseaux des Alumni.

Nhân chuyến công tác này, Bà Pascale Delcomminee và đoàn đã gặp gỡ nhiều lãnh đạo Bộ, ngành của Việt Nam.

Tại Hà Nội, các cuộc trao đổi làm việc với Thứ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo, Giám đốc Đại học Quốc gia Hà Nội, Chủ tịch Viện Hàn lâm Khoa học và Công nghệ Việt Nam (VAST) rất khả quan và hứa hẹn nhiều triển vọng.

Tại Đà Nẵng, Bà Delcomminee và đoàn đã gặp Giám đốc Trung tâm Xúc ến Đầu tư Thành phố Đà Nẵng thuộc Ủy ban Nhân dân

Thành phố Đà Nẵng và Giám đốc Đại học Đà Nẵng cùng với Phó Hiệu trưởng các trường Đại học thành viên cüng như tất cả các thành viên của Cụm Logisque của Thành phố mới được thành lập.

Tại Thành phố Hồ Chí Minh, Phó Chủ tịch Ủy ban Nhân dân thành phố cùng với Giám đốc các Sở, ngành đã thịnh nh đón ếp đoàn đại biểu Wallonie-Bruxelles. Buổi gặp gỡ với Bà Hiệu trưởng Trường Đại học Y khoa Phạm Ngọc Thạch, đối tác quan trọng của dự án liên ngành trong lĩnh vực Y tế đã cho thấy tầm vóc của những sự phối hợp đang được triển khai. Trong khuôn khổ một dự án hợp tác khác, Phó Hiệu trưởng trường Đại học Thủy lợi đã đón ếp đoàn và tổ chức chuyến tham quan bến Cầu Mống ở thành phố Hồ Chí Minh, dự án biến thành hiện thực hai sáng kiến cải ến (xây dựng các đập nhỏ chống lụt và tuyến xe bu{t đường sông «Water Bus»). Tất cả những cuộc trao đổi gặp gỡ đã giúp đoàn hiểu rõ hơn tầm quan trọng cũng như chất lượng các dự án đối tác được phê duyệt trong phiên họp lần này của Ủy ban Hỗn hợp Thường trực, xét dưới góc độ xã hội cüng như khoa học và kinh tế, phục vụ cho lợi ích của Việt Nam cüng như của WallonieBruxelles. Cuối cùng, đoàn đã tham quan văn phòng của AWEX mới được khánh thành.

A l’occasion de sa mission, Madame Pascale Delcomminette, à la tête de sa Délégation, a été reçue par de nombreuses Autorités politiques et institutionnelles du Vietnam.

A Hanoi, les rencontres avec le Vice-ministre de l'Education et de la Formation, le Président de l'Université Nationale de Hanoi, le Président de l'Académie des Sciences et des Technologies du Vietnam (VAST) furent particulièrement positives et constructives.

A Danang, Madame Delcomminette et sa Délégation ont été accueillies par le Directeur du Centre de Promotion des Investissements du Comité Populaire de la Ville et par le Président de l’Université de Danang (y compris les Vicerectrices des Universités membres), ainsi que par l’ensemble des membres du récent Cluster Logistique de la Ville.

A Hochiminh-ville, le Vice-président du Comité Populaire de la Ville, accompagné des Directeurs des services sectoriels, a chaleureusement accueilli la Délégation Wallonie-Bruxelles. La rencontre avec la Rectrice de l’Université de Médecine de Pham Ngoc Thach, partenaire pilote important du projet pluridisciplinaire dans le domaine de la Santé, a démontré l’ampleur des synergies en cours. Dans un autre cadre de coopération, le Vice-recteur de l’Université Hydraulique a organisé une visite du port fluvial de la Ville, mettant en valeur deux initiatives innovantes (micro barrages et «Water Bus»). Toutes ces rencontres ont permis de mesurer l’ampleur et la qualité des projets de partenariat retenus lors de cette CMP, tant d’un point de vue social que scientifique et économique, au bénéfice du Vietnam comme de Wallonie-Bruxelles. La mission s’est terminée par la visite conviviale du bureau de l’AWEX, tout récemment inauguré

9e COMMISSION MIXTE PERMANENTE

27.09.2015

Ngày thành lập Cộng đồng người Bỉ nói tiếng Pháp và Ngày Lễ hội Vùng Wallonie

Hơn 250 khách mời đã tới dự Ngày Lễ hội Wallonie-Bruxelles năm nay, và cuộc hẹn hàng năm này được đánh giá rất cao. Nhân dịp này, Đại sứ Dương Chí Dũng, Trợ lý Bộ trưởng Ngoại giao, Chánh Văn phòng Bộ Ngoại giao Việt Nam đã có bài phát biểu đáp từ diễn văn của Bà

Anne Lange, Trưởng Đại diện. Trong diễn văn của mình, Bà Trưởng Đại diện cüng nhiệt liệt chào mừng Bà J.Roccas, Tân Đại sứ của Vương quốc Bỉ cüng như vị Đại sứ ền nhiệm mới được bổ nhiệm là Đại sứ-Trưởng Phái đoàn Liên minh châu Âu tại Việt Nam, Ông B. Angelet. Năm nay, Ngày Lễ hội WallonieBruxelles cüng mang đậm màu sắc văn hóa. Các vị khách mời được đón ếp trong ếng nhạc réo rắt của một nhóm nhạc cổ truyền của Học viện Âm nhạc Quốc gia Việt Nam. Sau đó là ết mục kịch câm của nghệ sĩ người Bỉ nói ếng Pháp Jean-Louis Danvoye với 8 nghệ sĩ trẻ của Nhà hát Tuổi trẻ. Với mục đích quảng bá các thế mạnh của Vùng Wallonie-Bruxelles, chúng tôi cüng trình chiếu những hình ảnh đẹp nhất của di sản du lịch của Vùng trong buổi tối đáng nhớ này. 3 hoạt động này đã mang tới làn gió mới cho cuộc gặp gỡ thân nh hàng năm do Phái đoàn tổ chức.

Plus de 250 personnes nous ont rejoints pour ce rendez-vous annuel visiblement très apprécié. L’Ambassadeur Duong Chi Dung, Chef de Cabinet du Ministre des Aaires étrangères du Vietnam a prononcé, à cee occasion, un discours en réponse à la prise de parole de Mme Anne Lange, Déléguée qui a saisi cee occasion pour saluer notre nouvel Ambassadeur de Belgique, Mme J. Roccas, ainsi que l’Ambassadeur partant, M. B. Angelet, nommé tout récemment à la tête de la Délégaon de l’Union européenne au Vietnam. Ce rendezvous annuel se voulait également fesf et culturel. Les invités ont été accueillis en musique grâce au talent d’un groupe de musiciens vietnamiens de l’Académie Naonale de Musique du Vietnam. Les convives ont pu apprécier le magnique spectacle de mime de notre artite Jean-Louis Danvoye, accompagné de huit artites vietnamiens du Théâtre de la Jeunesse. En vue de promouvoir de mulples facees de notre Région, des projecons de photos des plus beaux sites de notre patrimoine tourisque ont également enrichi cee soirée. Ces trois acvités ont visiblement apporté un soue nouveau à cee rencontre conviviale annuelle.

DỰ ÁN

TRONG

KHUÔN KHỔ PHÁP NGỮ/ FRANCOPHONIE

Chúng tôi mong muốn nhắc tới sự cam kết gắn bó của

Wallonie-Bruxelles với Cộng đồng Pháp ngữ và với ếng Pháp. Phái đoàn Wallonie-Bruxelles hỗ trợ nhiều dự án trong khuôn khổ hợp tác song phương với Việt Nam. Các dự án này nhằm củng cố và nâng cao năng lực nghề nghiệp trong lĩnh vực ngôn ngữ, sư phạm, biên phiên dịch, truyền thông doanh nghiệp và ngoại giao, ở các trình độ đại học, thạc sĩ và ến sĩ.

Trong ba năm tới, Wallonie-Bruxelles cam kết với Chính phủ Việt Nam sẽ tập trung hỗ trợ 4 dự án sau:

 Đào tạo giảng viên Việt Nam chuyên về truyền thông (trình độ tiến sĩ) (trường Đại học Hà Nội và trường Đại học Tự do Bruxelles): Dự án này nhằm đào tạo giáo viên đã có kiến thức lí thuyết vững vàng, có kinh nghiệm nghề, có khả năng nghiên cứu độc lập trong lĩnh vực truyền thông nói chung và truyền thông doanh nghiệp nói riêng.

Đào tạo thạc sĩ biên phiên dịch Pháp-Việt (trường Đại học

Hà Nội + trường Đại học Tự do Bruxelles + trường Đại học Louvain): Dự án huy động sự cộng tác của 03 trường đại học (01 trường của Việt Nam, 02 trường của Bỉ). Tùy thuộc vào phương tiện của các bên, dự án nhằm triển khai chương trình đào tạo thạc sĩ biên phiên dịch Pháp-Việt cao cấp, đáp ứng nhu cầu của sinh viên, của thị trường lao động ở Việt Nam và khu vực Đông Nam Á.

 Đào tạo thạc sĩ, tiến sĩ ngôn ngữ và văn học Latinh, giảng dạy tiếng Pháp như một ngoại ngữ/nghiên cứu Pháp ngữ (trường Đại học Hà Nội + trường Đại học Louvain): Mục đích của dự án nhằm đào tạo thạc sĩ và tiến sĩ người Bỉ và Việt Nam trong lĩnh vực Ngôn ngữ và Văn học, và cấp song bằng Xây dựng mạng lưới nghiên cứu khoa học giữa các trường Đại học để hỗ trợ công tác giảng dạy và nghiên cứu của các trường Đại học tham gia dự án.

Đào tạo kỹ năng nghề ngoại giao (Học viện Ngoại giao Việt

Nam + trường Đại học Mons): Wallonie-Bruxelles hỗ trợ

Học viện Ngoại giao Việt Nam (ADV) từ năm 1998, trong khuôn khổ dự án «Tiếng Pháp: ngôn ngữ quan hệ quốc tế». Kết quả thu được trong những năm qua giúp cho đội ngũ giáo viên của Học viện Ngoại giao Việt Nam nâng cao chất lượng chương trình giảng dạy tiếng Pháp-ngôn ngữ quan hệ quốc tế.

Dự án mới này nhằm: - Trang bị cho sinh viên vừa tốt nghiệp, cán bộ ngoại giao trẻ kiến thức về tiếng Pháp-ngôn ngữ quan hệ quốc tế và kỹ năng nghề ngoại giao (kỹ năng đàm phán, phát biểu tại những diễn đàn chính thức, tham gia hội nghị quốc tế, biên soạn tài liệu ngoại giao, báo cáo, công hàm, nghị định thư...) giúp các nhà ngoại giao Việt Nam sử dụng tiếng Pháp tại các Diễn đàn Quốc tế.

- Trang bị cho giảng viên ADV kiến thức và năng lực cần thiết nhằm nâng cao chất lượng giảng dạy tiếng Pháp-ngôn ngữ quan hệ quốc tế cũng như kỹ năng nghề ngoại giao.

Bố trí chuyên gia Wallonie-Bruxelles tại Trường Đại học Hà Nội: Ngoài các dự án nêu trên, Cơ quan Ngoại giao WallonieBruxelles (WBI) còn bố trí một chuyên gia/giảng viên tiếng Pháp tại Trường Đại học Hà Nội từ nhiều năm nay. Chuyên gia này có nhiệm vụ giảng dạy tiếng Pháp, văn học Bỉ sử dụng tiếng Pháp, văn học châu Phi, Thụy Sĩ, Québec (trình độ đại học) cho các sinh viên khoa Pháp trường Đại học Hà Nội, cũng như hướng dẫn các khóa học về điện ảnh, kịch, viết văn, tổ chức các buổi nói chuyện với sinh viên tại Trung tâm Wallonie-Bruxelles đặt tại trường Đại học Hà Nội. Trung tâm Wallonie-Bruxelles được trang bị máy tính và rất nhiều sách về văn học Bỉ sử dụng tiếng Pháp (tiểu thuyết, truyện tranh) và các sách về khoa học nhân văn, sư phạm, ngôn ngữ ...

GREATMOUNTAINFIRE tham gia “Liên hoan Âm nhạc Gió mùa 2015”

10.10.2015 Hoàng Thành Thăng Long, Hà Nội 08.10.2015 Nhạc viện Thành phố Hồ Chí Minh

Hơn 5000 khán giả đã tới Hoàng Thành Thăng Long để thưởng thức âm nhạc do các nghệ sĩ trẻ người Bỉ nói ếng Pháp trình diễn. Nhóm nhạc rock GREAT MOUNTAIN FIRE gồm 5 nghệ sĩ trẻ: Thomas De Hempnne - hát/guitare; David Picard - đàn phím; Antoine Bonanhát/guitare; Morgan Vigilante - trống; Alexis Den Doncker - hát/đàn bass. Bên lề Liên hoan Âm nhạc này, Phái đoàn đã tổ chức thêm một buổi hòa nhạc của Nhóm GREAT MOUNTAIN FIRE vào ngày 8 tháng 10 tại Nhạc viện Thành phố Hồ Chí Minh.

GREATMOUNTAINFIRE au “Monsoon Music Festival 2015”

10.10.2015 Citadelle impériale Thang Long, Hanoi 08.10.2015 Conservatoire de Hochiminh-ville

Plus de cinq mille personnes étaient au rendez-vous au pied de la Citadelle, pour apprécier ces jeunes artises francophones belges. Le groupe de rock GREAT MOUNTAIN FIRE était composé de cinq jeunes musiciens: Thomas De Hempnne - voix/guitare; David Picardclaviers; Antoine Bonan - voix/guitare; Morgan Vigilante - baerie; Alexis Den Doncker - voix/basse. En vue d’assurer une décentralisaon des acvités culturelles de la Délégaon, un deuxième concert a été organisé, en marge de ce Fesval, le 8 octobre, au Conservatoire de Hochiminh-ville.

«Richard, thầy giáo dạy văn»

giành Huy chương Vàng tại Liên hoan

Múa rối Quốc tế Hà Nội lần thứ 4

15.10.2015:

- Nhà hát Múa rối Trung ương, Hà Nội

- Trung tâm Văn hóa tỉnh Hà Nam

Nhận lời mời của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Việt Nam, Phái

đoàn Wallonie-Bruxelles tại Việt Nam đã tham gia Liên hoan Múa rối Quốc tế Hà Nội lần thứ 4 với vở diễn «Richard, thầy giáo dạy văn» của đoàn múa rối «Des chemins de terre» do diễn viên

người Bỉ nói ếng Pháp Stéphane Georis biểu diễn. Liên hoan

Múa rối năm nay qui tụ 14 đoàn múa rối đến từ 10 nước. 17 ết mục đã giúp khán giả Việt Nam khám phá sự đa dạng tuyệt vời của môn nghệ thuật này (rối nước, rối bóng, rối gậy, rối tay, rối giấy…). Sự kiện văn hóa quan trọng này nằm trong khuôn khổ Năm Du lịch Việt Nam 2015, với chủ đề «Kết nối các Di sản thế giới».

Tiết mục của nghệ sĩ Stéphane Georis được Ban Giám khảo và hơn 300 khán giả tại Hà Nội đánh giá cao. Ông đã được trao Huy chương Vàng (vở diễn duy nhất của châu Âu nhận được Giải thưởng quan trọng này). Phái đoàn Wallonie-Bruxelles cüng tổ chức thêm một buổi biểu diễn tại Trung tâm Văn hóa tỉnh Hà Nam. Hơn 1000 khán giả đã tới tham dự sự kiện.

«Richard, le Polichineur d'écritoire»

Médaille d’or au 4ème Festival international de Marionnettes de Hanoi

15.10.2015:

- Théâtre natinal de Marionnees, Hanoi

- Centre culturel de la province de Ha Nam

A l’invitaon du Ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme du Vietnam, la Délégaon Wallonie-Bruxelles au Vietnam a partiipé au 4ème Fesval internaonal de Marionnees de Hanoi, avec le spectacle «Richard, le Polichineur d'écritoire», de la troupe «Des chemins de terre», représentée par le comédien francophone belge, Stéphane Georis. Ce Fesval a réuni 14 troupes de 10 pays. Les 17 spectacles ont permis aux spectateurs d’apprécier la fantasque diversité de cee discipline artisue (marionnees sur l’eau, de l’ombre, avec bâtons, les mains, le papier,…). Cee manifestatin culturelle importante s’inscrivait dans le cadre de l'Année du Tourisme du Vietnam 2015, dont le thème est «Connexion des Patrimoines mondiaux».

La représentatin de Stéphane Georis à ce Fesval de Marionnees devant un jury internaonal et plus de 300 spectateurs, fut partiulièrement appréciée. Il a obtenu la Médaille d’or du Fesval (seul spectacle européen ayant obtenu ce prix important). An de décentraliser ses acvités, la Délégaon Wallonie-Bruxelles a organisé un deuxième spectacle de marionnees, au Centre culturel de la province de Ha Nam. 1000 spectateurs étaient cee fois au rendez-vous.

«Sựbiếnđổicủamộtnhàga»

Phim của đạo diễn Thierry Michel

02.11.2015

Hãng Phim Tài liệu và Khoa học Trung ương

Phái đoàn đã tổ chức buổi chiếu phim tài liệu «Sự biến đổi của một nhà ga» của đạo diễn Thierry Michel, nhân chuyến thăm các dự án của Wallonie-Bruxelles tại Việt Nam của Bà Chrisne Defraigne, Chủ tịch Thượng viện Vương quốc Bỉ, trong khuôn khổ chuyến công tác của Bà. Bà Defraigne đã được Ông Vương Duy Biên, Thứ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Việt Nam và Bà Phạm Thị Tuyết, Tổng Giám đốc Hãng Phim Tài liệu và Khoa học Trung ương cùng toàn thể cán bộ, nhân viên của Hãng ếp đón hết sức trọng thị. Phái đoàn cüng đã tổ chức tham quan Trung tâm Tư liệu tại Hãng. Ngoài ra, một trong số các đối tác quan trọng của Phái đoàn, Ban Quản l{ Phố cổ Hà Nội, cüng tổ chức chuyến tham quan khu Phố cổ cho đoàn đại biểu của Thượng viện. Tất cả những buổi tham quan này đều có sự hiện diện của Bà Đại sứ Vương quốc Bỉ.

«Métamorphosed'unegare» de Thierry Michel

02.11.2015

Studio natinal du Film Documentaire et Scientiue

La Délégaon a organisé une projecon du documentaire "Métamorphose d'une gare" de Thierry Michel, lors de la visite de projets Wallonie-Bruxelles de Mme Chrisne Defraigne, Présidente du Sénat du Royaume de Belgique, dans le cadre sa mission au Vietnam. A l’occasion de son passage au Studio du lm documentaire et scienque, Mme Defraigne a été reçue très chaleureusement par M. Vuong Duy Bien, Vice-ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme, Mme Pham Thi Tuyet, Directrice générale du Studio et toute son équipe. Une visite du Centre des Archives a également été organisée par la Délégaon. Par ailleurs, un de nos partenaires importants, le Comité de geson du Vieux Quartir de Hanoi, nous a également précieusement secondés, pour coordonner la visite du Vieux Quartir de la capitale. Ces visites ont été réalisées conjointement et en présence de l’Ambassadeur de Belgique.

Wallonie-Bruxelles tham gia Liên hoan Âm nhạc châu Âu 2015

19.11.2015, Nhà hát Lớn Hà Nội

20.11.2015, Nhà hát Thành phố Hồ Chí Minh

Trong số các hoạt động của Phái đoàn, phải kể tới việc tổ chức 2 buổi hòa nhạc của nghệ sĩ dương cầm người Bỉ nói ếng Pháp Eric Legnini, cùng với sự tham gia của Dan Romeo/bass điện tử và Franck Agulhon/trống, trong khuôn khổ Liên hoan Âm nhạc châu Âu và chào mừng thành công Ủy ban Hỗn hợp Thường trực lần thứ 9 giữa Chính

Chính phủ Vùng Wallonie và Chính phủ Cộng đồng người Bỉ nói ếng Pháp. Hơn 1000 khán giả đã tới thưởng thức các buổi hòa nhạc này, được tổ chức với sự hỗ trợ của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch

Việt Nam

Wallonie-Bruxelles khai mạc Liên hoan

Múa đương đại lần thứ 5 tại Hà Nội

«Múa đương đại - Châu Âu gặp châu Á

2015»

01.10.2015, Nhà hát Tuổi trẻ, Hà Nội

03.10.2015, Trường Múa TP Hồ Chí Minh

Thành công của vở múa đương đại «Bên bờ», được biểu diễn trong lễ khai mạc Liên hoan Múa đương đại châu Âu gặp châu Á lần thứ 5, rất đáng ghi nhận. Tác phẩm (đồng sản xuất) là kết quả hợp tác giữa Đoàn múa «Dame de Pic» của nữ biên đạo Karine

Pones và Nhà hát Nhạc Vü kịch Việt Nam với sự tham gia diễn xuất của các nghệ sĩ múa Jaroslav Vinarsky và Nguyễn Văn Nam. Phái đoàn cüng tổ chức một buổi biểu diễn nữa tại Trường

Múa Thành phố Hồ Chí Minh. Đây là lần đầu ên, Liên hoan múa đương đại được tổ chức tại thành phố này, với thành viên duy nhất là Phái đoàn Wallonie-Bruxelles. 950 khán giả đã khám phá vở diễn qua 2 buổi biểu diễn.

Wallonie

-

Wallonie-Bruxelles ouvre le 5ème Festival de Danse contemporaine à Hanoi «Europe meets Asia in Contemporary Dance2015»

01.10.2015, Théâtre de la Jeunesse, Hanoi 03.10.2015, Ecole de Danse, Hochiminh-ville

Le spectacle de danse contemporaine «Sur le Rivage», présenté à l’ouverture du 5ème Fesval de Danse contemporaine Asie-Europe, fut un succès. Cee créaon (coproducon) est le fruit d’une collaboratin entre la Compagnie «Dame de Pic» de Karine Pones, chorégraphe, accompagnée de l’artise interprète Jaroslav Vinarsky, et le Théâtre naonal de l’Opéra et du Ballet du Vienam, avec le danseur Nguyen Van Nam. La Délégaon a également organisé une deuxième représentatin à l’Ecole de Danse de Hochiminh-ville. C’est la première fois que le Fesval décentralise ses acvités dans cee ville (rôle pionnier de la Délégaon). 950 spectateurs ont assisté à ces deux spectacles.

Bruxelles participe au Festival des Musiques européennes 2015

19.11.2015, Opéra de Hanoi

20.11.2015, Opéra de Hochiminh-ville

Parmi les nombreuses acvités de la Délégaon durant ce semestre, relevons l’organisaon de deux concerts du pianiste francophone belge Eric Legnini, accompagné de Dan Romeo à la basse électrique et de Franck Agulhon à la baerie, dans le cadre du Fesval des Musiques européennes et à l’occasion de la signature de la 9ème CMP Vietnam/Wallonie-Bruxelles. Plus de 1000 spectateurs ont assisté à ces concerts organisés avec un souen important du Ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme du Vietnam.

ACTIVITES DE COOPERATION/ HOẠT ĐỘNG HỢP TÁC

08/09/2015-08/09/2016: Anh

Hồ Đức Ninh, sinh viên cao học

trường Đại học Xây dựng, nhận

học bổng Thạc sĩ chuyên ngành

Quản trị công nghiệp tại

trường Đại học Quản l{-Đại học

Liège (Bỉ) trong khuôn khổ dự

án 14 «Hợp tác đào tạo thạc sĩ

quản lý công nghiệp».

15/09-15/12: Các chị Đỗ Lan

Anh, Lê Thị Ngọc Hà, Công

Huyền Tôn Nữ Ý Nhiệm, Nguyễn Lam Vân Anh, Trần Lê

Bảo Chân, giảng viên ếng

Pháp, chuyên ngành dịch thuật, tại Khoa Pháp các

trường Đại học Quốc gia Hà

Nội, Đại học Huế, Đại học Đà Nẵng, Đại học Cần Thơ, Đại học

Sư phạm TP. Hồ Chí Minh, nhận học bổng nghiên cứu về

biên-phiên dịch tại Học viện

Biên Phiên dịch Cao cấp (ISTI) và Học viện Tự do Marie-Haps (ILMH) trong khuôn khổ dự án

3 «Tăng cường năng lực sư phạm cho giáo viên Việt Nam dạy dịch».

15/09-15/12: Các chị Đặng Thị

Nguyệt, Hoàng Thị Hồng Vân, Trần Thị Vân Anh, sinh viên cao học trường Đại học Hà Nội, nhận học bổng ba tháng về nghiên cứu ngôn ngữ tại trường Đại học Louvain (Bỉ) trong khuôn khổ dự án 2 «Hỗ trợ giai đoạn phát triển của chương trình đào tạo thạc sĩ

liên kết cấp bằng thạc sĩ "Ngôn ngữ, Văn học Pháp và Latinh, định hướng tiếng Pháp ngoại ngữ (trường UCL), bằng

"Nghiên cứu Pháp ngữ"

Trường Đại học Hà Nội và chương trình đào tạo tiến sĩ "Ngôn ngữ và Văn học Pháp"».

16/09/2015-15/09/2016: Chị

Nguyễn Bảo Khanh, chuyên

viên Vụ Báo chí-Bộ Ngoại giao Việt Nam, nhận học bổng Thạc

sĩ về Khoa học Chính trị tại

trường Đại học Tự do Bruxelles (Bỉ) trong khuôn khổ dự án 13

«Tăng cường năng lực của cán

bộ công chức trong lĩnh vực quản lý biên giới và lãnh thổ».

08/10/2015-07/04/2016: Chị

Nguyễn Yến Nhi, giảng viên Khoa Pháp trường Đại học Hà

Nội, nhận học bổng Tiến sĩ về truyền thông doanh nghiệp tại trường Đại học Tự do Bruxelles (Bỉ) trong khuôn khổ dự án 6 «Đào tạo thạc sĩ, tiến sĩ ngành truyền thông cho giảng viên Việt Nam để phát triển chương trình đào tạo cử nhân truyền thông tại trường Đại học Hà Nội».

11/10/2015-30/01/2016: Anh Lê Xuân Bảo, Quyền Viện trưởng Viện Thủy lợi và Môi trường, trường Đại học Thủy lợi, nhận học bổng nghiên cứu về Môi trường và Thủy lợi tại trường Đại học Liège (Bỉ) trong khuôn khổ dự án 23 «Trung tâm Đào tạo và Nghiên cứu Khu vực trong lĩnh vực Công trình Thủy lợi và Vận tải đường thủy».

28/10-27/12/2015: Chị Đặng Thị Thu Trang và anh Bùi Trung

Hiệp, giảng viên trường Đại học Kinh tế-Đại học Đà Nẵng, nhận học bổng nghiên cứu về «mô hình giao thông đô thị» và «mạng lưới logiscs» tại trường Đại học Liège (Bỉ) trong khuôn khổ dự án 22 «Trung

tâm Nghiên cứu và Phát triển

Logistic của Khu vực».

13/11- : Các chị

Hoàng Thị Thu Thủy và Nguyễn

Thị Như Quznh, giảng viên

trường Đại học Sân khấu và

Điện ảnh Hà Nội, nhận học bổng thực tập về điện ảnh tại

Học viện Nghệ thuật Sân khấu

Quốc gia (INSAS) trong khuôn

khổ dự án 8 «Hỗ trợ đào tạo các nghề nghe nhìn (INSAS và SKĐA)».

15/11-15/12

trường Đại học Hà Nội, nhận học bổng về hỗ trợ năng lực

dịch thuật cho các giảng viên trẻ tại Học viện Biên Phiên dịch Cao cấp (ISTI) và Học viện Tự do Marie-Haps (ILMH) trong khuôn khổ dự án 3 «Tăng cường năng lực sư phạm cho giáo viên Việt Nam dạy dịch». 15/11-15/12/2015: Chị Lê Thị Minh Hằng, giảng viên trường Đại học Kinh tế-Đại học Đà Nẵng, nhận học bổng nghiên cứu về «chuỗi cung ứng» tại trường Đại học Liège (Bỉ) trong khuôn khổ dự án 22 «Trung tâm Nghiên cứu và Phát triển Logistic của Khu vực».

20/11/2015-17/02/2016: Chị Trần Thị Phương Thảo, giảng viên khoa Pháp trường Đại học Hà Nội, nhận học bổng nghiên cứu về ngôn ngữ tại trường Đại học Louvain (Bỉ) trong khuôn khổ dự án 2 «Hỗ trợ giai đoạn phát triển của chương trình đào tạo thạc sĩ liên kết cấp bằng thạc sĩ "Ngôn ngữ, Văn học Pháp và Latinh, định hướng tiếng Pháp ngoại ngữ (trường UCL), bằng "Nghiên cứu Pháp ngữ " Trường Đại học Hà Nội và chương trình đào tạo tiến sĩ "Ngôn ngữ và Văn học Pháp"».

13/12/2015-10/03/2016: Chị

Trần Thị Ngọc Diệu, Phó Viện trưởng Viện Khoa học Công nghệ và Quản l{ Môi trườngtrường Đại học Công nghiệp TP. Hồ Chí Minh, nhận học bổng nghiên cứu 3 tháng trong lĩnh vực môi trường tại trường Đại học Liège (Bỉ) trong khuôn khổ dự án 26 «Chương trình đào tạo thạc sĩ về Khoa học và Quản lý Môi trường».

Chuyên
Chuyên

06-10/09/2015: Chuyến công tác tại Thái Nguyên của Ông Didier Giet, Bà Valérie Massart, Bà Chrisane Duchesnes (Giáo sư trường Đại học Liège), Ông Yves Caslle (Giáo sư trường Đại học Louvain), Bà Marie-Clolde Lebas và Bà Nathalie Hiernaux (Giáo sư Trường Robert Schuman), trong khuôn khổ dự án 17 «Dự án phát triển Y học gia đình giữa Việt Nam và Vương quốc Bỉ» với 10 đối tác Việt Nam.

15/09-06/10/2015: Chuyến lưu diễn tại Liên hoan Múa đương đại 2015 của Bà Karine Pones (biên đạo múa), Ông Guillaume Toussaint Fromenn (chuyên gia kỹ thuật) và Ông Jaroslav Vinarsky (diễn viên múa), trong khuôn khổ dự án 10 «Hợp tác trong lĩnh vực nghệ thuật biểu diễn, nghệ thuật tạo hình và văn học» với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Việt Nam.

24/09/2015: Chuyến công tác đào tạo của nghệ sĩ kịch câm Wallonie-Bruxelles JeanLouis Danvoye tại Nhà hát Tuổi trẻ, trong khuôn khổ dự án 10 «Hợp tác trong lĩnh vực nghệ thuật biểu diễn, nghệ thuật tạo hình và văn học» với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Việt Nam.

28/09-02/10/2015: Chuyến công tác của Bà Marianne Snakers (Trưởng Ban Hợp tác Quốc tế trường Đại học Quản l{-Đại học Liège), trong khuôn khổ dự án 14 «Hợp tác đào tạo thạc sĩ quản lý công nghiệp» với trường Đại học Xây dựng Hà Nội.

07-11/10/2015: Chuyến lưu diễn của các nghệ sĩ Thomas De Hempnne, David Picard, Antoine Bonan, Morgan Vigilante, Alexis Den Doncker (Ban nhạc Great Mountain Fire) tại Liên hoan Âm nhạc Gió mùa Monsoon lần thứ 2 và tại Nhạc viện Thành phố Hồ Chí Minh, trong khuôn khổ dự án 10 «Hợp tác trong lĩnh vực nghệ thuật biểu diễn, nghệ thuật tạo hình và văn học» với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Việt Nam.

12-16/10/2015: Chuyến công tác biểu diễn của Ông Stéphane Georis (nghệ sĩ múa rối) và Ông Chrisan-Marc Chandelle (chuyên gia kỹ thuật) tại Liên hoan Múa rối Quốc tế lần thứ 4 tại Việt Nam, trong

khuôn khổ dự án 10 «Hợp tác trong lĩnh vực nghệ thuật biểu diễn, nghệ thuật tạo hình và văn học» với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Việt Nam.

25-31/10/2015: Chuyến công tác đào tạo của Ông Louis Héliot (cố vấn điện ảnh) và Ông Méryl Fortunat-Rossi (đạo diễn) tại Hãng Phim Tài liệu và Khoa học Trung ương, trong khuôn khổ dự án 9 «Hợp tác trong lĩnh vực nghe nhìn, điện ảnh» với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Việt Nam.

25/10-06/11/2015: Chuyến công tác đào tạo của Ông Louis Vincent (Giáo sư Viện đào tạo Biên Phiên dịch cao cấp) tại các trường Đại học Hà Nội, Huế và Cần Thơ, trong khuôn khổ dự án 3 «Tăng cường năng lực sư phạm cho giáo viên Việt Nam dạy dịch» với 6 đối tác Việt Nam.

30/10-06/11/2015: Chuyến công tác giảng dạy của Bà Silvia Lucchini (Giáo sư trường Đại học Louvain) tại trường Đại học Hà Nội, trong khuôn khổ dự án 2 «Hỗ trợ giai đoạn phát triển của chương trình đào tạo thạc sĩ liên kết cấp bằng thạc sĩ "Ngôn ngữ, Văn học Pháp và Latinh, định hướng tiếng Pháp ngoại ngữ (trường UCL), bằng "Nghiên cứu Pháp ngữ" (Trường Đại học Hà Nội) và chương trình đào tạo tiến sĩ "Ngôn ngữ và Văn học Pháp"»

07-16/11/2015: Chuyến công tác giảng dạy của Ông Paul Tulkens (Giáo sư trường Đại học Louvain) và Ông Patrick De Mol (Giáo sư trường Đại học Liège) tại trường Đại học Dược Hà Nội, trong khuôn khổ dự án 18 «Nâng cao hiệu quả sử dụng thuốc an toàn, hợp lý tại bệnh viện».

09-13/11/2015: Chuyến công tác giảng dạy của Ông Michael Schyns (Giáo sư trường Đại học Quản l{-Đại học Liège) tại trường Đại học Xây dựng Hà Nội, trong khuôn khổ dự án 14 «Hợp tác đào tạo thạc sĩ quản lý công nghiệp».

22/11-04/12/2015: Chuyến công tác giảng dạy của Bà Catherine Julva (Giáo sư

trường Đại học Mons) tại Học viện Ngoại giao Việt Nam, trong khuôn khổ dự án 5 «Tiếng Pháp, ngôn ngữ quan hệ quốc tế».

18-21/11/2015: Chuyến lưu diễn của các nghệ sĩ Eric Legnini (piano), Romeo Daniel (Bass điện tử), Emmanuel Humeau (chuyên gia kỹ thuật) và Franck Agulhon (trống) tại Liên hoan Âm nhạc châu Âu, trong khuôn khổ dự án 10 «Hợp tác trong lĩnh vực nghệ thuật biểu diễn, nghệ thuật tạo hình và văn học» với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Việt Nam.

16/11-02/12/2015: Chuyến công tác giảng dạy của Ông Rogier Van Eck (Giáo sư trường INSAS-Học viện Nghệ thuật Sân khấu Quốc gia) tại trường Đại học Sân khấu và Điện ảnh Hà Nội, trong khuôn khổ dự án 8 «Hỗ trợ đào tạo các nghề nghe nhìn».

30/11-12/12/2015: Chuyến công tác giảng dạy của Ông Rob Rombout (Giáo sư trường INSAS-Học viện Nghệ thuật Sân khấu Quốc gia) tại trường Đại học Sân khấu và Điện ảnh Hà Nội, trong khuôn khổ dự án 8 «Hỗ trợ đào tạo các nghề nghe nhìn».

04-17/12/2015: Chuyến công tác giảng dạy của Ông Fiorenzo Molino (Giáo sư Học viện Tự do Marie-Haps) tại 6 trường Đại học Việt Nam, trong khuôn khổ dự án 3 «Tăng cường năng lực sư phạm cho giáo viên Việt Nam dạy dịch» với 6 đối tác Việt Nam.

18-21/12/2015: Chuyến công tác giảng dạy của Ông François Heinderyckx (Giáo sư trường Đại học Tự do Bruxelles) tại trường Đại học Hà Nội, trong khuôn khổ dự án 6 «Đào tạo thạc sĩ, tiến sĩ ngành truyền thông cho giảng viên Việt Nam để phát triển chương trình đào tạo cử nhân truyền thông tại trường Đại học Hà Nội».

Chính phủ Vùng Wallonie đã phê duyệt mới đây Kế hoạch Marshall 4.0, phiên bản thứ ba của chương trình tái phục hồi nền kinh tế Vùng Wallonie được triển khai từ 10 năm nay. Với ngân sách 2,9 tỷ euros, Kế hoạch mới dựa trên năm trục và sẽ kéo dài từ năm 2015 đến năm 2019. Tầm nhìn của Chính phủ Vùng Wallonie không thay đổi và công cuộc tái công nghiệp hóa Vùng được coi như là yếu tố giúp tăng trưởng và phát triển bền vững kinh tế luôn là ưu ên tuyệt đối. Kế hoạch lần này, so với phiên bản đầu ên, tất nhiên có xét đến những ến bộ đã thực hiện được và bối cảnh mới của Vùng Wallonie hiện nay.

Trục 1 - Biến nguồn nhân lực thành con át chủ bài: 304,5 triệu euros sẽ dành cho trục đầu ên này để nhắm đến công tác đào tạo và giảng dạy. Vùng Wallonie mong muốn tạo ra một đà phát triển mới cho lĩnh vực đào tạo xen kẽ (học nghề) đang rất tụt hậu so với các nước láng giềng, đặc biệt với nước Đức (20% so với 5% ở Vùng Wallonie). Việc đào tạo ngoại ngữ cüng sẽ được tăng cường. Cuối cùng, nh thần dám nghĩ dám làm, thành lập doanh nghiệp sẽ được khuyến khích và sẽ (lại) được tôn vinh trong chương trình giảng dạy của Vùng.

Trục 2 - Hỗ trợ phát triển công nghiệp bằng chính sách cải tiến và tăng trưởng các doanh nghiệp: Trục 2, dành cho chính sách kinh tế và công nghiệp của Vùng Wallonie, sẽ nhận được khoản ền 850 triệu euros. Ngoài một số chương trình khác, ngân sách sẽ hỗ trợ chương trình cải ến, đổi mới tại các Cụm Kinh tế cạnh tranh. Phát huy các nghiên cứu khoa học được triển khai trong khuôn khổ các Cụm Kinh tế cạnh tranh sẽ là một trong những chủ đề chính của trục 2, đồng thời với việc quốc tế hóa các doanh nghiệp của Vùng và đặc biệt các doanh nghiệp vừa và nhỏ. Sự đầu tư và đồng hành của các chủ thể kinh tế để phát triển doanh nghiệp cüng sẽ được chú trọng.

Trục 3 - Sử dụng lãnh thổ để phát triển kinh tế:

Với vị trí ở trung tâm châu Âu và nguồn dự trữ đất đai sẵn có, Vùng Wallonie sở hữu thế mạnh độc nhất vô nhị này nhưng sẽ là vô dụng nếu không được phát huy và khai thác đúng mức. Chính phủ Vùng Wallonie mong muốn bảo đảm nh trạng sẵn có của các khu công nghiệp cho các chủ thể kinh tế. Các khu công nghiệp này giúp các doanh nghiệp có một sự ếp cận và một sự kết nối tuyệt vời, vào thời điểm của kinh tế kỹ thuật số và kinh tế phối hợp như hiện nay. Những doanh nghiệp quản l{ các bến cảng cüng sẽ được hỗ trợ nhưng các bến cảng cüng sẽ bị trưng dụng vào các chính sách quy hoạch lãnh thổ.

Trục 4 - Hỗ trợ sự hiệu quả, việc chuyển đổi năng lượng và nền kinh tế tuần hoàn: 1,1 tỷ euros sẽ được đầu tư để xúc ến và khuyến khích nền kinh tế tuần hoàn và nền kinh tế chức năng. Việc làm chủ năng lượng và đặc biệt là việc sử dụng năng lượng một cách tốt nhất cüng là vấn đề then chốt với việc triển khai đồng hồ đo điện thông minh (smart metering), khuyến khích tự sản xuất năng lượng (quang điện và đồng phát điện), cải tạo và hiệu chỉnh nguồn năng lượng tại các ngôi nhà đã được xây dựng của Vùng Wallonie và đặc biệt các khu nhà công.

Trục 5 - Hỗ trợ đổi mới kỹ thuật số: Cuộc cách mạng công nghiệp lần thứ 4 đang được hình thành với việc đẩy mạnh số hóa trong nền kinh tế. Cloud, Big Data, Sharing, Giám sát chiến lược hiện đã có và Vùng Wallonie muốn xác định sắp xếp các doanh nghiệp nhằm tận dụng tối đa các thay đổi công nghệ đang diễn ra thông qua một kế hoạch ch hợp về chuyển đổi kỹ thuật số. Kế hoạch này nhằm đồng hành với các doanh nghiệp trong những thách thức mới, hỗ trợ phát triển và đổi mới công nghiệp 4.0, hỗ trợ ngành kỹ thuật số của Vùng Wallonie, bảo đảm sự kết nối trên lãnh thổ và khuyến khích các sáng kiến về di chuyển thông minh.

Chúng ta hiểu rõ trục 5 của Kế hoạch Marshall mới có phạm vi rất lớn vì nó tác động đến tất cả các lĩnh vực phát triển kinh tế của Vùng Wallonie.

Chúng ta thấy những thách thức kinh tế của tương lai đã được xác định rõ ràng cho Vùng Wallonie và cho Chính phủ Vùng. Tuy nhiên, trong một nền kinh tế tự do như của Vùng Wallonie, sáng kiến tư nhân là động lực phát triển xã hội. Chính phủ đóng vai trò khuyến khích và hỗ trợ những cố gắng đó, những sáng kiến tư nhân đó để sản xuất nhiều hơn, để sản xuất tốt hơn và có thể và đặc biệt để sản xuất bền vững hơn.

Laurent Piérart Tham tán Kinh tế và Thương mại Vùng Wallonie tại Việt Nam

Le Gouvernement wallon a récemment approuvé le plan Marshall 4.0, troisième mouture du programme de re-dynamisaon de l’économie wallonne entamé voici dix ans déjà. Avec un budget de 2,9 milliards d’euros, le nouveau plan repose sur cinq axes et s’étalera de 2015 à 2019. La vision du Gouvernement wallon n’a pas changé et la ré-industrialisaon de la Région comme facteur de croissance et de pérennité économique reste la priorité absolue. Ce nouvel évoluf du plan inial ent compte des progrès accomplis et du nouveau contexte dans lequel évolue aujourd’hui la Wallonie.

Axe 1 - Faire du capital humain un atout: 304,5 millions d’euros seront consacrés au premier axe qui visera la formatin et l’enseignement. La Région souhaite donner un nouvel élan pour ne pas dire refondre la formatin en alternance (apprenssage) qui est à la traine par rapport à nos voisins, tout partiulièrement l’Allemagne (20% contre 5 % chez nous). Les formatins en langues étrangères seront également renforcées. Enn, l’entrepreneuriat sera encouragé et (re)mis à l’honneur dans notre enseignement.

Axe 2 - Soutenir le développement de l’industrie par une politique d’innovation et de croissance des entreprises: consacré à la polique économique et industrielle de la Wallonie, cet axe recevra la somme de 850 millions d’euros. Ce budget souendra entre autres choses l’innovaon au sein des Pôles de compévité. La valorisaon des recherches scienques menées dans le cadre des Pôles sera un des thèmes principaux de l’axe 2 en même temps que l’internaonalisaon de nos entreprises et partiulièrement celle des PME. L’invesssement et l’accompagnement des acteurs économiques dans leur croissance ne seront pas non plus oubliés.

Axe 3 - Mobiliser le territoire à destination du développement économique: de part sa posion au centre de l’Europe et sa réserve foncière disponible, la Wallonie bénécie d’un atout unique mais inule s’il n’est pas mis en valeur et exploité à sa juste mesure. Le Gouvernement wallon souhaite assurer aux acteurs économiques la disponibilité de zones industrielles offrats une accessibilité et une connecvité exemplaire à l’heure de l’économie numérique et de l’économie du partage. Les ports autonomes seront également soutenus mais aussi mis à contribuon dans les poliques d’aménagement du territoire.

Axe 4 - Soutenir l’efficacité, la transition énergétique et l’économie circulaire: 1,1 milliard d’euros seront invess pour promouvoir et encourager l’économie circulaire et l’économie de la fonconnalité. La maitrise de l’énergie et surtout sa meilleure ulisaon sont aussi à l’ordre du jour avec la mise en œuvre de compteur intelligent (smart metering), l’encouragement de l’autoproducon (photovoltaïque et co-génératin), la rénovaon et la mise à niveau (ecacité) énergéque du bâ wallon et partiulièrement le bâ-public.

Axe 5 - Soutenir l’innovation numérique: Une quatrième révoluon industrielle est en train de voir le jour avec la numérisaon de plus en plus poussée dans notre économie. Le Cloud, le Big Data, le Sharing, la Veille Stratégique sont d’ores et déjà lancés et la Wallonie entend posionner ses entreprises an de proter pleinement des mutatins technologiques en cours via un plan intégré de transion numérique. Ce plan visera à accompagner les entreprises dans ces nouveaux dés, soutenir le développement et l’innovaon de l’Industrie 4.0, soutenir le secteur numérique wallon, assurer la connecvité du territoire et encourager les iniaves en maère de mobilité intelligente. On le comprend, l’Axe 5 du nouveau plan Marshall a une dimension éminemment puisqu’il touche pour ainsi dire à chaque pan du développement économique wallon.

On le voit, les dés économiques de demain sont clairement idenés pour la Wallonie et son Gouvernement. Néanmoins, dans une économie libérale comme la nôtre, c’est l’iniave privée qui est le moteur de la société. Le Gouvernement est là pour l’encourager et la soutenir dans ses effrts pour produire plus, produire mieux et peut-être et surtout produire durablement.

Laurent Piérart
Conseiller économique et commercial de la Région wallonne au Vietnam
Đội ngũ thanh tra giáo dục dạy nghề kỹ thuật

Campuchia vững bước đi

áp ứng nhu cầu của đối tác Campuchia (Bộ Lao động và Dạy nghề Vương quốc Campuchia) trong việc thành lập đội ngü thanh tra giáo dục trong lĩnh vực dạy nghề tại quốc gia này, chương trình REG100 đã tổ chức một chuyến công tác đánh giá hiện trạng vào tháng 8 năm 2014. Chuyến công tác này đã đưa ra một kết luận rõ ràng: hệ thống giáo dục nghề nghiệp Campuchia cần có một đội ngü thanh tra chuyên trách để đảm bảo chất lượng đào tạo hiện đang phải đáp ứng nhu cầu nguồn nhân lực chất lượng cao trong bối cảnh quốc gia đang trong quá trình đàm phán gia nhập thị trường chung ASEAN (Hiệp hội các Quốc gia Đông Nam Á).

Từ đó đến nay, trong khuôn khổ chương trình REG100, ba khóa tập huấn phục vụ đối tượng là các thanh tra tương lai đã được tổ chức: hai khóa đầu ên nhằm đào tạo các giảng viên trong đó phần lớn đều có vị trí phụ trách tại Học viện NTTI (Học viện Đào tạo Nghề Kỹ thuật Quốc gia), một trong bốn trường điểm của chương trình. Khóa đào tạo thứ ba được tổ chức với mục êu phổ biến các kỹ năng đã đạt được cho đại diện của 39 Trung tâm Đào tạo Nghề Kỹ thuật trên toàn quốc.

Khóa đào tạo thứ ba này do 8 giảng viên-thanh tra đảm nhiệm, với sự hỗ trợ giám sát của hai chuyên gia nước ngoài người Bỉ và Pháp. Khóa đào tạo thành công rực rỡ và là một minh chứng rõ ràng rằng dự án đang mang lại những thành quả tốt đẹp. Các giảng viên người Campuchia đánh giá rất cao các kỹ năng thu lượm được và ngày càng trở nên thoải mái hơn khi thực hành các kỹ năng này, bao gồm: điều khiển lớp, quan sát lớp, tư vấn, tổng hợp các bảng đánh giá, phân ch nh huống nghề nghiệp, đánh giá một giờ giảng... tất cả những công việc liên quan đến nghề thanh tra.

Các đối tác, Bộ Lao động và Dạy nghề và các Trung tâm đào tạo đều ch cực tham gia để đạt được các mục êu đề ra. Từ khóa này sang khóa khác, mức độ ch cực của họ được nâng cao nhờ sự hứng thú và mối quan tâm mà các chủ đề khơi gợi ra.

Một khóa thực tập về thanh tra được dự nh tổ chức vào tháng 11 năm 2015 tại Bỉ cho một số thanh tra tương lai người Campuchia

để tối đa hóa khả năng thực hành của họ thông qua những cuộc trao đổi với đồng nghiệp người nước ngoài, để xây dựng các công cụ cần thiết cho hệ thống dạy nghề kỹ thuật ở Campuchia.

Cüng cần nói thêm rằng vào đầu năm 2015, một phòng chuyên trách thanh tra đã được thành lập tại Bộ Lao động, điều này thể hiện sự nhất quán về mặt chính sách liên quan đến công cuộc củng cố chất lượng quốc gia về dạy nghề kỹ thuật.

Trợ l{ kỹ thuật dự án tại Campuchia

Sok Limsrorn
Corps d’inspection FPT au Cambodge, sur la bonne voie!

Pour répondre à la demande du partenaire cambodgien (Ministère du Travail et de la Formatin Professionnelle du Royaume du Cambodge) relave à la mise en place d’un corps d’inspecon du secteur FPT au Cambodge, le programme REG100 a diligenté une mission d’état de lieux en août 2014. Celle-ci a débouché sur une conclusion évidente: le système de formatin professionnelle et technique du Royaume a besoin d’un corps d’inspecon pour assurer la qualité de formatin qui doit répondre aux exigences en main d’œuvre qualiée dans un pays négociant son entrée dans un marché commun: l’ASEAN.

Depuis, dans le cadre du programme REG100, trois formatins pour les futurs inspecteurs ont été mises en place: les deux premières consistant à former les formateurs dont la plupart occupent un poste de responsabilité à NTTI (Instut Naonal de Formaon Technique), une des quatre écoles pilotes du programme. La troisième, visant à démulplier les compétences acquises auprès des représentants des 39 centres de FPT du pays.

Cee dernière formatin, animée par huit formateurs-inspecteurs, sous la supervision de deux experts belge et français, a été un franc succès, ce qui prouve bien que le projet est en train de porter ses fruits. Ces formateurs cambodgiens se sont parfaitement appropriés les compétences requises et étaient de plus en plus à l’aise dans leur pratiue: animer une classe, observer une classe, donner des conseils, synthéser les grilles d’observaon, analyser des situaons professionnelles, évaluer une séquence d’enseignement… tout ce qui relève du méer d’inspecteur.

Les partenaires, le Ministère du Travail et de la Formatin Professionnelle et les centres de formatin, se sont tous impliqués pour aeindre les résultats xés. D’une formatin à l’autre, l’implicaon s’est amplié grâce à l’enthousiasme et à l’intérêt porté sur les thèmes abordés.

Un stage d’inspecon est prévu au mois de novembre 2015 en Belgique pour quelques futurs inspecteurs cambodgiens an de maximaliser leur pratiue par des échanges avec des collègues étrangers an d’élaborer les ouls nécessaires au système FPT cambodgien.

A signaler enn qu’en début 2015, un bureau chargé de l’inspecon avec des missions précises a vu le jour dans la structure du Ministère de Travail, cela explique une cohérence polique en maère de renforcement de qualicaons naonales par FPT.

Sok Limsrorn

Assitant technique local du Cambodge

Feel Inspired

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.